本WIKI由呜呜kurumi申请于2021年03月15日创建,编辑权限开放

如有内容错误,可以联系站长呜呜kurumi提交错误,赛马娘WIKI力求给大家带来最好的体验,也欢迎训练员们和我们一起建设
bugfix0531
全站通知:

角色语音 爱慕织姬

阅读

    

2022-05-26更新

    

最新编辑:Ealvn

阅读:

  

更新日期:2022-05-26

  

最新编辑:Ealvn

来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Ealvn

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。


请注意:语音排序可能与游戏内不同
  • 游戏标题
  • 大厅
  • 育成
  • 比赛
  • live
  • 强化/编成
  • 抽卡/固有技
  • 竞技场
  • 娃娃机
  • 转盘
  • 其他
  • 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:

Cygames
Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
闪耀!优俊少女!
今日のログインボーナスらしいわ。
好像是今天的登入獎勵。
这好像是今天的登录奖励。
こっちは明日もらえるみたい。
明天好像可以拿到這個。
明天好像能收到这个。
…あなたもみんなも勝手だわ。
不要だと言っても潜り込んできて。
本当に……強引。
……你跟大家都很任性。
就算說不要也會偷偷闖進別人心裡。
真的……很強硬。
你和其他人真喜欢擅作主张。
说了不需要也会掺和进来。
真是……太强硬了。
…放っておいてなんて言っても、
あなたには無駄でしょう?
わかっているわ、それくらい。
……就算叫你不要管我,
你也不會聽吧?
我好歹清楚這點。
就算叫你别管我,你也不会听吧?
这一点我还是懂的。
プラネタリウム、初心者用の
プログラムが増えていたわ。一応
報告…まだ興味があればだけど。
天文館多了一些
針對新手的企劃喔。
我只是報告一下……看你有沒有興趣。
天文馆新增了面向初学者的项目,
姑且告诉你一声……
当然,前提是你还有兴趣。
…正月休みは不要よ。
弟たちへのお年玉は
母に預けているし。大丈夫。
……我不需要新年假期。
要給弟弟的壓歲錢
也已經託給媽媽了。沒問題。
我不需要新年假期……
给弟弟们的压岁钱
已经提前给母亲了,没问题。
あなた用のチョコレートは
机に置いておいたから。
食べるなり、捨てるなりして。
我把給你的巧克力
放在桌上了。
要吃要丟隨便你。
我把送你的巧克力放在桌子上了。
要吃还是要扔,随你。
チョコのお返しは不要よ。
私からあなたへの
義理を果たしただけ。
我不需要你回送巧克力喔。
我只是在盡
我對你的義務而已。
我不需要你为巧克力回礼。
我送你只是出于人情。
…こと座には『七夕の子ども』
がいるの。…ただの雑学ね。
……天琴座裡面有「七夕的孩子」喔。
……只是分享一下冷知識。
天琴座里有星星被称为
“七夕之子”……
一点杂学知识罢了。
まさかとは思うけど、あなたまで
あの決まり文句を言わないでよ?
子どもじゃないんだから。
雖然覺得應該不會,
但不要連你都跟我說那句話喔。
又不是小孩了。
虽然我觉得不太可能,
但别连你都说那句经典台词啊。
又不是小孩子。
この時期はどこも
イルミネーションだらけね。
…空からの光だけで充分なのに。
這個時期到哪裡都有
一堆燈飾。
……明明只要有夜空的自然光就夠了。
这个时期到处都是彩灯啊。
明明来自天空的光就已经够亮了。
…メリークリスマス。
浮かれてないわ、合わせただけ。
……聖誕快樂。
我沒有開心,只是配合大家。
圣诞快乐……我可没有被
节日氛围带动,只是配合了一下。
もうすぐに新たな年が来る。
また1日…そして1年と…
…過去になってしまうのね。
新的一年很快就要到來。
又一天……接著一年……
……變成過去了呢。
新的一年马上就要到了。
一天……又一年……
就是这样变成过去的。
そういえばあなた、誕生日
だったわね、おめでとう。…なに?
担当なら覚えていて当然でしょう?
這麼說起來,今天是你的生日吧。
生日快樂……什麼?
既然是專任,記得也是應該的吧。
对了,今天是你的生日吧。
生日快乐……怎么?你是我的
责任训练员,我当然会记得啊。
誕生日くらい、お休みすれば?
…あなたはもう少し
自分を大切にすべきだわ。
生日這天好歹休息一下吧。
……你應該要
多珍惜自己一點喔。
至少在生日这天休息一下吧?
你应该更爱惜自己一点……
…お祝いなんて、言わなくて
いいから。あなたにとっては
普通の日でしょう?
……祝福的話,不用特地跟我說。
對你來說,
這只是個普通的日子吧?
不用祝福我……对你来说,
今天就是普通的一天吧?
私だけの誕生日ではないから。
特別なものなんていらない。
祝うなら言葉にせず…ただ祈って。
不是只有我一個人生日。
我不需要特別的東西。
要祝福的話別用說的……許願就好。
这个生日不只属于我,
所以我不需要什么特别的东西。
想祝福不用说出来,默默祈祷吧。
お知らせが届いたみたい。
確認した方がいいんじゃない?
好像收到新的公告了。
是不是確認一下比較好?
好像有公告。
确认一下比较好吧?
プレゼントが到着したらしいわ。
…忘れないようにするには、
冷蔵庫にメモを貼るのが1番よ。
好像收到禮物囉。
……如果怕忘記,最好的做法是
把便條紙貼在冰箱上面。
好像收到礼物了。
要是怕忘了,最好的方法就是
记在便签上然后贴在冰箱上。
ミッション、お疲れさま。
……。お茶を淹れたら、飲む?
任務辛苦了。
……如果我泡茶的話,你會想喝嗎?
做任务辛苦了。
我泡茶的话,你会喝吗?
もうすぐイベントがあるん
ですって。…クラスの子が
はしゃいでいたから。
聽說很快就會有活動了。
……因為班上的同學
都興奮不已。
好像快有活动了……
我看班上的同学一直很激动。
イベント開催中らしいわ。
対応は…任せる。
…あなたは慣れていそうだから。
活動好像正在舉辦中喔。
對應……就交給你。
……感覺你很熟悉。
好像正在举办活动。
至于怎么处理……就交给你了。
毕竟你看起来经验十足。
名鑑レベルが上がったみたい。
たづなさんがあなたを探してたわ。
名冊等級好像提升了。
手綱小姐剛剛在找你喔。
档案等级好像提升了。
手纲小姐在找你。
もう星は見えない。
…今からは私1人で走る時間。
已經看不到星星了。
……現在開始是我一個人跑步的時間。
已经看不到星星了。从现在起
就是我一个人奔跑的时间。
おはようございます。
…………。
…なにか用でも?
早安。
…………
……請問有事嗎?
早上好。
……
有什么事吗?
昼食を取るなら…今?
でもまたあの騒々しい人たちに
捕まったなら…はぁ。
要吃午餐就趁……現在?
但要是又被那些
吵吵鬧鬧的人抓到……唉。
要吃午饭的话……就趁现在?
可如果又被那群吵闹的人
逮住的话……唉……
…そろそろ来ると思ったわ。
トレーニングの時間だもの。
……想說你差不多要來了。
畢竟到了訓練的時間。
我正想着你差不多该来了……
毕竟训练的时间到了。
…まだ仕事が?
そう…お疲れさま。
……又有工作?
這樣啊……辛苦了。
你还要工作吗?
这样啊……辛苦了。
連絡先は教えているでしょう?
…なのにこんな時間に直接
来るなんて。本当あなたは…はぁ。
我跟你說過聯絡方式了吧?
……但你偏偏選在這個時間
直接過來。你真的是……唉。
我不是告诉你联系方式了吗?
这么晚了还特意过来,
你可真是……唉……
…季節の変わり目ってどうして
こうも崩れやすいのかしら。
天気も体調も…はぁ。
……為什麼季節交替的時候,
天氣跟身體都這麼容易變差呢?
……唉。
为什么换季的时候,天气和身体
都这么容易出问题啊……唉……
…大三角に選ばれたあの星は、
いつもの場所で輝くのでしょうね。
……被選為大三角的那顆星星,
想必仍在相同的位置閃耀吧。
被选为大三角之一的那颗星星,
一定还在老位置上绽放光芒吧。
…昨日よりも空気が澄んでる。
今夜の星はもっと…
綺麗に見えるかも。
……空氣比昨天還要清澈。
今天的星星看起來……
應該會更漂亮。
空气比昨天清新……
今晚的星星也许更好看。
くちゅん!……。
…鼻がムズムズしただけ。
体調に問題はないわ。
哈啾!……
……我只是鼻子癢癢的。
身體沒問題喔。
阿嚏!我只是鼻子有点痒,
身体很健康。
…無理に話を続けようとしなくて
いい。下手に気を回される方が嫌。
……不須要勉強延續話題。
我比較討厭人家替我顧慮太多。
你不用勉强让对话继续……
比起冷场,我更讨厌别人露骨的操心。
…私の字、お母さんの字と
似てきたな。お祖母ちゃんの字と
同じ…右下がり。
……我的字跟媽媽的字
越來越像了。跟祖母的字
也一樣……往右下偏。
我的字……和母亲越来越像了。
我们都和祖母的字一样……
左高右低。
オペラオーから『緊急の連絡』が
来たの?また?…無視しなさい。
余興に巻き込まれるのは嫌よ。
好歌劇又傳「緊急聯絡」
過來了?……無視她吧。
我不想又被捲入餘興節目。
好歌剧的“紧急联络”?又来?
别理她……我可不想
陪着她一起演闹剧。
ドトウが明日、併走したいそうよ。
…お互いに利があることだし、
検討しておいて損はないでしょう。
怒濤明天好像想要並行練跑喔。
……既然對彼此都有利,
考慮一下也不會吃虧吧。
怒涛好像希望明天和我
一起训练。这种双赢的事,
考虑一下也没坏处吧。
髪も尻尾もどうして手入れしづらい
場所にあるのかしら…美容院って
無駄に体力を消耗するのに…はぁ。
頭髮跟尾巴為什麼都長在
很難保養到的地方……上美容院
只會白白消耗體力……唉。
为什么头发和尾巴都长在
很难打理的地方啊……去理发店
又会白白消耗体力……唉……
もしもステージに立ったなら。
…ファンに笑顔を届けるんだって
勇んで歌ったのかな。
如果有上台的話。
……為了將笑容獻給粉絲,
我應該會鼓起勇氣唱歌吧。
是不是站上了舞台……
就能鼓起勇气为粉丝带来笑容,
高声歌唱了呢。
…みんな同じ衣装を着るのだから、
文句は言わない。…でも腹部の布地
の少なさはいかがなものかしら。
……因為大家都穿同樣的服裝,
我不會抱怨……可是腹部的布料
這麼少是怎麼回事?
大家穿的都是这套衣服,
所以我不会抱怨什么。
可腹部的布料也太少了吧。
…………ふんふん……ふんふん
……ふんふんふん…——ぁっ。
はぁ…あなた、まだいたんだった。
…………啦啦……啦拉。
……啦啦啦…………呃。
唉……你人還在這啊。
哼哼……哼哼……哼哼……
啊——唉……你还没走啊。
…私が誓いの儀式を交わした相手は
たった1人。あのふざけた王様に、
冠を渡すわけにはいかないの。
……我在儀式中交換過誓言的對象
只有一個。絕不能把王冠
交給那個搞笑的國王。
我只和一个人定下了誓约。
绝对不能让那个胡闹的王
夺走荣耀之冠。
…カレンさんは変。アラーム音が
煩かったから起こしただけなのに。
お姉ちゃんみたいだなんて…変よ。
……真機伶好怪。因為鬧鐘聲
很吵我只好叫醒她而已,
竟說我像姐姐一樣……好怪喔。
真机伶她很奇怪……
我只是觉得闹钟很吵就叫她起床,
结果她说我像姐姐一样……真怪。
昼休みもトップロードさんはいつも
人のことばかり。…休憩時間なら、
まず自分のことを休ませなさいよ。
午休時間成田路也一直
在為別人奔忙……既然是休息時間,
自己要先好好休息吧。
午休时间里,成田路她也总是
为了别人忙来忙去……休息时间
就先让自己好好休息一下啊。
左手がむくんでる…。
…寝る前のストレッチ、
入念にしておかなきゃ。
左手浮腫……
……得認真做
睡前的伸展運動才行。
左手有些浮肿……
睡前必须好好做拉伸。
随分と日も長くなってきたわね。
トレーニング時間も
併せて延ばすべきだわ。
白天變得越來越長了呢。
訓練時間也得
一起延長才行喔。
白天越来越长了。
训练时间也应该随之延长。
…大きなレースがない分、
追い込むなら今ね。
そして秋こそは…。
……正因為沒有大型比賽,
要急起直追只能趁現在。
然後秋天一定要……
现在没有大型比赛,
所以是加强锻炼的最好时机。
等到了秋天一定要……
随分寒くなってきたわね…
…カシミヤのマフラーいつ出そう。
…まだ早いかしら。
天氣變得很冷了呢……
……找一天拿出羊絨圍巾吧。
……現在還太早嗎?
天气冷了不少……
该什么时候把羊绒围巾拿出来呢。
现在是不是有点早……
…どんなに寒くとも、布団乾燥機を
持つ私に死角はないわ。今晩も
ふわふわの布団が待っているもの。
……不管變得多冷,擁有烘被機的我
是無懈可擊的喔。今晚還是有
軟綿綿的棉被在等著我。
无论天气多冷……
有被子烘干机的我就是无敌的。
今晚被子也会是软蓬蓬的。
トレーニングに入る前に
内容を詰めておくべきだわ。
時間は有限だもの。
在開始訓練之前,
應先確認清楚內容。
畢竟時間有限。
开始训练前就该定好细节。
毕竟时间是有限的。
…歴史は人が織りなすもの。
時間が経てば経つほど、
その厚みは増していくわ。
……歷史是由人所交織而成的。
時間經過得越久,
厚度就會越是增加。
历史是人创造的。
随着时间的流逝,
历史也会不断累积。
レースにエントリーするの?
要報名參賽嗎?
要报名参赛吗?
…疲れてなんか、いない。
休憩なんて…必要ない。
暇なんて…いらない。
……我一點也不累。
我不需要……休息。
也不需要……空閒。
我……才不累。
不需要休息……
不需要空闲时间……
…まだ、できる……!
……還可以……繼續……!
我还可以……继续……!
早く指示をちょうだい。
どんな内容でも、
今の私ならこなせる。
請趕快給我指示。
不管是什麼樣的內容,
現在的我都能完成。
快给我指示吧。
凭我现在的状态,
任何内容都能完成。
昨晩、夢を見たの。
…とても不思議で素敵な夢。
昨天我做了個夢。
……非常不可思議,卻又很棒的夢。
昨晚我做梦了。
很奇妙的美梦……
最適なメニューを考えてきたの
でしょう?トレーナーなんだから。
你應該幫我想出最適合的訓練對吧?
畢竟你是訓練員。
你肯定想好了最好的训练计划吧?
毕竟你可是训练员啊。
1度走れば、今の私の調子も
わかるわ。…早速試す?
只要跑一次,你就能了解
我目前的狀態……要立刻試試嗎?
只要我跑一圈,就能知道
当下的状态了。现在就试试?
今日はなにから始めるの?
私は…どれからでも構わない。
今天要從什麼開始?
我的話……不管哪個都無所謂。
今天先做什么?
我……都行。
ウォームアップは十分よ。
あなたが来る前に済ませたから。
熱身已經夠了喔。
在你來之前我就做完了。
没必要再热身了。
我在你来之前已经做完了。
…スタートするまで
声をかけないで。
集中を高めておくから。
……起跑前不要跟我說話。
我要提高專注力。
开始前别和我说话……
我想集中精神。
余計な心配は不要よ。
…脚も体も動く。なら
トレーニングはできるでしょう?
不需要多餘的擔心。
……我的腳跟身體都還能動。
這樣就能訓練了吧?
我不需要无谓的担心。
我的腿和身体都还能动,
这就说明我还能进行训练吧?
…健康面に問題はないはず
なのに…どうして、体が重いの…?
……明明沒有健康方面的問題,
可是……為什麼身體這麼沉重……?
健康状况应该没问题才对……
可为什么,身体会这么沉重……?
ダメ。こんな気持ちじゃ…。
あの子のお姉ちゃんに
相応しくない…!
不行,抱著這樣的心情……
根本不配當她的姊姊……
不行,带着这种心情的话……
根本不配做那孩子的姐姐!
出走が続いているけれど
勝算は…いえ、なんでもないわ。
雖然持續在參賽,
勝算卻……不,當我沒說。
虽然在持续参赛,可胜算……
算了,我什么都没说。
…まだ脚はもつ。
ここで崩れるわけには…。…っ。
……我的腳還能撐。
不能在這裡垮掉……唔。
双腿还能撑下去……
我不能在这里倒下……
…勝ちにいくわ。
必ず栄光を、捧げてみせる。
……我會獲勝的。
一定會將榮耀獻給你。
我要去取得胜利了。
我一定会为你献上荣光。
文句ない仕上がり。
私は…そう思っているけど。
無可挑剔的狀態。
我是……這麼認為的。
状态无可挑剔。
虽然这只是……我自己的想法。
…お姉ちゃん、頑張るからね。
必ず…、あなたに…!
……姊姊會加油的。
一定會……讓妳……!
姐姐会加油的……
一定会……为你……!
準備はすべて整った。
あとは出走するだけ。
一切都已經準備萬全了。
接下來就只剩出賽了。
我做好准备了。
接下来就等上场了。
ゲートが開いたらその瞬間に…。
……うん。…すべきことは
しっかり頭に入っているわ。
閘門打開後,那個瞬間……
……嗯……該做的事情
都有確實地記住。
闸门打开后的瞬间……
嗯……我很清楚自己该怎么做。
狙うは…1着だけ。
それ以外は、あり得ない。
目標……只有第一名。
除此之外都不可能接受。
目标……只有第1名。
除此之外,都不接受。
トレーニング通り走れば、
結果は…ついてくるはず。
只要照著訓練的狀態跑,
一定會……跑出好成績的。
只要能发挥出训练时的实力,
应该……就能取得好成绩。
調子は可もなく不可もなくね。
でもレース前って
そういうものでしょう?
狀態不好也不壞。
不過比賽前的狀態
就是這樣吧?
状态不好不坏,
但比赛开始前不都是这样吗?
…そろそろパドックに
移動した方がいいんじゃない?
……是不是差不多
該往圍場移動了?
差不多该去检阅场了吧?
このまま走っても…。…いえ、
勝ち目は必ずどこかに…!
就算像這樣直接奔跑……不,
一定會出現勝算的……!
以这个状态去奔跑……
不,一定存在获胜的可能!
…もうレースの日が
来てしまったなんて。
……沒想到比賽的這天
已經來臨了。
比赛日居然这么快就来了……
すぅ…はっ…すぅ…っ。
呼吸を、整えなきゃ…。
緊張なんて…今更…っ。
(吸……呼……吸……)唔。
我得調整呼吸……
事到如今……還緊張什麼……
吸……呼……吸……
必须调整好呼吸……
事到如今……居然还会紧张……
…集中しているだけ。
余計な心配をしないで。
……我只是在集中精神。
不需要多餘的擔心。
我只是在集中精神……
不需要你瞎操心。
…勝たなければ。
私は…勝たないと…!
……一定要贏。
我……必須獲勝……
必须要赢……
我……必须要赢……!
…負けたくない…っ!
……我不想輸……唔!
我不想输……!
始めましょう。
開始吧。
开始吧。
わかった。
知道了。
我知道了。
…ええ。
……好。
嗯……
資料は?
資料呢?
资料呢?
体が…っ!
身體……!
身体不听使唤……!
んん…。
嗯嗯……
唔唔……
…わかった。
……知道了。
我知道了……
海ね…。
大海啊……
大海啊……
…付き合ってくれて、ありがとう。
……謝謝你陪我。
谢谢你陪我……
…もう終わってしまったのね。
……已經結束了呢。
这就结束了啊……
手伝ってくれる?
你能幫我嗎?
能帮帮我吗?
馴れ合うために組んだわけ
じゃないの。…さあ、
トレーニングの話をしましょう。
我不是為了培養感情
才跟你合作的……好了,
來討論訓練的事情吧。
我不是为了交朋友才找你的……
我们聊聊训练的事吧。
…もっと速く…速く。
勝利を得るためにも…!
……要跑得更快……更快。
為了獲得勝利……!
要更快……更快一点。
这也是为了夺取胜利……!
トレーニングも全力で行くわ。
…私には走れる体があるんだもの。
我也會全力投入訓練的。
……畢竟我擁有一副能跑的身體。
训练也要全力以赴。
毕竟我有能奔跑的身体。
…指示が特にないなら、
こっちで始めておいていいかしら。
……如果你沒什麼特別的指示,
我可以自己開始訓練嗎?
如果没有什么指示的话,
我可以自己开始训练吗?
表面温度が高ければ高いほど、
星は青く染まっていく。
私の心も、願いも——
表面溫度越高,
星星的色彩就會越變越藍。
我的心還有願望也──
表面温度越高,星星就会越蓝。
我的心,还有愿望也一样——
下を向いていては
顔を合わせられないから。
だから前を…上を向くの。
垂頭喪氣就沒辦法
讓對方看見自己的樣子了。
所以必須朝著前方……朝向上方。
总是消沉地低着头
可没脸去见她。
所以我要向前……向上看。
競う相手が月でも、太陽でも。
…誰よりも1番の輝きを
捧げると決めたのだから。
無論競爭對手是月亮還是太陽。
……我已經決定要獻上
比任何人都耀眼的光芒了。
无论竞争对手是月亮还是太阳,
我都已经下定决心……
要绽放出最耀眼的光芒。
…夜の浜辺とは大違い。
どこもかしこも騒がしいわね。
……跟晚上的海灘完全不同。
到處都吵吵鬧鬧的呢。
和晚上的海边完全不一样……
到处都很吵闹。
あなたのおかげも…あると思う。
應該算是……有你的功勞吧。
我认为……这也有你的功劳。
素敵な走り…できたかな。…届いたかな。
我有跑出……精彩的表現嗎?……有傳達出去了嗎?
我有拿出……精彩的表现吗……
我的心意有传达到吗……
…通用するのはわかった。なら、次こそ…!
……我已經知道這管用了。那麼,下次一定……!
我知道自己的实力行得通了。
那下次一定……!
今度は…譲らない。
下次……我不會讓的。
下次……胜利一定属于我。
…もっと、上へ…!
……還要更上一層樓……!
必须……力争上游……!
そんな…このままじゃ…!
怎麼會……再這樣下去……!
怎么会……这样下去的话……!
一等星の輝きを……ここに。
一等星的光芒……出現在此。
这就是……一等星的光芒。
雲よりも、空よりも遠い場所に
——この勝利を捧げましょう。
將這場勝利獻給──
比雲朵跟天空更遠之處。
我要把这份胜利带去比云朵还高、
比天空还远的地方——
…勝ちに行くわ。
……我要去拿下勝利囉。
我会去争取胜利的……
瞬く間に、ケリをつけるわ。
在眨眼的瞬間就會分出勝負。
我会在一瞬间做个了断。
流星群。私が捧げる願いは、たった1つ。
この走りを祈りに変えて…っ!
流星群。我只要許一個願望。
將我的表現化為祈禱……!
流星群,我只有一个愿望。
让我的奔跑变为祈祷吧……!
舞台袖からでも、
歓声は聞こえるのね。
就算在舞台側邊
也聽得到歡呼聲呢。
在后台也能听到欢呼声呢。
…歌は手向けにもなるから。
……歌曲也能當作贈禮。
歌声也是一种告慰……
私は約束を果たす。…あなたは、見届けて。
我會實現約定……你就幫我見證吧。
我会实现约定……你来见证吧。
あれは差し出された手を取った
わけじゃない。ただ先へ進む
必要があったから。…それだけ。
並不是刻意要牽起你伸出的手。
只是因為我必須向前邁進。
……就這麼簡單。
我不是握住了他人伸出的援手,
而是因为我必须前进……
仅此而已。
この服は私が、
最初の試験に合格した証。
這套服裝
是我通過第一場測驗的證明。
这身服装是我通过了
第一场试炼的证明。
ライブの練習は…今は不要だと思うのだけれど。
演唱會練習……我覺得現在不需要。
我觉得……现在不需要练习演出。
最高峰の舞台で、必ず勝利を…!
我必將在最頂尖的舞台獲得勝利……!
我一定要在最顶尖的舞台上
取得胜利……!
…母の代から変わらないのね。
この制服も。学び舎も。
……從媽媽那一代開始就沒變過呢。
這套制服跟校舍都是。
这身校服和校舍……
从母亲那时候开始就没变。
笑顔は…本番になったらどうにかするわ。
笑容……正式上場時我會搞定的。
到了正式演出时,
我会想办法露出笑容的。
…星を纏いたいなんて、
横暴な願いよね。でも…。
……居然想將星星穿在身上,
真是狂妄的願望對吧。可是……
“想要身披星光”可真是个
蛮横的愿望,但是……
…着心地は悪くないわ。
……穿起來挺舒服的。
穿着还不错……
フィッティングはもう終わりでいいでしょ。
試穿流程可以結束了吧。
不需要再调整了吧。
この力があれば…。
只要有這份力量……
有了这股力量的话……
手を伸ばし続ければ…
いつかは…!
只要持續伸出手……
總有一天……!
只要不懈追求……
有朝一日必能……!
…アドマイヤベガ。とっとと始めて。
……我是愛慕織姬。快點開始吧。
我是爱慕织姬……快开始吧。
前よりは、役に立てる。
比之前更幫得上忙了。
能比以前派上更大的用场。
期待には応える…!
我會回應期待……!
我不会辜负你的期待……!
…体が…温かい…!
……身體……好溫暖……!
身体……好温暖……!
あの子に捧げる星を…
この脚で、勝ち取ってみせる!
我一定會靠我的雙腳……
贏得獻給她的星星!
我会用自己的双腿……
赢得献给那孩子的星星!
…出番ね。
……要上場了。
该上场了……
…よしっ。
……好。
好……
なんてザマ…っ。
太難看了……
真不像样……
むっ…。
唔……
唔……
…勝利ね。
……勝利啊。
赢了……
記録を更新したわ。
紀錄更新了哦。
刷新纪录了。
…行きましょう。
……我們走吧。
出发吧……
…うるさい。
……煩死了。
好吵……
…勝つわよ。
……我會贏喔。
要获胜。
あなたも勝ちたいでしょう?
你也想贏吧?
你也想赢吧?
な、懐かないで!
別、別跟我裝熟!
别、别跟我套近乎!
…始まったみたいだけど?
……好像開始了喔。
好像已经开始了……?
取れた…。
夾到了……
抓到了……
残念ね。
好遺憾。
真遗憾。
こんなに…。
居然這麼……
有这么多……
意外とやるのね。
比我想像的還厲害呢。
没想到你还挺厉害的嘛。
…こういう結果もあるでしょ。
……也是會有這樣的結果吧。
有时难免会有这种结果吧……
…ふむ。
……嗯。
嗯……
ふふっ。
呵呵。
呵呵。
いけ…っ。
上吧……
加油……
すごい…!
好厲害……!
好厉害!
わっ…!?
哇……!?
哇……?!
くっついてる…。
黏在一起了……
连在一起……
あっ…。
啊……
啊……
む…。
唔……
唔……
どれを狙うの?
瞄準哪個?
你想抓哪个?
ああ…。
啊啊……
啊……
…落ちちゃった。
……掉下來了。
掉了……
ハッピーバレンタイン
情人節快樂
情人节快乐。
お疲れさま
辛苦了。
ドトウって…時々、頑張りすぎ。
怒濤她……有時候會努力過頭。
怒涛她……有时候太拼了。
最近、トップロードさんが暇さえ
あればオペラを聴いているのよね。
どこまで真面目なのかしら…。
成田路最近一有空就會聽歌劇。
她到底要認真到什麼地步……
つい、来ちゃった…。
ドトウたち、大丈夫かな…。
忍不住來了……
怒濤她們沒問題吧……
忍不住,过来了……
怒涛她们没问题吧……