全站通知:
来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
MediaWiki:Bikit
请注意:语音排序可能与游戏内不同
- 游戏标题
- 大厅
- 育成
- 比赛
- live
- 强化/编成
- 抽卡/固有技
- 竞技场
- 娃娃机
- 转盘
- 其他
- 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:
日
繁
简
Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
今日のログインボーナスだって。
這是今天的登入獎勵。
明日は、これがもらえるんだね。
明天可以拿到這個呢。
M
チーフトレーナー、元気かな。
…あの人がアンタを選んだの、
少しは…わかる気がする、かも。
…あの人がアンタを選んだの、
少しは…わかる気がする、かも。
不知道首席訓練員過得好不好。
……我大概多少知道……
那個人為什麼會選擇你了。
……我大概多少知道……
那個人為什麼會選擇你了。
M
世界中の男の人がアンタだったら…
少しはアタシもマシだったかな…?
…うそ、やっぱりそれはそれで無理
少しはアタシもマシだったかな…?
…うそ、やっぱりそれはそれで無理
如果全世界的男人都像你一樣……
我或許就能不那麼緊張了……?
……亂說的啦,果然還是沒辦法。
我或許就能不那麼緊張了……?
……亂說的啦,果然還是沒辦法。
M
『べじキャロリン』の絵…
ちょっと上手くなったかも。
べ、別に見せるとは言ってないっ。
ちょっと上手くなったかも。
べ、別に見せるとは言ってないっ。
「蔬菜蘿蔔人」的圖……
我好像越畫越好了。
並、並沒有要讓你看的意思。
我好像越畫越好了。
並、並沒有要讓你看的意思。
あけましておめでとう。
…先に言っておくけど、
お年玉とかいらないからね。
…先に言っておくけど、
お年玉とかいらないからね。
新年快樂。
……先聲明,
我不需要什麼壓歲錢喔。
……先聲明,
我不需要什麼壓歲錢喔。
M
バ、バレンタインだからってなに?
アタシに期待なんかしないでよ…。
アタシに期待なんかしないでよ…。
情、情人節又怎樣?
別對我抱持什麼期待……
別對我抱持什麼期待……
M
チョコ…持ってきた。
一応、お世話にはなってるし…
礼儀っていうか。
一応、お世話にはなってるし…
礼儀っていうか。
我帶了……巧克力來。
畢竟有受你照顧……
算是一種禮數吧。
畢竟有受你照顧……
算是一種禮數吧。
星に願う…かぁ。人見知りしなく
なりますように…なんて。
…はっ、き、聞いてた!?
なりますように…なんて。
…はっ、き、聞いてた!?
向星星許願……啊。
希望自己能夠別再這麼怕生……
……啊,你、你聽到了嗎!?
希望自己能夠別再這麼怕生……
……啊,你、你聽到了嗎!?
仮装ならマスクとかできるし、
見られても平気かも…。
カボチャの被り物ないかな?
見られても平気かも…。
カボチャの被り物ないかな?
變裝可以戴上面具,
受人注目應該也沒關係……
不知道有沒有南瓜頭套?
受人注目應該也沒關係……
不知道有沒有南瓜頭套?
クリスマスパーティー、
ドレス着てみんなで踊るんだって。
…隅の方で大人しくしとこっと。
ドレス着てみんなで踊るんだって。
…隅の方で大人しくしとこっと。
聽說聖誕派對要穿上禮服,
和大家一起跳舞。
……我就靜靜地待在角落裡吧。
和大家一起跳舞。
……我就靜靜地待在角落裡吧。
M
プレゼント買う時、店員さんに
すっごい見られたんだから。
…感謝してよね。
すっごい見られたんだから。
…感謝してよね。
買禮物的時候,
我可是一直被店員盯著看。
……你可要心懷感激喔。
我可是一直被店員盯著看。
……你可要心懷感激喔。
年末はメジロ家で集まることも
多いんだけど…大人数は、
やっぱりちょっと苦手かも。
多いんだけど…大人数は、
やっぱりちょっと苦手かも。
雖然年底時大多都會
齊聚在目白家……但我可能
還是有點不擅長應付人多的場合。
齊聚在目白家……但我可能
還是有點不擅長應付人多的場合。
M
アンタ、今日誕生日だったっけ。
…えっと…お、おめでとう。
…えっと…お、おめでとう。
今天是你生日對吧。
……那個……生、生日快樂。
……那個……生、生日快樂。
M
プレゼント用意したから…その、
受け取って。…って、ここで
開けないで!1人で見てよっ。
受け取って。…って、ここで
開けないで!1人で見てよっ。
我準備了禮物……那個,
請收下……唔,別在這裡打開!
等你一個人的時候再看。
請收下……唔,別在這裡打開!
等你一個人的時候再看。
誕生日のお祝いは嬉しいけど、
『今日の主役』みたいに
注目されると、緊張しちゃう…。
『今日の主役』みたいに
注目されると、緊張しちゃう…。
很高興有人幫我慶生,
但像「本日主角」似地受人矚目,
會讓我覺得緊張……
但像「本日主角」似地受人矚目,
會讓我覺得緊張……
M
確かに今日は誕生日だけど…
別に、わざわざお祝いなんて…
…ま、まぁでも…ありがと。
別に、わざわざお祝いなんて…
…ま、まぁでも…ありがと。
今天的確是我生日……
但也不須要特別慶祝……
……不、不過……謝謝你。
但也不須要特別慶祝……
……不、不過……謝謝你。
お知らせがあるみたい。
…なんだろう。
…なんだろう。
好像有新的公告。
……會是什麼呢?
……會是什麼呢?
プレゼントが届いてるよ。
気にかけてくれる人が
いるって、幸せだよね。
気にかけてくれる人が
いるって、幸せだよね。
收到禮物囉。
有關心自己的人,
真的很幸福呢。
有關心自己的人,
真的很幸福呢。
M
ミッションクリアしたんだ。
…アタシも負けないから。
…アタシも負けないから。
達成任務了。
……我也不會輸的。
……我也不會輸的。
今度、イベントがあるみたい。
ちょっと気になるかも。
…アタシでも参加できるかな?
ちょっと気になるかも。
…アタシでも参加できるかな?
之後好像會有活動。
可能有點感興趣呢。
……我也可以參加嗎?
可能有點感興趣呢。
……我也可以參加嗎?
…なんか賑やかだね。
イベントやってるんだっけ。
イベントやってるんだっけ。
……感覺很熱鬧呢。
好像有在舉辦活動。
好像有在舉辦活動。
名鑑レベルが上がったって。
確認してみない?
確認してみない?
賽馬娘名冊的等級好像提升了。
不去確認一下嗎?
不去確認一下嗎?
F
チーフトレーナー、元気かな。
…あの人がアンタを選んだの、
今はよくわかるよ。…ふふ。
…あの人がアンタを選んだの、
今はよくわかるよ。…ふふ。
不知道首席訓練員過得好不好。
……我現在很能理解那個人
為什麼會選擇你了……呵呵。
……我現在很能理解那個人
為什麼會選擇你了……呵呵。
F
みんながトレーナーみたいな人
だったら、アタシの人見知りも
少しはマシだったかな。
だったら、アタシの人見知りも
少しはマシだったかな。
如果大家都像訓練員一樣,
那麼我或許
也就不會這麼怕生了。
那麼我或許
也就不會這麼怕生了。
F
『べじキャロリン』の絵覚えてる?
…ちょっと上手くなったんだよね。
今度、見てほしいな。
…ちょっと上手くなったんだよね。
今度、見てほしいな。
你還記得「蔬菜蘿蔔人」的圖嗎?
……我畫得有進步了喔。
下次希望你能幫我看看。
……我畫得有進步了喔。
下次希望你能幫我看看。
F
…バレンタインかぁ。
こういうの慣れてないけど…
その、後でね。
こういうの慣れてないけど…
その、後でね。
……情人節啊。
我不是很習慣這種事……
晚、晚點再說。
我不是很習慣這種事……
晚、晚點再說。
F
チョコ持ってきたんだ。
アタシみたいなウマ娘を
気にかけてくれるお礼…だよ。
アタシみたいなウマ娘を
気にかけてくれるお礼…だよ。
我帶了巧克力來。
感謝你……
關心像我這樣的賽馬娘。
感謝你……
關心像我這樣的賽馬娘。
F
プレゼント買う時、店員さんに
見られて緊張したけど…
頑張ったよ。…喜んでくれる?
見られて緊張したけど…
頑張ったよ。…喜んでくれる?
買禮物的時候,
雖然被店員看得很緊張……
但我很努力喔……你有感到高興嗎?
雖然被店員看得很緊張……
但我很努力喔……你有感到高興嗎?
F
あの、誕生日おめでとう。
…アタシの言葉でも、
お祝いになるといいけど。
…アタシの言葉でも、
お祝いになるといいけど。
那個,生日快樂。
……希望我的生日祝福,
能讓你覺得高興。
……希望我的生日祝福,
能讓你覺得高興。
F
プレゼント用意したから…
あっ、あまり期待は…ホント、
大したものじゃないの!ホントに!
あっ、あまり期待は…ホント、
大したものじゃないの!ホントに!
我準備了禮物……
啊,別太期待……真的不是
什麼大不了的東西!我說真的!
啊,別太期待……真的不是
什麼大不了的東西!我說真的!
F
アタシなんかの誕生日、
祝わなくても別にいいのに…
…で、でも…その、嬉しいよ。
祝わなくても別にいいのに…
…で、でも…その、嬉しいよ。
我這種人的生日,
根本不用特別慶祝的……
……不、不過……我很高興。
根本不用特別慶祝的……
……不、不過……我很高興。
F
ミッションクリアしたんだ。
…すごいね。アタシも、
負けないように頑張らなくちゃ。
…すごいね。アタシも、
負けないように頑張らなくちゃ。
達成任務了。
……好厲害呢。
我也要努力別輸給你才行。
……好厲害呢。
我也要努力別輸給你才行。
M
おはよう。…って、なに?
挨拶しただけでしょ。
そんなに見ないで。
挨拶しただけでしょ。
そんなに見ないで。
早安……唔,怎麼了?
只是打個招呼而已吧。
別這樣看我。
只是打個招呼而已吧。
別這樣看我。
朝から優雅に…って、難しい。
眠いから、ボーッとするし…
マックイーンはすごいな。
眠いから、ボーッとするし…
マックイーンはすごいな。
早上要優雅地……唔,還真難。
覺得很睏,會想要發呆……
麥昆真是厲害呢。
覺得很睏,會想要發呆……
麥昆真是厲害呢。
お休みの日にランチへ行く時、
みんなすごく可愛い服を
着てるんだよね…アタシには無理。
みんなすごく可愛い服を
着てるんだよね…アタシには無理。
假日去吃午餐時,
大家都會穿上很可愛的衣服呢……
我實在是沒辦法。
大家都會穿上很可愛的衣服呢……
我實在是沒辦法。
M
昼休憩、トレーニングに
使えない?…べ、別に
無理なんてしてないしっ。
使えない?…べ、別に
無理なんてしてないしっ。
要不要利用
午休時間進行訓練?
……我、我才沒有在逞強。
午休時間進行訓練?
……我、我才沒有在逞強。
M
こんな時間まで、まだ仕事?
明日もあるんだし、無理して
倒れたりなんかしないでよ?
明日もあるんだし、無理して
倒れたりなんかしないでよ?
都這麼晚了還在工作?
可以明天再做的,
你可別勉強自己累倒了喔。
可以明天再做的,
你可別勉強自己累倒了喔。
M
ふぁ…んんっ、あくびが…って、
今の顔、見てた!?
わ、忘れて!記憶消してっ。
今の顔、見てた!?
わ、忘れて!記憶消してっ。
呼啊……嗯嗯,打哈欠了……唔,
你看到我剛才的表情了嗎!?
快、快點忘記!消除你的記憶!
你看到我剛才的表情了嗎!?
快、快點忘記!消除你的記憶!
新入生がいっぱい…。
みんなキラキラで眩しくて、
直視できないかも…。
みんなキラキラで眩しくて、
直視できないかも…。
好多新生……
大家都好耀眼,閃閃發光,
感覺有點無法直視……
大家都好耀眼,閃閃發光,
感覺有點無法直視……
暑さに気をつけなきゃ…!
みんなの前で倒れたりして、
目立ったら終わるし…!
みんなの前で倒れたりして、
目立ったら終わるし…!
得小心炎熱高溫才行……!
要是在大家面前倒下,
引人注目的話就完了……!
要是在大家面前倒下,
引人注目的話就完了……!
枯葉の匂いもキライじゃないって
思ってたら、外から焼き芋の
香りが…まさか、校内で…?
思ってたら、外から焼き芋の
香りが…まさか、校内で…?
想說自己並不討厭枯葉的
氣味,就聞到外面傳來烤地瓜的
香氣……該不會是在校內嗎……?
氣味,就聞到外面傳來烤地瓜的
香氣……該不會是在校內嗎……?
M
ちょっ、近づかないで!
今は静電気が…ひゃっ!
今は静電気が…ひゃっ!
等等,別靠近我!
現在會有靜電……呀!
現在會有靜電……呀!
M
寝起きは、別にそれほどよくはない
けど…いろいろ支度が必要だから、
やってるうちに目が覚めるってだけ
けど…いろいろ支度が必要だから、
やってるうちに目が覚めるってだけ
我並不是一起床就很清醒的類型,
只是……忙著打理準備時
自然就會清醒了。
只是……忙著打理準備時
自然就會清醒了。
M
まだ眠いの?
…涼しい格好でもすれば?
少しは目も覚めるでしょ。
…涼しい格好でもすれば?
少しは目も覚めるでしょ。
你還是很睏啊?
……要不要穿輕薄一點?
應該會比較清醒一點。
……要不要穿輕薄一點?
應該會比較清醒一點。
M
…あのさ、行きたいカフェがあるん
だけど。栄養が豊富なメニューで…
だから…い、行くの?行かないの?
だけど。栄養が豊富なメニューで…
だから…い、行くの?行かないの?
……我說,我想去某間咖啡廳。
那家店的菜單養很均衡……
所以……你、你要去還是不去?
那家店的菜單養很均衡……
所以……你、你要去還是不去?
食べ方が上品って…そういうの
小さい頃に習うものでしょう?
会食で恥をかかないようにって…。
小さい頃に習うものでしょう?
会食で恥をかかないようにって…。
說我的吃相很優雅……
吃相不是從小養成的嗎?
為了避免在餐會中出洋相……
吃相不是從小養成的嗎?
為了避免在餐會中出洋相……
…書類整理とか、手伝おうか?
できることがあるのに、なにも
しないのは、好きじゃないから。
できることがあるのに、なにも
しないのは、好きじゃないから。
……我來幫忙整理文件吧?
我不喜歡自己明明幫得上忙
卻什麼都不做的感覺。
我不喜歡自己明明幫得上忙
卻什麼都不做的感覺。
M
…たまには息抜きも大事だよ。
散歩でもしてきたら?
夜の空気って…落ち着くしさ。
散歩でもしてきたら?
夜の空気って…落ち着くしさ。
……偶爾放鬆也是很重要的。
去散個步如何?
夜晚的空氣……令人心情平靜。
去散個步如何?
夜晚的空氣……令人心情平靜。
M
春の風、気をつけたほうがいいよ。
帽子とか飛ばされると、捜すの
大変だから…。一応、教えとく。
帽子とか飛ばされると、捜すの
大変だから…。一応、教えとく。
要小心春風喔。要是帽子不小心
被吹走,可是很難找回來的……
只是先提醒你一聲。
被吹走,可是很難找回來的……
只是先提醒你一聲。
夏のバカンスって憧れるな…海風に
帽子がさらわれて、砂浜のボトル
メールを見つけて…夢見すぎ…?
帽子がさらわれて、砂浜のボトル
メールを見つけて…夢見すぎ…?
夏日假期真令人嚮往呢……
帽子被海風吹走,在沙灘上發現
瓶中信……是我太愛作夢了嗎……?
帽子被海風吹走,在沙灘上發現
瓶中信……是我太愛作夢了嗎……?
M
京都にレース観に行かない?勉強に
なりそうだし、紅葉もそろそろ…
と、とにかく考えといて。
なりそうだし、紅葉もそろそろ…
と、とにかく考えといて。
要不要去京都看比賽?感覺可以
學到很多,而且紅葉也差不多……
總、總之你考慮看看吧。
學到很多,而且紅葉也差不多……
總、總之你考慮看看吧。
M
寒いなら、温かいものでも飲めば?
…ジンジャーティーでいいなら、
分けてあげるけど。
…ジンジャーティーでいいなら、
分けてあげるけど。
會冷的話喝點熱飲吧?
……你願意的話,
我是可以分你一點薑茶啦。
……你願意的話,
我是可以分你一點薑茶啦。
F
おはよう。…って、なに?
そんなに見つめて…あっ。
も、もしかして寝ぐせついてる?
そんなに見つめて…あっ。
も、もしかして寝ぐせついてる?
早安……唔,怎麼了?
這樣盯著我看……啊。
該、該不會頭髮亂翹沒弄好?
這樣盯著我看……啊。
該、該不會頭髮亂翹沒弄好?
F
昼休憩、トレーニングに
使えないかな?…平気、
別に無理なんてしてないから。
使えないかな?…平気、
別に無理なんてしてないから。
要不要利用
午休時間進行訓練呢?
……放心,我沒有勉強自己。
午休時間進行訓練呢?
……放心,我沒有勉強自己。
F
もうこんな時間…
トレーナーはまだ仕事?
その、あまり無理はしないでね。
トレーナーはまだ仕事?
その、あまり無理はしないでね。
已經這麼晚了……
訓練員還在工作?
你別太勉強了喔。
訓練員還在工作?
你別太勉強了喔。
F
ふぁ…んんっ、あくびが…って、
今の顔、見てた!?
やだな…恥ずかしい…。
今の顔、見てた!?
やだな…恥ずかしい…。
呼啊……嗯嗯,打哈欠了……唔,
你看到我剛才的表情了嗎!?
討厭啦……好難為情……
你看到我剛才的表情了嗎!?
討厭啦……好難為情……
F
ち、近づかないで!
違うの、嫌とかじゃなくて
今は静電気が…ひゃっ!
違うの、嫌とかじゃなくて
今は静電気が…ひゃっ!
別、別靠近我!
不,我不是討厭你,
是因為現在會有靜電……呀!
不,我不是討厭你,
是因為現在會有靜電……呀!
F
どうかな?髪のセット、少しは
上手くいったと思うんだけど…!
ふふ、早起きしたかいがあったなぁ
上手くいったと思うんだけど…!
ふふ、早起きしたかいがあったなぁ
看起來怎麼樣?
我覺得髮型整理得還不錯……!
呵呵,努力早起值得了呢。
我覺得髮型整理得還不錯……!
呵呵,努力早起值得了呢。
F
もしかして、まだ眠い?…涼しい
格好してみるといいよ。それで朝の
風を浴びたら、目も冴えるから。
格好してみるといいよ。それで朝の
風を浴びたら、目も冴えるから。
妳該不會還很睏吧?……可以試著
穿得輕薄一點喔。然後去吹吹
早上的風,就會清醒了。
穿得輕薄一點喔。然後去吹吹
早上的風,就會清醒了。
F
ね、カフェに行かない?この服で
一緒に出かけたいんだ。2人でお茶
できたらって…どうかな?
一緒に出かけたいんだ。2人でお茶
できたらって…どうかな?
話說,要不要去咖啡廳啊?
我想穿這套衣服跟妳一起出去。
想跟妳一起喝茶……可以嗎?
我想穿這套衣服跟妳一起出去。
想跟妳一起喝茶……可以嗎?
F
まだ仕事?…ちょっとだけ散歩、
一緒に行かない?少し息抜きしたら
効率もよくなるかもよ。
一緒に行かない?少し息抜きしたら
効率もよくなるかもよ。
還在工作?……要不要一起去
散個步啊?稍微放鬆一下搞不好
可以提升效率喔。
散個步啊?稍微放鬆一下搞不好
可以提升效率喔。
F
春の風には気をつけてね。油断
して帽子とか飛ばされちゃうと、
追いかけるの、一苦労だからね…。
して帽子とか飛ばされちゃうと、
追いかけるの、一苦労だからね…。
要小心春風喔。
要是帽子不小心被吹走,
可得經過一番苦戰才追得回來。
要是帽子不小心被吹走,
可得經過一番苦戰才追得回來。
F
涼しくなってきたし、
レース観戦がてら遠出して
京都で紅葉巡り…なんてどうかな?
レース観戦がてら遠出して
京都で紅葉巡り…なんてどうかな?
天氣也漸漸涼爽了,
要不要……出遠門觀戰,
順便來場京都紅葉巡禮啊?
要不要……出遠門觀戰,
順便來場京都紅葉巡禮啊?
F
寒かったら、いつでも言ってね。
2人分のジンジャーティー、
ポットに入れてきてるから。
2人分のジンジャーティー、
ポットに入れてきてるから。
會冷的話隨時跟我說喔。
我用熱水瓶準備了
兩人份的薑茶。
我用熱水瓶準備了
兩人份的薑茶。
『ベルちゃん』はやめてって
言ってるのに、お父さんったら…
あっ、や、なんでもない!
言ってるのに、お父さんったら…
あっ、や、なんでもない!
都說別叫我「小多」了,
真是受不了爸爸……
啊,不,沒什麼!
真是受不了爸爸……
啊,不,沒什麼!
M
子どもの頃のことは聞かないで。
いい思い出ばかりじゃないから。
いい思い出ばかりじゃないから。
別問我小時候的事。
因為沒什麼好的回憶。
因為沒什麼好的回憶。
ライアンには昔から迷惑をかける
ことも多かったから…もう心配は
ないって胸を張って言いたいの。
ことも多かったから…もう心配は
ないって胸を張って言いたいの。
我從以前就給雷恩添了很多
麻煩……所以想要抬頭挺胸地
跟她說已經不需要擔心我了。
麻煩……所以想要抬頭挺胸地
跟她說已經不需要擔心我了。
M
…アンタ、弟妹いる?
子どもの相手とかしたことは…
べ、別に、ただ聞いただけ。
子どもの相手とかしたことは…
べ、別に、ただ聞いただけ。
……你有弟弟妹妹嗎?
有沒有和小孩相處過……
沒、沒什麼,就只是問問。
有沒有和小孩相處過……
沒、沒什麼,就只是問問。
M
メジロ家のみんなは堂々としてて、
すごく立派でしょ。
…アタシとは違うの。
すごく立派でしょ。
…アタシとは違うの。
目白家的人都充滿自信,
非常優秀對吧。
……和我完全不一樣。
非常優秀對吧。
……和我完全不一樣。
この衣装…みんなは似合うって
言ってくれたけど…
きっと、お世辞だよね。
言ってくれたけど…
きっと、お世辞だよね。
雖然大家都說……
我穿這件衣服很好看……
但一定只是客套話而已。
我穿這件衣服很好看……
但一定只是客套話而已。
タン、タン、ターン…♪
ふふっ、フワフワして…あ!?
ち、ちがっ、練習してただけ!
ふふっ、フワフワして…あ!?
ち、ちがっ、練習してただけ!
噠、噠、噠……♪
呵呵,輕飄飄的……啊!?
不、不是的,我只是在練習!
呵呵,輕飄飄的……啊!?
不、不是的,我只是在練習!
アタシの想いを込めた
衣装なんだから、これを着て
情けない走りだけはしない…!
衣装なんだから、これを着て
情けない走りだけはしない…!
我在這套衣服投入了
所有的心情,絕不想
穿上這件跑出難看的成績……!
所有的心情,絕不想
穿上這件跑出難看的成績……!
…ちょっと可愛すぎたかな。
う、ううんっ、自分で決めた
衣装だし、堂々としなきゃ…!
う、ううんっ、自分で決めた
衣装だし、堂々としなきゃ…!
……好像有點太可愛了。
不、不不,這是我自己
決定的服裝,要抬頭挺胸才行……!
不、不不,這是我自己
決定的服裝,要抬頭挺胸才行……!
早朝トレーニングしたくても
寝起きにアタシがいないと、
タイキが寂しがるんだよね…。
寝起きにアタシがいないと、
タイキが寂しがるんだよね…。
雖然想做晨間訓練,
但要是大樹醒來時我不在,
她會感到寂寞的……
但要是大樹醒來時我不在,
她會感到寂寞的……
漫画だと、よく手作りの
お弁当を作ってるけど…
アタシにも作れるかな…。
お弁当を作ってるけど…
アタシにも作れるかな…。
漫畫常會出現
親手做便當的情節……
我也能做得出來嗎……
親手做便當的情節……
我也能做得出來嗎……
夜のトレーニングって落ち着く…。
誰からの視線も感じないし、
集中してできるから…!
誰からの視線も感じないし、
集中してできるから…!
夜晚的訓練能夠沉靜下來……
不會感受到任何人的視線,
可以好好集中精神……!
不會感受到任何人的視線,
可以好好集中精神……!
…お花見って好き。
楽しいしキレイだし、
みんなが桜に注目してるから。
楽しいしキレイだし、
みんなが桜に注目してるから。
……我喜歡賞櫻。
很美又讓人愉快,
大家的焦點都會放在櫻花上。
很美又讓人愉快,
大家的焦點都會放在櫻花上。
昨日の夜中、雷みたいな音が
聞こえた気が…はぁ、
雨は好きなんだけどな…。
聞こえた気が…はぁ、
雨は好きなんだけどな…。
昨天半夜,
好像有聽到打雷的聲音……
唉,我是喜歡下雨的……
好像有聽到打雷的聲音……
唉,我是喜歡下雨的……
確か、今日はメジロ家のみんなと
お茶会だよね。…ふふっ、
紅葉の下でできるの、楽しみ。
お茶会だよね。…ふふっ、
紅葉の下でできるの、楽しみ。
記得今天要和目白家的人
一起開茶會呢……呵呵,
在紅葉下的茶會真令人期待。
一起開茶會呢……呵呵,
在紅葉下的茶會真令人期待。
甘いものを控えて、それから…
ああもうっ。冬ってどうして
こうも太りやすくなるの…!
ああもうっ。冬ってどうして
こうも太りやすくなるの…!
要少吃甜食,然後……
啊啊,真是的。
冬天為什麼這麼容易發胖啊……!?
啊啊,真是的。
冬天為什麼這麼容易發胖啊……!?
『モデルみたいで超イケてる!』
って…パーマー、優しいからって
褒めすぎだよ…もう。
って…パーマー、優しいからって
褒めすぎだよ…もう。
被說是「像模特兒一樣,超有型!」
……真是的,善信太溫柔了,
稱讚過頭了啦……
……真是的,善信太溫柔了,
稱讚過頭了啦……
これでお出かけするの、好きだけど
ついつい寄り道しちゃって、時間
かかっちゃうのが難点だなぁ。
ついつい寄り道しちゃって、時間
かかっちゃうのが難点だなぁ。
我很喜歡這樣出門,但總會忍不住
想到處繞繞,結果花掉不少時間,
這點真令人困擾呢。
想到處繞繞,結果花掉不少時間,
這點真令人困擾呢。
背中、見られてないよね…。
はぁ…まさか日焼けのあと、
こんなに消えないなんて。
はぁ…まさか日焼けのあと、
こんなに消えないなんて。
應該沒人看得到我的背吧……?
唉……沒想到曬痕
這麼難消除啊。
唉……沒想到曬痕
這麼難消除啊。
すんっ…ん、いい感じ。
外出先に合わせてアロマ調合するの
気分転換にもちょうどいいかも。
外出先に合わせてアロマ調合するの
気分転換にもちょうどいいかも。
(聞)……嗯,味道不錯。
依照外出目的調製不同的精油,
剛好也可以轉換心情呢。
依照外出目的調製不同的精油,
剛好也可以轉換心情呢。
そもそも学園で猛禽類を飼うのは
危険じゃ…でもあんなに仲良しだし
…とにかく気にかけてあげなきゃ。
危険じゃ…でもあんなに仲良しだし
…とにかく気にかけてあげなきゃ。
說起來在學園裡飼養猛禽類應該
很危險吧……不過看他們感情
那麼好……總之得替他們多留意了。
很危險吧……不過看他們感情
那麼好……總之得替他們多留意了。
あ、今朝のワンちゃんの毛。
最近お散歩中に会うんだけど…
ふふっ、ヤンチャで可愛いんだよね
最近お散歩中に会うんだけど…
ふふっ、ヤンチャで可愛いんだよね
啊,今早遇見的狗狗的毛。
最近散步時我都會遇見那隻狗狗……
呵呵,牠很活潑可愛呢。
最近散步時我都會遇見那隻狗狗……
呵呵,牠很活潑可愛呢。
BBQって毎週末するものなの?
いつも誘ってくれるんだけど…。
あ…それともタイキのジョーク!?
いつも誘ってくれるんだけど…。
あ…それともタイキのジョーク!?
BBQ是每週末的例行公事嗎?
我每週都被問要不要去……
啊……還是說這是大樹在開玩笑!?
我每週都被問要不要去……
啊……還是說這是大樹在開玩笑!?
M
寝る前に本を読むと快眠できる…
ってロブロイが。よく寝られたら、
ロブロイにお礼言っといてよ。
ってロブロイが。よく寝られたら、
ロブロイにお礼言っといてよ。
英雄說睡前讀點書可以幫助睡眠……
要是順利睡得很熟,
可要去跟英雄道謝喔。
要是順利睡得很熟,
可要去跟英雄道謝喔。
ふふっ。…どうだろ?これなら、
新入生も話しかけやすいかな?
もうちょっと口角あげるべき…?
新入生も話しかけやすいかな?
もうちょっと口角あげるべき…?
呵呵……怎麼樣?這樣一來新生們
也比較敢跟我搭話了吧?
嘴角還要再上揚一點比較好……?
也比較敢跟我搭話了吧?
嘴角還要再上揚一點比較好……?
M
陽射し強いし、帽子でも被ったら?
熱中症予防につばが広いのを…って
お、お揃いはやめてね…!
熱中症予防につばが広いのを…って
お、お揃いはやめてね…!
陽光這麼強,還是戴上帽子吧?
帽沿較寬的款式比較能防止中暑……
不、不過別跟我同款喔……!
帽沿較寬的款式比較能防止中暑……
不、不過別跟我同款喔……!
M
イギリスの紅葉って黄色が多いん
だって…いや、暇だから調べて
ただけ。別に行きたいわけじゃ…。
だって…いや、暇だから調べて
ただけ。別に行きたいわけじゃ…。
聽說英國的紅葉比較偏黃呢……
啊,我只是剛好有空才查的。
並不是因為想去才……
啊,我只是剛好有空才查的。
並不是因為想去才……
リボンで隠せば…いや、ダメ!
動いて痩せないと…!余分なお肉は
冬のうちになくしてみせるっ…!
動いて痩せないと…!余分なお肉は
冬のうちになくしてみせるっ…!
只要用緞帶遮起來……不,不行!
得開始運動瘦身了……
我會在冬天結束前消除掉贅肉……!
得開始運動瘦身了……
我會在冬天結束前消除掉贅肉……!
ライアンにこの服のお礼したいな。
今度はアタシが服を選ぶ、とか?
…うんと可愛い系にしちゃおうっと
今度はアタシが服を選ぶ、とか?
…うんと可愛い系にしちゃおうっと
我想謝謝雷恩替我挑選這套服裝。
下次換成我幫她搭配衣服看看?
我想徹底地把她打扮成可愛風格。
下次換成我幫她搭配衣服看看?
我想徹底地把她打扮成可愛風格。
こういう髪のセット、ブライトは
毎日やってるんだよね…あの
ふんわり感はマネできないなぁ。
毎日やってるんだよね…あの
ふんわり感はマネできないなぁ。
光明每天都這樣整理頭髮呢……
她那頭柔軟蓬鬆的髮型
我還真學不來。
她那頭柔軟蓬鬆的髮型
我還真學不來。
F
楽しいこともあったけど、
正直、子どもの頃のことは
あまり思い出したくないかな…。
正直、子どもの頃のことは
あまり思い出したくないかな…。
雖然也是有開心的回憶,
但老實說,
我不是很想回想起小時候的事……
但老實說,
我不是很想回想起小時候的事……
F
ね、ねぇ、年の離れた弟妹とか
いる?その…なにしてあげたら
喜ぶか、教えてほしいの。
いる?その…なにしてあげたら
喜ぶか、教えてほしいの。
問、問你喔,你有年紀差很多的
弟弟妹妹嗎?那個……希望可以
告訴我送什麼會讓他們高興。
弟弟妹妹嗎?那個……希望可以
告訴我送什麼會讓他們高興。
F
メジロ家のみんなは堂々としてて、
すごく立派なのに…アタシは
どうしても…ダメなの。
すごく立派なのに…アタシは
どうしても…ダメなの。
目白家的人都充滿自信,
非常優秀……
但我就是……沒辦法那樣。
非常優秀……
但我就是……沒辦法那樣。
F
活字っていいよ。就寝前に読むと、
かなりぐっすり眠れるの…って、
ロブロイの受け売りなんだけどね。
かなりぐっすり眠れるの…って、
ロブロイの受け売りなんだけどね。
紙本書很棒喔。睡前讀點文字可以
睡得很好……雖然我也是聽英雄
說的啦,現學現賣罷了。
睡得很好……雖然我也是聽英雄
說的啦,現學現賣罷了。
F
夏の外出は、つばが広い帽子が
いいよ!涼しいし、日焼けしないし
…お揃いにもできるしね?
いいよ!涼しいし、日焼けしないし
…お揃いにもできるしね?
夏天外出時建議戴上寬帽沿的帽子!
又涼又可以防曬!
……而且還可以兩人同造型呢?
又涼又可以防曬!
……而且還可以兩人同造型呢?
F
イギリスの紅葉って黄色が多いん
だって!宮殿とか絶対キレイ
だよね…!いつか一緒に…どう?
だって!宮殿とか絶対キレイ
だよね…!いつか一緒に…どう?
聽說英國的紅葉比較偏黃呢……
皇宮附近景色一定會很美……!
哪一天要不要……一起去?
皇宮附近景色一定會很美……!
哪一天要不要……一起去?
アタシのこと、
強くしてくれるよね。
強くしてくれるよね。
你可以
讓我變得更強吧。
讓我變得更強吧。
昔のこと思い出すの、
ちょっと恥ずかしいかも…。
ちょっと恥ずかしいかも…。
回想起以前的事,
可能有點難為情……
可能有點難為情……
経験を積んで、レースにも
慣れていかなくちゃ…!
慣れていかなくちゃ…!
得要累積經驗,
漸漸習慣競賽才行……!
漸漸習慣競賽才行……!
M
なんだか体が重く…あっ、嘘。
気のせい。その…放っておいて。
気のせい。その…放っておいて。
身體好像有點沉重……啊,沒有啦。
是自己多心了。那個……不用理我。
是自己多心了。那個……不用理我。
M
少し…休ませて。
そうしたら、また頑張るから。
そうしたら、また頑張るから。
稍微讓我……休息一下。
之後會再好好努力的。
之後會再好好努力的。
今すっごく脚が軽いの…!
ねぇ、トレーニングはまだ!?
早く走らせて…!
ねぇ、トレーニングはまだ!?
早く走らせて…!
現在覺得腳很輕盈……!
欸,還不開始訓練嗎!?
快點讓我去跑一跑……!
欸,還不開始訓練嗎!?
快點讓我去跑一跑……!
走りたくて走りたくて、
落ち着かないの…!今なら
なんだってできる気がする!
落ち着かないの…!今なら
なんだってできる気がする!
實在太想奔跑,
心情快按捺不住了……!
覺得自己現在什麼都辦得到!
心情快按捺不住了……!
覺得自己現在什麼都辦得到!
うん、いい感じ…!
これなら、満足のいく
結果を出せそうっ。
これなら、満足のいく
結果を出せそうっ。
嗯,感覺不錯……!
看這樣子,
應該能有讓人滿意的結果。
看這樣子,
應該能有讓人滿意的結果。
今日は、なにするの?
なんでも言って。
必ずこなしてみせるから!
なんでも言って。
必ずこなしてみせるから!
今天要做什麼?
儘管交代吧。
我一定都會完成的!
儘管交代吧。
我一定都會完成的!
M
今日も頑張らなきゃ…
予定、聞かせて。
予定、聞かせて。
今天也得好好努力……
把行程告訴我吧。
把行程告訴我吧。
負けたくないなら、
しっかりトレーニングしなきゃね。
始めよ、トレーナー。
しっかりトレーニングしなきゃね。
始めよ、トレーナー。
不想輸的話,
就得好好訓練才行。
開始吧,訓練員。
就得好好訓練才行。
開始吧,訓練員。
…なんだか気分が乗らないの。
もっとちゃんと…頑張りたいのに。
もっとちゃんと…頑張りたいのに。
……覺得有點提不起勁。
明明想要……更努力的。
明明想要……更努力的。
M
はぁ…。…なに?アタシが溜め息
つくのなんて珍しくないでしょ。
ただ…やる気が出ないだけ。
つくのなんて珍しくないでしょ。
ただ…やる気が出ないだけ。
唉……怎麼了?
我會嘆氣不是什麼稀奇的事吧。
只是……有點沒幹勁而已。
我會嘆氣不是什麼稀奇的事吧。
只是……有點沒幹勁而已。
見学してる人、多くない?
はぁ…やだな。こんなんじゃ、
集中できない…。
はぁ…やだな。こんなんじゃ、
集中できない…。
不覺得參觀的人很多嗎?
唉……真討厭。
這樣根本無法集中精神……
唉……真討厭。
這樣根本無法集中精神……
頭ではわかってるのに、
脚がついていかない…。
やっぱりアタシなんて…。
脚がついていかない…。
やっぱりアタシなんて…。
即使腦袋清楚知道,
但腳就是跟不上……
果然我這種人還是……
但腳就是跟不上……
果然我這種人還是……
M
えっ、またレースって本気?
今のアタシに勝てるわけ
ないでしょ…!?
今のアタシに勝てるわけ
ないでしょ…!?
咦,真的還要參賽嗎?
現在的我
根本不可能贏吧……!?
現在的我
根本不可能贏吧……!?
M
…はぁ。連続でレースなんて、
どういうつもりなの?
どういうつもりなの?
……唉。竟然連續參加競賽,
你到底在想些什麼?
你到底在想些什麼?
しっかり調整できたよね。
これならきっと勝てる…!
ちゃんと見てて、アタシの走り。
これならきっと勝てる…!
ちゃんと見てて、アタシの走り。
準備得萬無一失。
這樣一定能獲勝……!
要好好看我表現喔。
這樣一定能獲勝……!
要好好看我表現喔。
ちゃんと準備してきたからかな、
大勢の視線も怖くない…。
うん、これならきっと大丈夫!
大勢の視線も怖くない…。
うん、これならきっと大丈夫!
或許是因為已經做好準備,
我不會害怕眾人的視線……
嗯,一定沒問題的!
我不會害怕眾人的視線……
嗯,一定沒問題的!
すーはー…うん、バッチリ。
この日のために用意してきたこと、
絶対に無駄にはしないから!
この日のために用意してきたこと、
絶対に無駄にはしないから!
吸氣──吐氣──嗯,沒有問題。
為了這一天所做的準備,
絕對不會徒勞無功!
為了這一天所做的準備,
絕對不會徒勞無功!
準備できてるよ。
レースのイメージは掴めてるし、
思いっきり走ってくるから。
レースのイメージは掴めてるし、
思いっきり走ってくるから。
我準備好囉。
競賽的感覺也已經掌握到了,
現在就上場去盡情奔馳。
競賽的感覺也已經掌握到了,
現在就上場去盡情奔馳。
ここまでわりと、順調だったよね。
…大丈夫、大丈夫。この調子なら、
いつも通りに走れるはずっ。
…大丈夫、大丈夫。この調子なら、
いつも通りに走れるはずっ。
目前為止都還算順利呢。
……沒問題、沒問題的。
看樣子能跑出該有的成績。
……沒問題、沒問題的。
看樣子能跑出該有的成績。
ふぅっ…緊張もしてないし、
いい感じかも。あと必要なのは
気合いだよね…よしっ。
いい感じかも。あと必要なのは
気合いだよね…よしっ。
呼……完全不會緊張,
狀況還不錯。接下來
就是要有氣勢了……好。
狀況還不錯。接下來
就是要有氣勢了……好。
ん…少し緊張はしてるけど、
問題はないかな。
行ってくるね。
問題はないかな。
行ってくるね。
嗯……雖然有點緊張,
但應該不成問題。
我上場去囉。
但應該不成問題。
我上場去囉。
心配しなくても、大丈夫。
トレーニング通りに、アタシは
アタシの走りをするだけだから。
トレーニング通りに、アタシは
アタシの走りをするだけだから。
可以不用擔心。
我會照訓練那樣,
用自己的方式奔跑。
我會照訓練那樣,
用自己的方式奔跑。
結構、落ち着いてるの。
トレーニングの成果が
出たのかな。
トレーニングの成果が
出たのかな。
我還挺冷靜的。
或許是
訓練有了成果吧。
或許是
訓練有了成果吧。
…どうしよう、
思ったより緊張してるみたい。
深呼吸、深呼吸…すぅ、はぁー…。
思ったより緊張してるみたい。
深呼吸、深呼吸…すぅ、はぁー…。
……怎麼辦,
我好像比預期的還要緊張。
深呼吸、深呼吸……吸氣、吐氣……
我好像比預期的還要緊張。
深呼吸、深呼吸……吸氣、吐氣……
M
不安はあるけど、
心配しなくていいから。
…できることを、するだけ。
心配しなくていいから。
…できることを、するだけ。
雖然有點不安,
但是用不著擔心。
……我只要盡自己所能就好。
但是用不著擔心。
……我只要盡自己所能就好。
気持ちが落ち着かない…。
少し、焦ってるのかも。
…自分らしく、走らなきゃ。
少し、焦ってるのかも。
…自分らしく、走らなきゃ。
冷靜不下來……
可能有點焦急吧。
……得用自己的方式奔馳才行。
可能有點焦急吧。
……得用自己的方式奔馳才行。
観客があんなにたくさん…。
ああもうっ…!
しっかりしてアタシ!
ああもうっ…!
しっかりしてアタシ!
竟然有這麼多觀眾……
啊啊,真是的……!
我要振作一點啊!
啊啊,真是的……!
我要振作一點啊!
みんなの熱気が伝わってくる…。
き、気持ちで負けちゃ
ダメなんだからっ。
き、気持ちで負けちゃ
ダメなんだからっ。
感受到大家的熱情……
心、心情上
絕對不能輸的。
心、心情上
絕對不能輸的。
ねぇ、アタシ今どんな顔してる?
…ううん、やっぱり言わないで。
とにかく頑張らなくちゃ…。
…ううん、やっぱり言わないで。
とにかく頑張らなくちゃ…。
欸,我現在是怎樣的表情?
……不,還是別說好了。
總之得要加油才行……
……不,還是別說好了。
總之得要加油才行……
行くよ。
走囉。
よし…!
好……!
頑張るから。
我會加油的。
落ち着いて…。
冷靜一點……
そんな…!?
怎麼會……!?
ああ…。
啊啊……
じゃ、行こっか。
那就走吧。
キレイだね。
真美呢。
たくさん、頑張ったよね。
非常努力了呢。
ありがと、トレーナー。
謝謝你,訓練員。
食らいついて、いくだけ…!
我只需要緊咬著不放……!
紧紧跟在她,后面而已……!
F
…なんだか体が重いような。
あっ、ううん、大丈夫。
このくらい平気だからっ。
あっ、ううん、大丈夫。
このくらい平気だからっ。
……感覺身體很沉重。
啊,不,我不要緊。
這點程度不算什麼。
啊,不,我不要緊。
這點程度不算什麼。
F
はぁ…疲れてるのかな。
少し休んでからでもいい?
そうしたら、また頑張れるから。
少し休んでからでもいい?
そうしたら、また頑張れるから。
呼……好像有點累了。
可以先休息一下嗎?
之後會再好好努力的。
可以先休息一下嗎?
之後會再好好努力的。
F
よし、今日も頑張ろっと。
予定、聞かせてくれる?
予定、聞かせてくれる?
好,今天也要加油。
可以告訴我有什麼行程嗎?
可以告訴我有什麼行程嗎?
F
はぁ…あっ、ごめん。
溜め息なんてついちゃって。
でも、どうしてもやる気が…。
溜め息なんてついちゃって。
でも、どうしてもやる気が…。
唉……啊,抱歉。
竟然這樣嘆氣。
但就是沒什麼幹勁……
竟然這樣嘆氣。
但就是沒什麼幹勁……
F
えっ、またレース?
…アタシだって出たいけど、
今は勝てる気がしないよ…。
…アタシだって出たいけど、
今は勝てる気がしないよ…。
咦,又要參賽?
……我是很想參加,
但實在不覺得現在能贏……
……我是很想參加,
但實在不覺得現在能贏……
F
…そう。
でも、レースばっかりで、
さすがに疲れちゃったかな…。
でも、レースばっかりで、
さすがに疲れちゃったかな…。
……這樣啊。
不過一直參加競賽,
實在是讓人有點累了……
不過一直參加競賽,
實在是讓人有點累了……
F
正直、ちょっと不安もあるけど、
できることをしてくるから…
応援してて。
できることをしてくるから…
応援してて。
老實說是有點不安,
但我已經做好能做的事……
幫我加油吧。
但我已經做好能做的事……
幫我加油吧。
M
準備はできてるから、
すぐに始めて。
すぐに始めて。
我已經做好準備,
立刻開始吧。
立刻開始吧。
周りは気にしない、気にしない…
トレーニングに集中する…!
トレーニングに集中する…!
別在意周圍、別在意周圍……
集中精神在訓練上……!
集中精神在訓練上……!
M
アタシは強くなりたい。
…アンタはそのためのトレーナー。
しっかりやって。
…アンタはそのためのトレーナー。
しっかりやって。
我想要變強。
……你是為此存在的訓練員。
要好好做。
……你是為此存在的訓練員。
要好好做。
別に緊張とかしてない。
アタシはアタシの走りをするだけ。
アタシはアタシの走りをするだけ。
我並沒有覺得緊張。
會照自己的方式奔跑。
會照自己的方式奔跑。
M
メニューは考えてきた?
なら、指示して。
ちゃんとこなしてみせるからさ。
なら、指示して。
ちゃんとこなしてみせるからさ。
想好要做什麼訓練了嗎?
那麼請下指示。
我會完成給你看的。
那麼請下指示。
我會完成給你看的。
…遠慮はいらないから。
もっとアタシを強くして。
もっとアタシを強くして。
……不需要客氣,
要讓我變得更強。
要讓我變得更強。
M
…アンタのことは
トレーナーとしては信頼してる…。
ト、トレーナーとしてはね!
トレーナーとしては信頼してる…。
ト、トレーナーとしてはね!
……我有視你為訓練員
並且信賴著你……
是、是指作為訓練員喔!
並且信賴著你……
是、是指作為訓練員喔!
鍛えるなら、今だよね。
みんなに置いていかれないように
しなくっちゃ…!
みんなに置いていかれないように
しなくっちゃ…!
要趁現在好好鍛鍊。
必須努力
別被大家拋下才行……!
必須努力
別被大家拋下才行……!
M
よし。リボンもしっかり結んだし、
早く始めて。
早く始めて。
很好。緞帶也都綁好了,
立刻開始吧。
立刻開始吧。
アスリート用のネイルだから
期待してなかったけど、こうして
みると、結構オシャレかも…!
期待してなかったけど、こうして
みると、結構オシャレかも…!
聽到是運動員專用的美甲,
原本不怎麼期待的,
但實際一看好像還蠻時尚的嘛……!
原本不怎麼期待的,
但實際一看好像還蠻時尚的嘛……!
この服で走ると、
自分が風になってる気がして…
人の目が気にならない、かも。
自分が風になってる気がして…
人の目が気にならない、かも。
身穿這套服裝跑步時會覺得自己彷彿
化為一道風……好像變得
不在意別人眼光了。
化為一道風……好像變得
不在意別人眼光了。
M
アタシも、先輩として、
お手本にならないとだから。
もっと…頑張りたい。
お手本にならないとだから。
もっと…頑張りたい。
我也是,身為前輩,
得當後輩的模範。
想要……再更努力。
得當後輩的模範。
想要……再更努力。
外周でも、なんでもこなすよ。
周りを気にしてるようじゃ、
まだまだだと思うし…!
周りを気にしてるようじゃ、
まだまだだと思うし…!
無論跑外圍還是其他訓練我都願意。
要是一直在意周遭眼光
代表我還不夠成熟……
要是一直在意周遭眼光
代表我還不夠成熟……
M
最近、人目が嫌じゃない気がする。
ライアンが選んでくれた服と、
誰かさんのおかげかも…多少はね?
ライアンが選んでくれた服と、
誰かさんのおかげかも…多少はね?
我覺得最近比較不排斥他人眼光了。
多虧了雷恩替我挑的衣服,
或許該感謝某人……多多少少啦?
多虧了雷恩替我挑的衣服,
或許該感謝某人……多多少少啦?
M
ねえ、次行くって言ってたとこ、
行ったことある場所?ない場所?
どっちでもいいけど、早く決めて。
行ったことある場所?ない場所?
どっちでもいいけど、早く決めて。
我問你,下一個目的地
是去過的地方?還是沒去過的?
哪種都好,快點決定吧。
是去過的地方?還是沒去過的?
哪種都好,快點決定吧。
F
準備はできてるから、
いつでも始められるよ。
いつでも始められるよ。
我已經做好準備,
隨時都能開始。
隨時都能開始。
F
アタシは強くなりたい。
…アンタはそのためのトレーナー。
トレーニング、任せたからね。
…アンタはそのためのトレーナー。
トレーニング、任せたからね。
我想要變強。
……你是為此存在的訓練員。
就交給你訓練了喔。
……你是為此存在的訓練員。
就交給你訓練了喔。
F
メニューは考えてきた?
…大丈夫。
絶対にやり遂げてみせるから。
…大丈夫。
絶対にやり遂げてみせるから。
想好要做什麼訓練了嗎?
……放心,
我絕對都會完成的。
……放心,
我絕對都會完成的。
F
…トレーナーのことは、
ちゃんと信頼してるから…
アタシもそれに応えるつもり。
ちゃんと信頼してるから…
アタシもそれに応えるつもり。
……我可是
非常相信訓練員的……
也打算回應你的用心。
非常相信訓練員的……
也打算回應你的用心。
F
よし。リボンもしっかり結んだし、
いつ始めても大丈夫だよ!
いつ始めても大丈夫だよ!
很好。緞帶也都綁好了,
隨時都可以開始喔!
隨時都可以開始喔!
F
先輩として頑張ってるとこ、
後輩たちにちゃんと見せたいんだ。
…アタシにだって、できるよね?
後輩たちにちゃんと見せたいんだ。
…アタシにだって、できるよね?
我想讓後輩們見識見識
前輩我努力的模樣。
……即使是我也做得到吧?
前輩我努力的模樣。
……即使是我也做得到吧?
F
最近、人目が嫌じゃない気がする。
ライアンが選んでくれた服と、
トレーナーのおかげだね。
ライアンが選んでくれた服と、
トレーナーのおかげだね。
我覺得最近比較不排斥他人眼光了。
多虧了雷恩替我挑的衣服,
還有訓練員呢。
多虧了雷恩替我挑的衣服,
還有訓練員呢。
F
次はどこ行くんだったっけ?
行ったことある場所?ない場所?
どっちでもいいよ、一緒ならね。
行ったことある場所?ない場所?
どっちでもいいよ、一緒ならね。
下個目的地是哪來著?
是去過的地方?還是沒去過的?
只要跟妳在一起,去哪我都好喔。
是去過的地方?還是沒去過的?
只要跟妳在一起,去哪我都好喔。
M
アンタがトレーナーでよかっ…
な、なんでもない!
な、なんでもない!
我的訓練員是你真是太好……
沒、沒什麼啦!
沒、沒什麼啦!
F
アンタがトレーナーで…よかった!
我的訓練員是你……真是太好了!
M
これでも感謝してる…う、嘘じゃないから!
我很感謝你……是、是說真的!
F
これでも感謝してるんだ…ありがと!
我是很感謝你的……謝謝!
M
一緒なら、どこにでも
行ける気が…する、かも。
行ける気が…する、かも。
我覺得……只要我們兩人攜手,
應該……就可以到達任何地方。
應該……就可以到達任何地方。
旅路の想い出が、
1番のお土産かもね。
1番のお土産かもね。
或許旅途中的回憶
就是最棒的伴手禮呢。
就是最棒的伴手禮呢。
F
一緒なら、
どこにでも行けるよね!
どこにでも行けるよね!
只要我們兩人攜手
就可以到達任何地方呢!
就可以到達任何地方呢!
まだまだ、いけるはず…!
應該還能表現更好……!
アタシだって、上に…!
我也能更進步……!
もっともっと努力するから…!
我會再更加更加努力……!
こんなんじゃ終われないから…!
不會就這樣結束的……!
自分を誇るって慣れないけど…悪くないね。
雖然不習慣以自己為榮……但感覺還不錯。
やれたんだ…アタシにも!
成功了……我也辦到了!
アタシについてきて。
次はもっといいとこ、連れて行ってあげるから。
次はもっといいとこ、連れて行ってあげるから。
跟上我的腳步吧。
下次我會帶你到達更厲害的地方的。
下次我會帶你到達更厲害的地方的。
ゴールだけを見て…!
專注看向終點……!
アタシは——目指した先へ行く!
我要──往目標邁進!
アタシを囲む視線、声…
やめて——あっ!
そうだ、アタシはアタシが見つめる先へ行く…!
やめて——あっ!
そうだ、アタシはアタシが見つめる先へ行く…!
包圍我的視線和聲音……
別過來──啊!
是啊,我要往自己的目標邁進……!
別過來──啊!
是啊,我要往自己的目標邁進……!
つかまえた~っ!ふふ、もうっ。
抓到你了~!呵呵,真是的。
ん?わぁ…あ、待って!
わぁ~!見せてくれてありがと、ん…うふふっ♪
わぁ~!見せてくれてありがと、ん…うふふっ♪
嗯?哇……啊,等一下!哇啊~!
謝謝你帶我來看,嗯……呵呵呵♪
謝謝你帶我來看,嗯……呵呵呵♪
大丈夫、大丈夫…い、行ってくる!
沒事的、沒事的……我、我上場了!
ちゃんと気持ち、伝えなくちゃ…!
得要好好表達自己的心情……!
一緒に、なるべく、頑張る…。
我會儘量和你一起努力的……
一起,尽量,加油。
M
アンタとやっていけるか
最初は心配だったけど…
今はもう平気。慣れたから。
最初は心配だったけど…
今はもう平気。慣れたから。
雖然一開始很擔心
是否能和你好好配合……
但現在完全不要緊,已經習慣了。
是否能和你好好配合……
但現在完全不要緊,已經習慣了。
みんなお揃いの制服だし、
無駄に目立たないから好きだな。
無駄に目立たないから好きだな。
這是和大家一樣的制服,
不會特別醒目,所以我很喜歡。
不會特別醒目,所以我很喜歡。
こんなに可愛い衣装、
似合ってないと思うんだけど…。
似合ってないと思うんだけど…。
我覺得自己並不適合
這麼可愛的服裝……
這麼可愛的服裝……
自分で決めた勝負服…
胸を張って着なくちゃね。
胸を張って着なくちゃね。
自己決定的決勝服……
得要抬頭挺胸地穿上。
得要抬頭挺胸地穿上。
これ着てたらトレセン学園の生徒だって
すぐわかるよね。しっかりしないと…。
すぐわかるよね。しっかりしないと…。
穿著這件就會一眼看出來是
特雷森學園的學生。得振作一點……
特雷森學園的學生。得振作一點……
ステージに立つのは緊張するけど、
ちゃんと感謝は伝えなくちゃ。
ちゃんと感謝は伝えなくちゃ。
雖然站上舞台令人緊張,
但是要好好表達感謝才行。
但是要好好表達感謝才行。
この衣装にふさわしい走り…
必ず、してみせるから。
必ず、してみせるから。
我絕對會拿出……
能配得上這身衣服的表現。
能配得上這身衣服的表現。
新鮮な風や水…
直に感じられるのってすごくいいんだよね。
直に感じられるのってすごくいいんだよね。
能夠親身感受到新鮮的風與水……
真是不錯呢。
真是不錯呢。
次はどこに行くの?
予定、立てとかないとでしょ。
予定、立てとかないとでしょ。
接下來要去哪?
得先安排好行程吧?
得先安排好行程吧?
……~っ!
……!
理想通りに、走ってみせる……!
我會跑出理想的樣子……!
F
最初は不安もあったけど…
トレーナーとやっていくって
決めたから、もう平気だよ。
トレーナーとやっていくって
決めたから、もう平気だよ。
雖然一開始很不安……
但我已經決定要和訓練員一起
走下去,所以完全不要緊了。
但我已經決定要和訓練員一起
走下去,所以完全不要緊了。
アタシと勝負を?
…うん、わかった。
精一杯、頑張るよ!
…うん、わかった。
精一杯、頑張るよ!
要和我對決?
……嗯,知道了。
我會好好全力以赴!
……嗯,知道了。
我會好好全力以赴!
すごい…でも、
アタシもまだまだやれる!
ガッカリはさせないから!
アタシもまだまだやれる!
ガッカリはさせないから!
好厲害……不過,
我也還可以繼續!
不會讓你失望的!
我也還可以繼續!
不會讓你失望的!
アタシにだって、まだやれる…!
我還能更上一層樓……!
自分の限界を超えなきゃ…!
得超越自己的極限……!
メジロドーベル…です。その、よろしく。
我是……目白多伯。那個,請多指教。
できること、増えたかも。
我能做到的事情好像變多了。
能做的事情好像增加了。
力になりたい、アタシも…!
我也想要成為助力……!
我也想帮上忙……!
もっと、冒険…してみたい!
我還想……繼續冒險!
せっかくだし、
記念にどっか行く?
記念にどっか行く?
機會難得,
要不要當作紀念去哪走走?
要不要當作紀念去哪走走?
帽子よしっ。…メジロドーベル。よろしく。
帽子也戴好了。
……我是目白多伯。請多指教。
……我是目白多伯。請多指教。
この力…無駄にしない!
我不會……辜負這份力量!
変わりたい…!
だから、アタシは走り続ける!
だから、アタシは走り続ける!
我想改變……!
所以我會持續奔跑!
所以我會持續奔跑!
どこか出かけない?
…気分転換って感じで、さ。
…気分転換って感じで、さ。
要不要一起去哪走走?
……就當作轉換心情吧。
……就當作轉換心情吧。
みんな、行こう!
各位,我們走吧!
やった、やったね!
太棒,太棒了!
アタシが、もっと…!
我要再更……!
いい勝負…!
很棒的對決……!
あはっ、すごいよ!
啊哈,好厲害!
えっ、新記録!?
咦,新紀錄!?
精一杯、頑張ろうね!
好好努力吧!
わ、わかったから!
我、我知道啦!
い、いきますわよ。
要、要上場囉。
ふっ、そうかもね。
呵,或許吧。
…頼むわね。
……拜託了。
先輩、アタシ頑張ります!
前輩,我會加油的!
負けられないんだから!
絕對不能輸!
見せつける…!
讓大家見識一番……!
可愛い…どれ、取るの?
好可愛……要夾哪一個?
やった!
成功了!
そんなっ…。
怎麼會……
すごい、こんなに!
好厲害,有這麼多!
楽しかったかも。
或許還挺開心的。
し、仕方ないよ…。
這、這也是沒辦法的……
ふふ…。
呵呵……
あはっ…。
啊哈……
もうっ…。
真是的……
す、すごいよ…!
好、好厲害啊……!
やったね…!
太棒了……!
わぁ…!
哇啊……!
どうして…!?
為什麼……!?
んんっ…。
嗯嗯……
緊張してるの?
會緊張嗎?
ああ~!
啊啊~!
ちょっ、うぅ…。
這、嗚嗚……
ハッピー……バレンタイン
情人節……快樂。
お疲れ様
辛苦了。
バーベキュープラン込みで、
釣竿、自転車のレンタルも可能…!
…うん、きっと楽しんでもらえる!
釣竿、自転車のレンタルも可能…!
…うん、きっと楽しんでもらえる!
內含烤肉行程,
還可以租借釣竿、腳踏車……!
嗯,一定能讓大家玩得很愉快!
還可以租借釣竿、腳踏車……!
嗯,一定能讓大家玩得很愉快!
想いの強さなら、
エアグルーヴ先輩にも負けない。
…変わりたい。強くなりたい。
エアグルーヴ先輩にも負けない。
…変わりたい。強くなりたい。
要比心志堅定的話,
我也不會輸給氣槽前輩的。
……我想要改變,想要變得更強。
我也不會輸給氣槽前輩的。
……我想要改變,想要變得更強。
比信念的话,就算是
气槽前辈我也不会输的。
想改变……想变强。
气槽前辈我也不会输的。
想改变……想变强。
夏の夜って不思議。
少しだけ、素直になれる気がする。
少しだけ、素直になれる気がする。
夏天晚上真是不可思議。
總覺得……可以變得更坦率。
總覺得……可以變得更坦率。
タイキが写真たくさんくれたんだ。
いつの間に撮ったのって写真も
たくさんあって…うん、よかった。
いつの間に撮ったのって写真も
たくさんあって…うん、よかった。
大樹給了我好多照片。
其中有好多不知何時拍下的照片……
嗯,真是太好了。
其中有好多不知何時拍下的照片……
嗯,真是太好了。
イベントミッションだって。
…一応、アタシも
やれるだけはやるつもり。
…一応、アタシも
やれるだけはやるつもり。
說是有活動任務呢。
……我也會盡力去完成的。
……我也會盡力去完成的。
据说是活动任务。
总之……我会
做我所力所能及的。
总之……我会
做我所力所能及的。
イベントミッション、お疲れ様。
報酬は受け取っておきなよ。
…自分が頑張った証だしね。
報酬は受け取っておきなよ。
…自分が頑張った証だしね。
活動任務辛苦你完成了。
要記得收下獎勵喔。
……畢竟那是你努力得來的。
要記得收下獎勵喔。
……畢竟那是你努力得來的。
活动任务,辛苦了。
记得领奖励啊。
毕竟是自己努力的证明。
记得领奖励啊。
毕竟是自己努力的证明。
ふぁ…今日は早く寝ようかな。
…と、その前に。キャンプのこと、
ライアンに報告しに行こう。
…と、その前に。キャンプのこと、
ライアンに報告しに行こう。
呼……今天還是早點睡吧。
……唉呀,睡前得先去
向雷恩報告露營的事。
……唉呀,睡前得先去
向雷恩報告露營的事。
うう…ラモーヌさんと話すと、
どうしても緊張しちゃう…!
全部…見透かされてるみたいで…。
どうしても緊張しちゃう…!
全部…見透かされてるみたいで…。
嗚嗚……每每和拉茉奴說話時,
便會不由自主地緊張起來……!
就好像……一切都被她看穿了……
便會不由自主地緊張起來……!
就好像……一切都被她看穿了……