本WIKI由呜呜kurumi申请于2021年03月15日创建,编辑权限开放

如有内容错误,可以联系站长呜呜kurumi提交错误,赛马娘WIKI力求给大家带来最好的体验,也欢迎训练员们和我们一起建设
bugfix0531
全站通知:

角色语音 琵琶晨光

阅读

    

2022-05-26更新

    

最新编辑:Ealvn

阅读:

  

更新日期:2022-05-26

  

最新编辑:Ealvn

来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Ealvn

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。


请注意:语音排序可能与游戏内不同
  • 游戏标题
  • 大厅
  • 育成
  • 比赛
  • live
  • 强化/编成
  • 抽卡/固有技
  • 竞技场
  • 娃娃机
  • 转盘
  • 其他
  • 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:

Cygames
Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
闪耀!优俊少女
今日のログインボーナスだ。
這是今天的登入獎勵。
这是今天的登录奖励。
明日はこちらだそうだよ。
明天好像可以拿到這個。
明天的奖励似乎是这个。
私は——より勝利に近づける理論を
どこまでも追い求めていきたい。
頼り甲斐のある相棒と共に、ね。
我──想要和可靠的夥伴,
無止盡地追尋
更加貼近勝利的理論。
我想一直追求
更加容易获胜的理论。
当然,可靠的搭档也必不可少。
君の言葉は…胸にすっと届く。
頭で考える前に、理解できるんだ。
本当に不思議な人だよ、君は。
你的話語……一瞬間就溜進我內心。
在我動腦思考前就能理解了,
你真的是個很奇妙的人。
你的话语直击我的内心……
我在思考之前就已经理解了。
你真是个不可思议的人呢。
…ふむ、存外気づかれないな。
いや、ヘアオイルを変えたんだが…
サラサラな印象にはまだ遠い、か。
……唔,意外地不會被注意到呢。
呃,我換了一種護髮油……不過離
絲滑柔順的印象似乎還差很遠啊。
嗯……没想到挺不显眼的。
其实,我换了护发素……
似乎看起来还是不够清爽柔顺啊。
明けましておめでとう。早速だが、
今後について擦り合わせしようか。
新年も気を引き締めていこう。
新年快樂。
我們趕緊來協調往後的計畫吧。
新年也不能鬆懈啊。
新年快乐。时间虽然还早,
我们尽快研讨一下今后的计划吧。
新的一年也不能松懈。
バレンタインは日頃の礼を
伝える日でもある。
私の礼も、受け取ってくれるな?
情人節也是個
傳達平時感謝的日子。
你願意接受我的謝意吧?
情人节是传达
对平日照顾感谢的日子。
你能收下我的谢意吗?
見た目、味、包装のバランス——
全てを計算した手づくりチョコだ。
…気に入ると、いいのだが。
外觀、味道、包裝的平衡──
這份手工巧克力考量到了所有要素。
……希望你會喜歡。
外表,味道,包装之间的平衡
都经过计算的特制巧克力。
……希望你能喜欢。
願いを言語化し、可視化する。
七夕とは実に合理的だな。
…ロマンがない?む、むぅ…。
將願望化為言語並使之可見,
七夕真是極其合理。
……你說不浪漫?唔唔……
把愿望进行言语化,可视化。
七夕真是合理的日子。
一点都不浪漫?唔、唔……
実はブライアンに、おばけ型の
菓子を用意していたんだが…
もうそういう年齢ではないか。
其實我替白仁
準備了鬼怪形狀的點心……
她已經不是那種年紀了嗎?
其实我给白仁准备了
鬼怪型的零食……
不过想想已经过了那个年龄了。
全く、チケットめ。人の髪を
サンタの髭だのなんだのと遊んで。
…似てないだろう?なぁ?
真是,可惡的獎券。竟然把別人的
頭髮當成聖誕老公公的鬍子玩。
……一點都不像吧?你說啊?
真是的,奖券那家伙。把别人的头发
当成圣诞老人的胡子之类的来玩。
完全不像吧?对吧?
思い出は時に強い動機となる。
つまりだ…君と過ごす聖夜を、
未来へ向けての力に変えるよ。
回憶有時會成為強烈的動機。
換言之……與你一同度過的聖誕夜,
我會讓它轉變為邁向未來的動力。
回忆有时会成为强烈的动机。
意思就是……与你一同度过的
圣诞夜,会转变成迈向未来的力量。
今年もあっという間だったな。
時間は等しく流れているはずだが…
君と出会ってから随分早く感じる。
今年也是眨眼間就過了。
時間的流逝明明是相等的才對……
自從遇見你之後,感覺就過得很快。
今年也是一下子就过去了啊。
时间的流逝速度应该一直没变……
但与你相遇后就感觉变快了。
今日は君の誕生日だったな。
新たな知識や学びを得られる、
よい1日になることを願うよ。
今天是你生日呢。
但願你能度過美好的一天,
獲取嶄新的知識及學問。
今天是你生日啊。
希望会是能学到新知识与学问的
美好一天。
誕生日おめでとう、トレーナー君。
…おかしなものだな。祝う側の私の
ほうが、喜ばしく感じているとは。
生日快樂,訓練員。
……說來也奇怪,
幫忙慶生的我反而覺得相當開心。
生日快乐,训练员。
真是奇怪……明明是在祝福你,
我却好像更高兴。
お祝いありがとう、トレーナー君。
君の期待に報いるためにも、
よりいっそう努力を重ねていくよ。
訓練員,謝謝你的祝福。
我會加緊努力,
回報你的期待。
谢谢你的祝福,训练员。
为了回应你的期待,
我会付出更多努力。
…成程。今、ようやく理解した。
私の望むプレゼントは…ただ一言、
君からの祝福だったんだな。
……原來如此。我現在總算理解了。
我所期盼的禮物……
就只是一句來自於你的祝福。
原来如此……我现在终于理解了。
我想要的礼物只有一句话……
就是你的祝福。
お知らせが届いているようだ。
重要な伝達事項の可能性もある、
早めの確認を勧めるよ。
好像收到公告了。
可能是什麼重要事項要傳達,
我建議你早點確認。
似乎有公告来了。
有可能包含了重要事项,
建议你早点进行确认。
プレゼントが届いているよ。
君も隅に置けないな。
有禮物送來了。
你也挺有兩下子的嘛。
似乎有礼物送到了。
你还真是不容轻视啊。
ミッションをクリアしたようだ。
君の努力に報いる正当な評価だな、
私も鼻が高いよ。
似乎有任務完成了。
這個公正的評價回報了你的努力,
我也引以為傲。
似乎完成了任务。
这是回报你的努力的正当评价。
我也很自豪。
近々イベントが始まるらしい。
私も情報を集めておこう。
最近好像要舉辦活動。
我也去收集一下情報好了。
过不久活动似乎要开始了。
我也去收集情报吧。
開催中のイベントがあるな。
経験則も重要なファクターだ、
ぜひ参加してみないか?
有活動正在舉辦耶。
經驗法則也是很重要的要素,
你一定要參加看看。
有正在开放的活动呢。
经验也是重要的一环,
要不要试试参加?
名鑑レベルが上がったぞ。
たゆまぬ努力の結果だな。
賽馬娘名冊的等級提升囉。
這都是努力不懈的結果。
档案等级提升了。
这是踏踏实实努力的结果。
朝食には、野菜たっぷりの
サンドウィッチを勧める。アレンジ
すれば毎日食べても飽きないよ。
我推薦你早餐吃蔬菜滿滿的
三明治。花點巧思做些變化,
就每天都吃不膩了。
早餐推荐吃
放满蔬菜的三明治。
只要加工一下每天吃都不会腻。
朝の時間を効率的に使えるかは、
1日の総合成果に大きく影響する。
…というのが堅苦しいのか?
能否有效運用早晨的時間,
會給一天的綜合成果帶來莫大影響。
……這樣很嚴肅嗎?
是否能有效利用早上的时间,
对一天的综合成果有着巨大影响。
这么说是不是太死板了?
私は背の高いほうだから、
席替えでは後ろを選ぶことが多い。
…けして髪のせいではないぞ。
我的個子算高,所以換位子時
大多會選擇坐在後面。
……絕對不是因為頭髮的關係喔。
因为我的身高比较高,
所以换座位经常选靠后的位置。
可绝对不是头发的缘故啊。
昼休みはよく図書室へ行くよ。
本探しも理由だが、静かな環境で
集中するのはなんとも気分がいい。
午休我經常會到圖書館去。找書也是
一個理由,不過能在安靜的環境中
專注下來,真的十分舒暢。
午休我经常去图书室。
找书是理由之一,还有就是在安静的
环境里集中精神感觉很棒。
トレーナー君、眠くないか?
…私と話すと時折眠くなると、
前にチケットが言っていたんだ。
訓練員,你睏不睏?
……之前獎券說,
和我聊天常常會想睡覺。
训练员,你不困吗?
和我说话的时候偶尔会想睡觉,
之前奖券是这么说的。
理論の探求は昼夜を問わず…だ。
過度な夜更かしには注意しつつ、
1日を終えるまで最善を尽くそう。
探究理論是不分晝夜的……
要在避免過度熬夜的同時,
在結束一天之前盡力做到最好。
对理论的探求不分昼夜……
一边注意不要熬夜到太晚,
一边努力到每天的最后一刻。
この時期は新入生が目立つな。
初々しい仕草や表情ですぐわかる。
…私も昔は浮かれていたかもな。
這個時期的新生很搶眼。
她們青澀的動作和表情一看就知道。
……或許我以前也是那副模樣。
这个时期的新生很显眼呢。
稚嫩的举动和表情一眼就能看出来。
我以前说不定也是这么兴奋。
ふぅ…仕方ないことだが、
夏は特に髪の内側に熱がこもる。
傷まないよう、ケアしなくては…。
呼……這也無可奈何,
不過夏天特別會囤積熱氣在頭髮裡。
我得注意保養,以免傷到髮質……
呼……到了夏天头发内侧会特别热,
这是没办法的事。
必须得仔细打理,不伤到头发。
秋は快適な気候の日が多く、
トレーニング効率上昇が見込める。
特別強化メニューを組むとしよう。
秋天有許多氣候舒適的日子,
可望提升訓練的效率。
我們就來安排特別強化項目吧。
秋天大多数日子都十分舒适,
可以预料到训练效率会有提升。
加入特别强化的训练内容吧。
寒くなってきたな、トレーナー君。
よければ、効率的に体を温められる
特製のスープをご馳走しようか?
天氣變冷了耶,訓練員。
不嫌棄的話,我請你喝一碗
能有效溫暖身子的特製湯品吧?
变冷了呢,训练员。
可以的话,要不要来一碗
能有效温暖身体的特制热汤?
Dress 102346 0 00.png
おはよう。今日も君にとって
喜びと幸せに満ちた1日で
あることを願おう…なんてな。
早安。希望今天對你來說,
也是充滿幸福喜悅的一天……
說說而已。
Dress 102346 0 00.png
ふぁ…この格好の時は朝が早く
なる。装飾が全て足りているか、
確認するのに時間がかかるんだ…。
呼啊……穿上這身打扮時,
都要早起。因為須要花時間
確認裝飾是不是全都戴上了……
Dress 102346 0 00.png
お茶請けにクグロフやシュトレンは
いかがかな?味もよければ、
エネルギー補給にも丁度いいぞ。
茶點就用奶油圓蛋糕和德式聖誕麵包
怎麼樣?不只美味,
還很適合用來補充能量喔。
Dress 102346 0 00.png
さあ、気を引き締めていこうか。
いい子にしていれば、思わぬ
幸運が訪れるかもしれないぞ。
來,打起精神來吧。
只要當個乖孩子,
或許會有意想不到的好運臨門喔。
Dress 102346 0 00.png
肌寒い夜にはシナモンリーフの
香りをおすすめする。ゆったりと
温かな心地で眠りにつけるんだ。
在帶有涼意的夜晚,我推薦
肉桂葉的香氣。可以帶著
放鬆溫暖的感覺慢慢睡著。
Dress 102346 0 00.png
タイシンにトナカイの動画でも
送っておくか。…癒されて
少しは眠くなるといいんだが。
把馴鹿的影片傳給大進好了。
……希望她受到療癒後,
可以稍微睡好一點。
Dress 102346 0 00.png
シロツメクサを見たら、昔を思い
出したよ。…妹が作ってくれた
かわいらしい花冠のことをな。
看到白色三葉草,我就會想起從前喔。
……想起妹妹曾經做來送我的
可愛花冠。
Dress 102346 0 00.png
『食べる雪だるま』とは『食べる
ラー油』のようなものか?近所の
カフェにあるらしく…気になる…!
「食用雪人」是類似「食用辣油」的概念嗎?
附近的咖啡廳好像有這樣的東西……
真令人好奇……!
Dress 102346 0 00.png
涼しくなってきたな。…そうだ、
君もファーを身につけてみては
どうだろう?似合うと思うぞ。
天氣變涼了呢……對了,
你要不要也穿上毛皮看看?
我覺得應該會很適合喔。
Dress 102346 0 00.png
雪が降るとチケットは走り回り、
タイシンは丸くなる。…正直、
どちらの気持ちもわかるよ。
只要一下雪,獎券就會到處奔跑,
大進則會縮成一團……說實在的,
她們兩人的心情我都懂喔。
タイシンは、どれだけ分厚い本でも
必ず最後まで読みきってくれる。
感想は…かなり雑だがな。
不管書有多厚,
大進一定都會把它看完。不過……
她的感想很隨便就是了。
无论是多厚的书,
大进肯定都会看到最后。
虽然感想……很粗糙。
先日、チケットに頼まれて勉強を
教えたんだが…大丈夫、赤点は
回避できる…はずだ、理論上は。
前幾天獎券拜託我教她功課……
不要緊,理論上應該能……
迴避掉考不及格的危機。
前几天,受奖券之托
我教她做功课了……
应该能避免不及格……理论上来说。
最近の推理ものドラマは優秀だな。
考察しがいのある伏線、人間関係…
風呂上がりについ見入ってしまう。
最近的推理劇很優秀。像是
值得考察的伏筆,還有人際關係……
害我洗完澡之後不小心看入迷了。
最近的推理电视剧真是优秀啊。
值得考察的伏笔,人际关系……
洗澡的时候不知不觉就看过头了。
この間、部屋に毛虫が現れてな…。
毛で膨らみ、うねうね蠢くあの姿…
ああ、思い出すだけでぞっとする!
這陣子房裡有毛毛蟲出沒……
鼓起一身毛扭動的模樣……
啊啊,光是回想起來就毛骨悚然!
前段时间房间里出现了毛毛虫……
毛绒绒的肥大身躯弯弯曲曲地蠕动
……啊,光是回忆起来就毛骨悚然!
『ブライアンから連絡がない』と
母から愚痴を聞かされたよ。
全く…姉とは苦労するものだな。
媽媽來跟我抱怨
白仁都沒消沒息的。
真是……當姊姊真辛苦。
母亲跟我抱怨说
“没有收到过白仁的联系”。
唉……做姐姐的真是辛苦。
レースの状態は概ね予想できるが、
ステージは不確定要素が多すぎる。
だから緊張するのだろうな…。
比賽狀況我大致可以預料,
可是舞台的不確定要素太多了。
所以我才會緊張吧……
比赛的情况大致都能预测到,
但是舞台的不确定要素太多了。
所以我才会紧张吧。
私は恐らく、歌もダンスも
下手な部類だ。だが…望んでくれる
人がいるならば、努力するさ。
我應該算是不太會唱歌跳舞那種人。
不過……只要有人希望我登台,
我就會努力。
我恐怕是属于那种唱歌跳舞
都不太行的。但是,只要有人
对我寄予厚望,我就会努力做好。
レースでの姿とは、見た者の記憶に
残ってこそ…このデザインならば
インパクトは申し分ないだろう?
我們比賽時的模樣,
就該深深烙印在觀眾記憶裡……
這個款式的震撼性應該無可挑剔吧?
比赛时的身姿,
必须留在观众的记忆中才行……
这个设计的冲击力效果毋容置疑吧?
この勝負服は決意の表れだ。
いつか必ず、私の“方程式”を
完成させ…全てに勝利するとな。
這套決勝服展現了我的決心。
總有一天,我一定要完成
自己的「方程式」……贏得一切。
这套决胜服体现了我的决心。
有朝一日一定要完成
我的“公式”,取得一切胜利。
朝のルーティーンが崩れると、
その日は1日落ち着かなくてな。
だから時間をかけて整えるんだ。
早上的例行計畫一旦打亂,
我會一整天都坐立難安。
所以我會花時間調整自己。
早上的惯例要是被打破了,
那一天都会静不下心来。
所以要花时间去完成。
午後を有効に活用するためには、
昼食は腹八分で終わらせるべきだ。
…好物が出た時以外は。
為了有效活用下午時段,
午餐應該吃八分飽就好。
……除非遇到愛吃的東西。
要想有效率利用下午的时间,
午饭该吃八分饱。
除非有喜欢吃的东西。
君は就寝時、すぐ眠れるか?
私は省察が習慣になってしまって…
早く眠る方法があれば教えてくれ。
你在就寢時能夠立刻入睡嗎?
自省已經成了我的習慣……
如果有辦法趕快睡著,拜託你告訴我。
你睡觉的时候能马上入睡吗?
我习惯在脑海反省度过的一天……
要是有快速入睡的方法请告诉我。
春は好きだよ。何せ花がよく咲く。
ランニング中に花を見つけると、
走りも良くなるとの結果もあるし。
我很喜歡春天。畢竟花開得很燦爛。
而且在練跑時發現花朵,
還會帶來表現變好的結果。
我喜欢春天,因为花朵会开得
很漂亮。而且跑步过程中看到花,
锻炼的效果也会提高。
夏バテ予防には、栄養バランスの
とれた食事が効果的なのだが…
ブライアンは偏食だからなぁ。
營養均衡的飲食
能有效防止中暑……
不過白仁她就是偏食呀。
为了预防夏季疲劳,
营养均衡的饭菜是很有效的……
可是白仁很挑食。
秋の夜は読書が捗る。
ジャンルは多岐に渡るが、幾つか
君用にお勧めを見繕っておくよ。
秋天的夜晚很適合看書。
雖然類型各有不同,
不過我會替你挑選幾部推薦書刊的。
秋天的夜晚很适合读书。
我的阅读范围很广,不过我会
挑几本适合你看的推荐给你。
攻撃と回避の精密な応酬…!
チケットやタイシンと戦ったが、
雪合戦とはなかなか楽しいな。
攻擊與迴避的精密交鋒……!
我和獎券及大進交手過了,
打雪仗還挺好玩的呢。
兼具攻击与回避的精密交互!
和奖券以及大进战斗了一番,
打雪仗还挺好玩的。
Dress 102346 0 00.png
昔、妹とジンジャークッキーを
作ってな。顔がうまく描けるまで
何度も何度も付き合ったものだよ。
我以前曾陪妹妹一起做過薑餅人。
我陪她重做了非常非常多次,
直到她能順利畫好臉為止。
Dress 102346 0 00.png
『髭もじゃのサンタがいる』と
噂になっているらしい…が、私の
頭は…もじゃもじゃではないぞ!
「有個鬍子亂糟糟的聖誕老人」
好像流傳著這樣的傳聞……
不過我的頭髮……可沒有亂糟糟的喔!
Dress 102346 0 00.png
先ほどネイチャ君と会ってな。
妙に親近感を覚えたよ。
…色合いのせいかな。
剛才我見到了素質。
莫名地很有親近感喔。
……或許是顏色的關係吧。
Dress 102346 0 00.png
マヤノ君がこの衣装を着たいと
言ってくれてな。…嬉しいんだが
ずり落ちないかが心配で…。
重砲跟我說她想穿這套服裝。
……我聽了雖然開心,
但也擔心會不會滑下來……
Dress 102346 0 00.png
皆が星やら髭やらを持ってくる…
要求はツリーなのかサンタなのか、
せめて統一してほしいところだ。
大家拿了星星又拿了鬍子過來……
到底是想要聖誕樹還是聖誕老人,
至少統一一下吧。
Dress 102346 0 00.png
昔のように靴下にお菓子を入れて
おいたら、ブライアンはどんな
顔をするのだろうな…ふふ。
不知道如果像以前一樣
在襪子裡放糖果,
白仁會露出什麼樣的表情……呵呵。
Dress 102346 0 00.png
掃除の時間に白い袋を持って
いたら下級生が目を輝かせてな…
…プレゼントを持ち歩くべきか?
我在打掃時間帶著白色袋子,
學妹們看到都眼睛一亮……
……我該隨身帶著禮物才對嗎?
Dress 102346 0 00.png
たまには外でディナーでもどうだ?
店探しなら任せてくれ。
穴場を見つけるのは得意なんだ。
偶爾在外面吃個飯怎麼樣?
找餐廳的事就交給我吧。
我最擅長找出行家才知道的店了。
Dress 102346 0 00.png
雪が解け、眩しい季節へ突入する…
ほっとする反面、どこか
寂しいような気もするな。
雪花融化,進入了燦爛的季節……
雖然鬆了口氣,
但又莫名有種落寞的心情。
Dress 102346 0 00.png
少々…いや、かなり暑いな。
しばらく冷房の下で涼むとしよう。
有點……不對,是相當炎熱呢。
暫時在冷氣下面涼快一下吧。
Dress 102346 0 00.png
欲しい物は考えたか?そろそろ
決めておかないと、サンタが
困ってしまうかもしれないぞ。
你想好想要的東西了嗎?
差不多該做出決定了,
不然聖誕老人可能會傷腦筋喔。
Dress 102346 0 00.png
ソリに乗る時は気をつけたまえ。
1度坂を下ると誰も止められない。
——まさに、大暴走というやつだ。
坐雪橇時要小心一點。
只要一滑下坡就沒人能止住。
──簡直就是所謂的徹底失控。
Dress 102346 0 00.png
頭の飾りが少々気がかりなんだ。
落ちそうになっていたら、
すぐに教えてほしい…!
我有點擔心頭飾的部分。
如果看起來快要掉了,
希望你立刻告訴我……!
Dress 102346 0 00.png
鮮やかなネイルだろう?自分の手
とは思えず、つい目で追って
しまうんだ。新鮮な気分だよ。
指甲很鮮豔吧?都不覺得這是
自己的手,會忍不住一直盯著看。
感覺好新鮮喔。
試行錯誤を繰り返して、
今日も頑張ろうか。
今天也來反覆摸索,
好好加油吧。
不断重复验证,
今天也要努力。
過去の記録か…。
トレーニングに活かせそうだ。
過去的紀錄嗎……
似乎能活用在訓練呢。
过去的纪录吗……
看来能用在训练中。
レースに挑むのか?
ならば作戦会議だな。
要挑戰比賽嗎?
那就要來開作戰會議了。
要挑战比赛吗?
那么该开作战会议了。
ん?指先にやや痺れ…
体調が良くないサインだな。
慎重に様子を見ていこう。
嗯?指尖有點麻麻的……
這是身體狀況不佳的訊號。
得謹慎地觀察一下。
嗯?指尖有点麻……
这是身体不太好的信号啊。
谨慎观察情况吧。
ふぅ…すまない、トレーナー君…。
疲労を押しての鍛錬は非合理的だ。
休息をもらえないだろうか?
呼……不好意思,訓練員……
忍著疲勞進行鍛鍊實在不合理。
可以讓我休息一下嗎?
呼……对不起,训练员……
强忍疲劳的训练是不合理的。
能让我去休息吗?
ふむ…式を組み直す必要があるな。
無論、大幅な上方修正だよ。ふふ、
好調すぎるのも考えものだな。
唔……須要重新建構方程式。
不用說,當然是大幅上修。
呵呵,狀況太好也是個問題呢。
唔……需要重新列公式呢。
当然是大幅度地准确修正。呵呵,
状态绝佳反而觉得会不会有问题呢。
なあ、もう走ってもいいだろうか?
理屈ではない部分で感じるんだ。
今日は素晴らしい結果が出ると…!
噯,我可以下場去跑了吧?
直覺告訴我,今天會獲得
相當優秀的成果……!
我说,我能去跑步了吗?
我有种预感,
今天会有杰出的成果!
思考は明瞭、体のキレもよし…。
調子の良さは保証するよ。
思緒清晰,身體動作也很俐落……
我可以替自己的良好狀況打包票。
头脑清晰,身体反应也很好……
今天的状态可以打包票。
今の私ならば、君の期待に
十二分に応えられそうだが…
さて、計画を聞かせてくれ。
現在的我應該能
超乎預期地回應你的期待……
說出你的計畫來聽聽吧。
如今的我,能充分
回应你的期待……
好了,让我听听你的计划。
軽く準備運動をしてみたが、
調子は悪くなさそうだ。
いつでも始められるぞ。
我稍微做了一下熱身運動,
感覺狀況還不壞。
隨時都可以開始喔。
稍微做了点准备运动,
状态看来不错。
随时都能开始。
今日はどの式を試そうか。
君の選んだ場所で検証しよう。
今天要測試哪一道方程式呢?
就在你挑的場地進行驗證吧。
今天尝试哪个公式呢。
在你选择的地点进行验证吧。
ふむ…今日は早めに切り上げよう。
根を詰めても、あまり良い成果を
出せなさそうだ。
唔……今天還是早點結束吧。
就算再硬逼下去,
似乎也不會獲得什麼良好的成果。
唔……今天早点结束训练吧。
就算拼尽全力,
感觉也拿不出什么太好的结果。
——…っああ、すまない。
少し考え事をしてしまっていた…。
──啊,抱歉。
我在想一些事情……
啊,对不起。
在想事情……
はぁ…どうにも調子が出ないな。
トレーニングで解消できるか?
…かえって逆効果だろうな。
唉……實在是提不起勁。
能夠透過訓練排除這個狀況嗎?
……八成只會造成反效果吧。
唉……状态一直调整不好。
能通过训练好转起来吗?
只会起到反效果吧。
次に取り組むべきは——
くっ…ダメだ。思考がまとまらず、
適当な言葉も出てこない…。
下一個應該努力的課題是──
唔……不行。我的思緒亂成一團,
想不出恰當的說詞……
下一步该做的是——
唔……不行。思考很混乱,
合适的话都说不出来。
む、またレースか?
疲労を重ねると勝率が…
いや、なんでもない。君に任せる。
唔,又要比賽?
一直累積疲勞會讓勝率……
不,沒事。就交給你處理。
唔,又是比赛吗?
累积疲劳的话胜率会……
不,没什么。交给你了。
ま、またレース…君のことだ、
何か作戦があるのだろう。だが…
スケジュールの再検討も頼みたい。
還、還要比賽……我相信你應該有
什麼策略,不過……我也想拜託你
重新評估參賽行程。
又、又是比赛……这是你的决定,
一定包含了什么战术吧。但是……
希望你能重新考虑日程。
ふっ…調整は完璧だ。
勝利は確約されたに等しい——
期待していたまえ、トレーナー君!
呼……調整完美無缺。
勝利就跟手到擒來沒兩樣──
訓練員,你就好好期待吧!
呼……调整很完美。
胜利可以说已经确定了——
等我的好消息吧,训练员!
全てはこの日のために…
後は我々の理論の正しさを、
皆に証明するだけだ。
一切都是為了這天……
接下來只要向眾人證明
我們的理論是正確的就好。
一切都是为了这一天……
接下来只需要向大家
证明我们的正确理论。
調子は良好、後は…最後の詰めだ。
トレーナー君の激励をくれ。
その一言が、勝利へのピースだ!
状态良好,接下来……就是最后的一步。
训练员,请给予我激励。
那句话将是通向胜利最后的碎片!
概ね想定通りの仕上がりだな。
ならば…本番でも想定通り、
勝利という結果を掴むのみだ。
狀態調整得大致如預期。那麼……
正式上場時也只要照我們的預測,
拿下勝利這個結果就好。
总体来说是预料之中的锻炼成果。
那么实战也只需要
按照计划抓住胜利。
準備は整った。君も…
うん、いい顔をしている。
それでこそ安心して戦えるよ。
準備就緒。你也……
嗯,你的表情很不錯。
這樣我就能放心作戰了。
准备充分。你也……
嗯,不错的表情。
这样我就能放心战斗了。
さあ…正念場となるレースだ。
これまで積み重ねてきた努力と、
書き連ねた式に誓って…勝とう。
來了……這場比賽就是重要關頭。
我要向一路累積而來的努力,以及
一連串的方程式發誓……絕對要贏。
好了……最关键的比赛来了。
向积累至今的努力以及
列举的公式发誓,一定要赢。
我々は平均値を基に仕上げてきた。
つまり調子が並でも、
問題ないということだ。
我們是以平均值為基準
進行調整的。換句話說,
即使狀況平平也不成問題。
我们按照平均水平进行了锻炼。
就算状态平平,
也没有问题。
調子は可もなく不可もなし…。
ならば本番での対応力が
試される…といったところだな。
狀況不好不壞……
就是要考驗我在正式比賽時的
臨場反應……是吧。
状态不上不下……
也就是考验我在实战中
随机应变的能力。
私たちの理論が正しいかどうか…。
このレースで確かめるとしよう。
就利用這場比賽……
來驗證我們的理論是否正確吧。
我们的理论是否正确……
就通过这次比赛确认吧。
きっと問題はない…はずだ。
通常のパフォーマンスさえ、
発揮することができればな。
想必沒問題……才是。
只要能發揮平常的表現就行。
一定没有问题……
只要能发挥出
平时应有的表现。
満足のいく調整はできなかったが、
与えられた時間は皆も同じ…。
ならば後は…根気で挑む!
我對調整不滿意,
不過每個人的時間是公平的……
接下來……就靠毅力去挑戰吧!
虽然没能调整到满意的状态,
但是大家的时间都是一样的。
接下来就靠毅力吧!
調整にやや不安が残るな…。
土壇場でプランが変わる可能性も
視野に入れておこう。
我對調整懷抱著些許不安……
先把臨時改變計畫的可能性
也納入考量吧。
状态调整有点让人担心啊……
在关键时刻改变计划的可能性
也考虑一下吧。
難問は、手強くなればなるほど
解き明かした時の喜びも増す。
そう、私は…負けない。
問題越困難,
解開時的喜悅也會越大。
沒錯,我……不會輸的。
越是棘手的难题,
解答出来的时候就会越开心。
没错,我是……不会输的。
…君、緊張しているのか?
確かに調整は最悪と言ってもいい。
だからこそ…頑張る、それだけさ。
……你是在緊張嗎?
的確,調整可說是糟透了。
所以……我才要加油。就是這樣。
你在紧张吗?
调整的状态确实不能更差了。
正因如此才要更加努力,仅此而已。
…奇跡など求めんよ。
走りながらでも理論を組み直す。
欲しいのは勝利だけだ。
……我不追求什麼奇蹟。
在跑步的當下我也會重新建構理論。
我想要的就只有勝利。
不要寄望于奇迹。
就算是跑步途中也能将理论重组。
除胜利之外别无所求。
始めようか。
開始吧。
开始吧。
了解した。
了解。
了解了。
よし…!
好……!
好!
ふむふむ…。
嗯嗯……
嗯嗯……
なっ!?
什……!?
什么?!
そんな…。
怎麼會……
怎么会……
楽しみだな。
我很期待。
真令人期待啊。
いい天気だ…。
天氣真好……
好天气。
また一歩、完成に近づいたな。
又離完成更近了一步。
又朝完成靠近了一步。
トレーナー君、ありがとう。
謝謝你,訓練員。
训练员,谢谢你。
効果的に鍛えていこう。
有效率地進行鍛鍊吧。
有效率地进行训练吧。
『論理的かつ効率的に』…それが
トレーニングにおいての理想だ。
お互いに頑張ろう、トレーナー君。
「具有邏輯並充滿效率」……
這是訓練的理想狀況。
我們彼此加油吧,訓練員。
“既符合理论又充满效率”……
这就是训练的理想状态。
彼此互相加油吧,训练员。
繰り返すことが重要になるのは、
理論の検討もトレーニングも同じ。
気を抜かずに努力しよう。
反覆進行很重要這個道理,
不管套在檢討理論或訓練都一樣。
讓我們繃緊神經好好努力吧。
无论是检验理论还是训练,
不断重复的过程都是很重要的。
集中精神努力吧。
先ほど、ある仮説が浮かんでね。
トレーニングに組み込んで
検証してみてもいいだろうか?
方才我腦中浮現了一個假說。
我可以套用在訓練中加以驗證嗎?
刚才我想到了某个假说。
可以把它加入训练
验证看看吗?
トレーナー君、今のうちに
指導方針を把握させてくれ。
それに従って用意を進めておくよ。
訓練員,趁現在讓我
掌握指導方針吧。
我會遵照你的方針進行準備。
训练员,趁现在
确定好指导方针。
我好根据方针推进准备工作。
君にメニューの相談をするのも、
日々の楽しみになりつつある。
ふふ、今日もよろしく頼むよ。
和你討論訓練項目,
逐漸變成了我每天的樂趣。
呵呵,今天也要麻煩你了。
与你商量训练内容,
也逐渐成了我每天的乐趣。
呵呵,今天也麻烦你了。
努力はいつか、必ず実を結ぶ——
トレーナー君と同じように、
私もそう強く信じているよ。
努力總有一天必定會開花結果──
就跟訓練員一樣,
我也是如此深信著。
努力终有一天会开花结果——
我和训练员一样,
对此深信不疑。
君という理解者の助けがあるから、
私はトレーニングに打ち込める。
結果で報いる日を、期待してくれ。
都是因為有你這個知音相助,
我才能埋首訓練。請你好好期待
我以結果報答你的那天吧。
有你这样理解我的人的帮助,
我才能专注在训练中。
期待我用结果回报你的那一天吧。
練習はテンポよく進めたい。
もし私が回りくどい言い方をして
いたら…遠慮なく指摘してくれ。
我想順暢地進行練習。
假如我講話太拐彎抹角……
還請你儘管出言指正。
我希望训练能有序推进。
如果你觉得我说的话很繁琐……
请和我说,不用客气。
Dress 102346 0 00.png
皆に祝福を届けるため——
さあ、始めよう!
為了將祝福獻給大家──
來,開始吧!
Dress 102346 0 00.png
トレーニングついでに
プレゼントを配る練習でも
しておくか。
訓練時順便進行
發禮物的練習吧。
Dress 102346 0 00.png
心配せずとも大丈夫だ。
見た目以上に走りやすく
できているのでな。
不用擔心,沒問題的。
這套衣服做得比看起來
更適合奔跑。
Dress 102346 0 00.png
いかなる装いをしていようと、
進むべき道は見えているさ。
不管衣裝如何,
我都清楚自己該走的路。
Dress 102346 0 00.png
私が走ることで誰かが
幸せになれるとしたら——
…うむ、それも悪くはないな。
如果我的奔馳能夠
帶給他人幸福──
……唔,這樣也挺不賴的呢。
Dress 102346 0 00.png
君が望む勝利を、
必ずやプレゼントすると誓おう!
我發誓一定會送給訓練員
你盼望的勝利當作禮物。
Dress 102346 0 00.png
君が願ってくれているのと
同じくらい、私も君の幸せを
願っているよ。
就如同你為我祈禱的一樣,
我也祈禱你能
獲得幸福喔。
君と話した全てが…私の糧だ。
和你談論的一切……都是我的養分。
与你之间的所有交谈……都是我成长的经验。
先へ進むための、道筋が見えたな。
我看見向前邁進的路線了。
看到向前迈进的路线了。
Dress 102346 0 00.png
温かく、幸せに満ちた日々だったよ!
真是段溫暖又幸福的日子!
Dress 102346 0 00.png
君に幸福を届けられただろうか。
我有帶給你幸福嗎?
1着への道筋が見えた!
我看見通往第一名的軌跡了!
看到通往第1名的路线了!
ふむ、想定の範囲内…だが。
唔,都在預測範圍內……不過──
嗯,在预测范围内……但是——
式の調整が求められるな。
方程式須要進行調整。
看来需要调整公式了。
導いた解は誤り…か。
我導出的解答有錯……是嗎?
做出来的答案有误……吗。
ふっ…どうだ、見たか…って、近いぞ。
呵……怎麼樣,看到沒……呃,你靠太近了。
呼……怎么样,看到了吗……太近了。
ふむ…予想的中、だな。
嗯……预测之中呢。
Dress 102346 0 00.png
祝福の鈴の音が聞こえるようだ…!
似乎能聽見祝福的鈴聲……!
さて、行こうか。
好,走吧。
好了,走吧。
求めた解はこれだ!
這就是我所求的解答!
追求的答案就是这个!
検証を重ね、磨き上げた…
これが——“私の方程式”だ!
不斷驗證並精益求精……
這就是──「我的方程式」!
经过了不断改良和验证……
这就是——“我的公式”!
Dress 102346 0 00.png
届けよう、勝利という名のプレゼントを!
名為勝利的禮物,一定會交到你手上!
Dress 102346 0 00.png
星輝く空に、乾杯を!雪舞う街に、祝福を——!
…って、こら!頭は大きくない!
對星光閃閃的天空乾杯!對雪花飄飄的街道祝福──!
……呃,喂!我的頭一點也不大!
大丈夫だ、本番もレッスン通りに…。
不要緊,正式上場時我會照著練習去做……
放心,实战只要像练习那样就好。
ダンスでも、私なりの解を示そう!
就算是跳舞,我也會拿出自己的解答!
就算是舞蹈,也要展现出属于我的答案!
ともに見つけよう…勝利の方程式を。
我們一起……找出勝利的方程式吧。
一同寻找胜利公式吧。
トレーナー君と私が出会って、
“方程式”の完成を誓った頃か…。
…あれは多分、必然だったんだな。
訓練員和我相遇,
發誓完成「方程式」那時嗎……
……我想那八成是必然的事。
训练员和我相遇,我们发誓要
完成“公式”的时候吗……
那大概是必然的相遇吧。
制服とは学生たる証。
手入れは欠かせないよ。
制服便是學生的證明。
仔細打理是不可或缺的。
校服是学生的证明。
要经常打理。
ライブもレースと同様。
研鑽を重ねて臨まなくては。
演唱會和比賽都一樣,
須要不斷鑽研以面對挑戰。
演出和比赛一样。
都需要不断钻研。
記憶に残る良い勝負服だろう?
…最初は…少し、照れたが。
這套決勝服令人印象深刻,
很不錯吧?剛開始……
我有點害羞就是了。
这是能给人留下记忆的美好决胜服吧?
就是一开始穿稍微有点害羞……
やはり私には愛らしすぎる。
…気に入っては、いるが。
對我來說果然太可愛了。
……雖然我很中意啦。
这衣服对我来说还是太可爱了。
虽然我,很喜欢。
タイトなステージ衣装は、
体型管理の指標にもなるんだ。
緊身的舞台服裝,
也可以當作體態管理的指標。
修身的演出服
可以成为管理体型的指标。
この勝負服にかけて——
勝利を構築してみせるさ。
賭上這套決勝服──
我會建構起勝利的。
赌上这身决胜服——
我会构筑出胜利。
きらびやかで優美なシルエットだろう?
這剪裁亮麗又優美對吧?
皆に夢を与える存在に、なれているだろうか。
我有成為帶給大家夢想的存在嗎?
完璧だな
很完美。
完美
勝利の方程式、証明してみせよう!
我要證明我的勝利方程式!
我会证明——胜利公式!
まずは小手調べ…。
君の力量を測らせてもらおう。
先來試個水溫……
讓我來測試你的力量吧。
君の実力はわかった。
ではこの式を解けるかな?
我了解你的實力了。
那麼你應該能解開這個方程式吧?
よし、次の目標へ進もう。
好,我們邁向下一個目標吧。
好,朝下一个目标前进吧。
報われたか…ふふ。
獲得回報了啊……呵呵。
终于有回报了吗……呵呵。
ビワハヤヒデだ。よろしく頼む。
我是琵琶晨光。請多指教。
我是琵琶晨光。请多指教。
さらなる成果に期待してくれ。
期待我有更好的表現吧。
期待我更进一步的成果吧。
最適なトレーニング法を教えよう。
我來教你最合適的訓練法吧。
我来教你最合适的训练方法吧。
Dress 102346 0 00.png
聖なる祝福を与えよう!
賜予你神聖的祝福吧!
Dress 102346 0 00.png
より多くの幸せをもたらせそうだ。
好像能帶來更多的幸福。
Dress 102346 0 00.png
ビワハヤヒデだ。
共に聖なる宴を始めよう。
我是琵琶晨光。
一起讓神聖的宴會開始吧。
これが…想いの力か。
這就是……心意的力量嗎?
这就是……信念的力量吗。
辿り着いてみせる——
私だけの、勝利の形に!
我必定會實現──
專屬於我的勝利形式!
我一定会找到
只属于我的胜利方式!
Dress 102346 0 00.png
聖夜の祝宴を始めよう!
皆に幸あれ——!
開始慶祝聖誕夜的宴會吧!
祝大家幸福──!
さあ、挑もうか。
好,去挑戰吧。
好,开始挑战吧。
力を合わせた結果だな。
這就是我們通力合作的結果。
这是我们合作的结果。
想定以上の相手だった…。
對手超乎我的預料……
超乎预料的对手。
実力が拮抗したか。
實力旗鼓相當嗎?
实力不分上下吗。
私たちの勝利だ!
是我們贏了!
我们赢了!
スコア更新…やったな。
更新紀錄……太好了。
刷新得分……成功了。
では、作戦通りに。
那麼,就依照作戰計畫進行。
那么,按战术行动。
わかったよ。
我知道了。
明白了。
昔を思い出すな。
會讓人想到過去呢。
让人想起以前的事呢。
レンズは磨いたか?
擦亮眼鏡了嗎?
お手並み拝見、だな。
讓我看看你的實力吧。
让我见识一下你的本事。
おお…見事だ!
喔喔……太精彩了!
噢噢……精彩!
ああっ!?
啊啊!?
啊?!
トレーナー君、さすがだっ。
訓練員,你真有一套。
训练员,不愧是你。
やったな、トレーナー君。
太好了,訓練員。
成功了,训练员。
うん…確率は五分だった。
嗯……機率是一半一半。
嗯……概率是一半。
ふふっ
呵呵。
呵呵
むぅ……
嗯……
唔……
ふふ
呵呵。
呵呵
素晴らしい
真是出色。
太棒了
すごいじゃないか!
很厲害嘛!
很厉害嘛!
よしっ……!
很好……!
好!
むっ……
唔……
唔……
ほぉ……
喔……
哦……
さあ!
來吧!
来吧!
何!?
什麼!?
什么?!
あ……
啊……
啊……
いくぞっ!
要上囉!
完璧だな
很完美。
よしっ……!
很好……!
ふふっ
呵呵。
むむむ……
唔唔唔……
ハッピーバレンタイン
情人節快樂。
お疲れさま
辛苦了。
さて、準備を進めるか。
タイシンが寒がるだろうから、
どてらを先に着させて…。
好,進行準備吧。
大進應該會覺得冷,
要先讓她穿暖一點……
研究記録を読み、この世界の技術を
知れば知るほど知識欲がわく。
世界観の作り込みがすごいな…。
閱讀研究紀錄,我對這個世界的
技術了解越多,求知慾就越強。
這裡的世界觀真是太驚人了……
子どもたちには困ったが…
昔のブライアンの相手のほうが
体力面では大変だったかもな。
雖然不擅長應付小孩……
但或許以前陪伴白仁時,
體力上還更加吃力呢。
私は本当にいい友人に恵まれた。
…2人の気持ちに甘えて、今夜は
のんびり会話を楽しむとしよう。
有這麼好的朋友,我真的很幸運。
就順著她們的好意,
今晚好好悠閒地享受聊天吧。
私は私の夢を叶えねばな。
チケットたちも誘って、
トレーニングへ向かうか。
我絕對要實現自己的夢想。
也叫上獎券她們一起去訓練吧。
イベントミッションはここだ。
ルールは確認したかい?
何事も準備が肝心だ。
活動任務在這裡。
仔細確認過規則了嗎?
凡事的事前準備都至關重要。
受け取り忘れはないだろうか?
誰にでもうっかりがある、
気をつけたまえ。
沒有忘記領取的東西吧?
任誰都有可能大意,
事事多加小心。
先人の技術を活かす時、
業と共に想いも受け継ぐのだと
私は思うよ。
在活用先人技術時,
還得一併傳承前人的意志才行──
我是這麼認為的。