本WIKI由呜呜kurumi申请于2021年03月15日创建,编辑权限开放

如有内容错误,可以联系站长呜呜kurumi提交错误,赛马娘WIKI力求给大家带来最好的体验,也欢迎训练员们和我们一起建设
bugfix0531
全站通知:

角色语音 空中神宫

阅读

    

2022-12-13更新

    

最新编辑:Ealvn

阅读:

  

更新日期:2022-12-13

  

最新编辑:Ealvn

来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Ealvn

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。


请注意:语音排序可能与游戏内不同
  • 游戏标题
  • 大厅
  • 育成
  • 比赛
  • live
  • 强化/编成
  • 抽卡/固有技
  • 竞技场
  • 娃娃机
  • 转盘
  • 其他
  • 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:

Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
…今日のログインボーナスだ。
……這是今天的登入獎勵。
明日はコレだってよ。
明天能拿到這個。
オレを理解するのを諦めない、ね。
同志だとか思いはしねェけど、
しつこさだけは似てンのかもな…。
你從沒放棄要理解我,是吧。
雖然我沒把你當同志,
但或許只有纏人這點跟我很像……
お前っつう変数を定義した時点で、
オレのコードにも否応なく変化が
起きンだ。さァ、どうなることか。
在定義你這個變數時,
我的程式碼也難以避免地產生了
變化。之後到底會怎麼樣呢。
…適応能力ってのは厄介だな。
お前のロジカルじゃねェ行動にも、
慣れてきやがった。
……適應力真是個麻煩的東西。
我也慢慢開始習慣你
不合邏輯的行動了。
正月休みだァ?
寝ぼけンじゃねェ、
今が出し抜き時だろ?
在新年期間放假?
你說什麼夢話,
現在才是超前別人的時候吧。
チョコ?
高カカオのでよけりゃやるよ。
はッ、顔を歪めず食ってみな?
巧克力?
我有很苦的可以給你。
哈,吃的時候臉可別皺成一團喔。
トレーナー室。テーブルの上。
見とけよ。糖分とりゃ、ちったァ
ロジカルに思考もできンだろ。
去訓練員室的桌上確認一下吧。
攝取糖分後,你的思考也會
變得比較有邏輯一點吧。
七夕の願いごとだァ?
…オレが誰かに、
なンか願うように見えンのか?
七夕的願望?
……你覺得我看起來像是
會對別人許願的人嗎?
…オイ、てめェまで菓子よこせ
なンて言うンじゃねーぞ?
タキオンに絡まれてイラついてンだ
……喂,可別連你都來
跟我討點心喔。
我光應付速子就夠煩了。
イルミネーションに
クリスマスソング…この時期は
街中がノイズだらけだ。
聖誕燈飾和聖誕歌……
這段期間街上到處都是雜訊。
プレゼントでもしてくれるってか?
ちょうど新しいPCパーツが
欲しかったンだよなァ。
你要送我禮物嗎?
我正好想要新的電腦零件。
帰省?しねェな。
寮にこもってコードいじる。
静かで集中しやすいンでね。
返鄉?我才不要。
我要窩在宿舍編寫程式碼。
安靜的地方比較好集中精神。
今日は誕生日だよな。
…バァカ、オメーのデータぐらい、
把握してて当然だ。
你今天生日吧。
……笨蛋,你的資料
當然都在我的掌握之中。
大事な日にオレなンかのとこに
来るたァ…アンタも酔狂だよな。
…まァ祝ってやるよ。おめっとさン
竟然在這種重要的日子來找我……
你這個人也挺怪的。
……我就祝賀你一下吧。生日快樂。
あァ、オレの誕生日?
トレーナーっつーのは、ンなデータ
まで覚えンのか。ご苦労なこった。
啊,我的生日?
訓練員連這種資料都要記得啊。
真是辛苦你了。
…オレの誕生日で、なンでそっちが
嬉しそうにしてンだよ…。
はいはい、ありがとよ。
……明明是我的生日,
為什麼你表現得這麼開心……
好好好,謝謝你了。
告知がきてンぞ。確認しとけよ?
收到新公告了。去確認一下吧。
プレゼントが届いてるみてーだぞ?
…受け取り忘れなンて
ダセーことすンなよ。
你好像收到禮物了。
……別忘了領取,
不然就太遜了。
ミッションクリアだとよ。
次も効率よくやれよ?
達成任務了。
下次也要有效率地完成喔。
イベントが開催されンだと。
…チッ、また騒がしくなりそうだ。
要舉辦活動了。
……嘖,感覺又會變得很吵。
イベントが開催中だぜ?
やるもやらねェも、
オメーの好きにしろ。
正在舉辦活動喔。
不管要不要參加,
都隨你高興。
ウマ娘名鑑がレベルアップだと。
確認しとけよ?
賽馬娘名冊等級提升了。
去確認一下吧。
…ン。
ンだよ、今のが朝の挨拶だっての。
言葉の並びは重要じゃねェだろ?
……嗯。
怎樣啦,剛才那就是在打招呼了,
用什麼話道早安都無關緊要吧。
朝から優雅にパンだのタマゴだの
食ってられねェ。ゼリー飲料で
栄養素は足りてっからな。
我根本無法一大早就優雅地
吃麵包或煎蛋。靠果凍飲料
就能補充需要的營養了。
昼メシは他のヤツらと
時間ずらしてンだよ…
一緒だとやかましくてしゃーねェ。
我吃中飯時會和別人錯開時間……
一起吃飯會變得很吵吧。
くあ…。
午後に備えてちっと寝てくっかな。
…邪魔すンなよ?
呼啊……
稍微睡一下,為下午做準備吧。
……你別吵我喔。
夜が続きゃいいのにな。
余計なノイズが少ねェから
気が散らずに済む。
真希望夜晚可以持續下去。
這樣多餘的雜訊會比較少,
可以一直集中精神。
なンだ、まだ働いてンのか?
…ま、夜のほうが頭が冴えンのは
お互いサマだな。
你還在工作啊。
……看來我們都是晚上
頭腦比較清醒的類型。
新入生に新人スタッフね…。
データベースも
更新しとかねェとな。
新生和新的工作人員……
看來資料庫也要跟著更新了。
クソッ、セミってのは
なンでああもノイジィなンだ?
イライラさせやがる…っ!
可惡,為什麼蟬叫聲會那麼吵?
害我心情有夠煩躁……!
夏に鍛えたヤツらが、いよいよって
目ェギラつかせてやがる。
面白れェ計算結果になりそうだぜ。
在夏天鍛鍊過的傢伙,
眼神都流露出期待的光芒。
看來能得到很有趣的計算結果。
耳がキン、と凍りそうな空気…
悪くねェな。…どこまでも思考が
研ぎ澄まされてく気がする。
我不討厭冷到能讓耳朵
凍僵的空氣……感覺能讓
思考變得更加清晰。
データってのは集めるだけじゃ
意味がねェ。走らせるプログラムが
あって、初めて役に立つンだよ。
光是收集數據並沒有意義。
還要有能分析的程式,
才能讓資料派上用場。
面倒みてるつもりはねェ、やたら
居合わせるだけだ…ドトウのヤツ、
今日もドジ連発しやがって…。
我並沒有打算照顧怒濤,
只是經常遇到她而已……
那傢伙今天也是各種笨手笨腳的……
カフェのヤツ、コーヒーを淹れて
くれンのはいいが…ロジックじゃ
説明できねェ現象まで起こすな!
雖然咖啡平常會替我泡咖啡……
但希望她不要順帶引發
無法用邏輯說明的現象!
ゲームほど素直な遊びはねェ。
デジタルなルールで成り立ってンだ
ロジックさえわかれば余裕だろ。
電玩是最直率的遊戲。
一切都建立在數位的規則上,
只要搞清楚邏輯就能輕鬆過關。
…クローバーってなアレだな。
年中枯れやしねェし…
いい根性してやがるぜ。
……該怎麼形容三葉草呢。
全年都不會枯萎……
是種非常有毅力的植物。
やたらヒラヒラして見えるが、
少しの動きで見映えするように
考えてあンだよな…感心するぜ。
雖然這衣服看起來輕飄飄的,
但這是為了讓細微的動作
也能變得很顯眼……真令人佩服。
この衣装の素材、ライブで最高の
パフォーマンスが出せるよう開発
されたンだと。…悪くねェよな。
這件衣服的材料,是為了讓人
能在演唱會上做出最完美的表演
才開發出來的……還不錯吧。
意外と派手?
デザイン頼む時、思いつくまま
ポイント伝えただけだけどな。
你說這件衣服意外地華麗?
我委託人設計時,只是單純將
想到的重點都列舉出來而已。
着たらアガるってのは重要だろ?
機嫌の良し悪しだって、当然
データとして織り込み済みだ。
重點是穿起來要有振奮情緒的效果。
我當然也有把心情的好壞
當成數據一起考慮進去。
……。
用なら後にしろ。
朝っぱらから喋れっかよ。
……
有事晚點再說。
我沒辦法一大早就陪人聊天。
休憩は大事とか言ってファインが
ダベりに誘ってきやがる…
昨日も付き合ったろうが、クソッ。
美妙說休息很重要,
所以跑來找我閒聊……
害我昨天也得陪她,可惡。
…フゥン、昨日の夜上げた曲、
結構聴かれてンだな。
ひと晩でずいぶン回ってやがる。
……哼,我昨晚上傳的曲子,
似乎被聽了很多次。
播放數一個晚上就增加了很多。
あ~…ダル。やっぱ好かねェな、
この緩ンだ空気。
啊……累死了。
我果然無法喜歡這種鬆懈的氣氛。
クソッ、暑さで思考が鈍っちまう。
熱暴走したPCみてェになる前に、
アイスで頭冷やすか…。
可惡,天氣熱到無法好好思考。
在變得像熱當的電腦那樣之前,
先去吃冰讓頭腦冷靜一下吧……
…日が短くなってきてンだ、
トレーニング考えるなら
効率も忘れンなよ?
……白天的時間開始變短了。
思考訓練內容的時候,
別忘了考慮效率喔。
こンだけ気温が下がりゃ、
体温上昇も抑えられる。
走るのには向いてンな。
氣溫下降這麼多後,
體溫也比較不容易上升。
正好適合跑步呢。
ちゃんとロジカルな
トレーニングをしろよ…?
你的訓練方式要符合邏輯喔……
過去のデータも参照しとくか?
要參考過去的數據嗎?
当然、シミュレーションの次は
本番だよな?
模擬完後,
當然就要正式上場了。
ダリィ…。オイ、効率考えろ。
こりゃ休むタイミングだろ。
好累……喂,你也考慮一下效率。
現在應該要休息吧。
クソ、体が言うこときかねェ…
この状態で続けンのは
ロジカルじゃねェだろ。
可惡,身體不聽使喚……
繼續維持這個狀態
太不合邏輯了。
やけに頭が冴えやがる…こういう
タイミングを逃す手はねェだろ?
頭腦感覺特別清醒……
不能放過這個好機會吧。
シミュレーション結果は上々だ。
どの数値でも伸ばせる。好機だぜ?
模擬的結果非常好。每項數值
都能獲得提升,是個好機會。
今日は機嫌がいいンだ。
さっさと始めるぞ。
我今天心情不錯。
快點開始吧。
ここンとこシミュレーションと
現実がガッチリ噛み合ってる。
今日もよく集中できそうだ。
最近模擬和現實的結果非常一致。
感覺今天也能好好集中精神。
オラ、なにから始めンだ?
今なら指示を聞いてやる。
喂,要從哪一件事情開始?
我現在可以聽聽你的指示。
データ収集と同じだ。
淡々と、積み重ねていくだけ。
這和收集數據一樣。
只要平淡地累積下去就對了。
脚が動かねェワケじゃねェ。
この程度なら、
計算にズレは生じねェ。
又不是腳不能動了。
這點程度,
還不至於讓計算產生偏差。
クソッ、イライラする。
…さっさと終わらせるぞ。
可惡,感覺好煩躁。
……快點把事情做完吧。
…ウゼェ目で見ンな。
心配とか、余計なお世話だっつの。
……別用那種煩人的眼神看我。
我根本就不需要你的擔心。
クソッ、体が重い…。
原因はなンだ?
体調面に問題はなかったはずだぞ?
可惡,身體好沉重……
為什麼?
我的身體狀況應該沒有問題才對啊?
…当然、レースを詰め込むに
足るロジカルな理由は
用意してンだよな?
……既然安排了這麼多比賽,
你應該有準備好
符合邏輯的理由吧?
あァ?マジで言ってンのか?
こンだけレース漬けにする
ロジックを説明してみろ!
啊?你是認真的嗎?
給我用合邏輯的方式說明
連續參賽的理由!
ククッ。ココまで調整が
上手くハマるとはな!
結果は見えたも同然ってヤツだ。
呵呵,居然能將身體狀況
調整得這麼好!
這樣結果可想而知了。
あァ、いい気分だ。
…なぜって?そりゃ、
計算結果が見えてっからだよ。
啊,心情真不錯。
……你問我為什麼?
因為我已經能預見計算的結果啦。
仕上がりは計算通り…。
これなら、観客全員の
度肝を抜いてやれそうだ。
狀態符合我的計算……
這樣應該能讓所有觀眾
大吃一驚。
他のヤツらをざっと見たかぎり、
データに狂いは生じてねェ。
つまり、結果も計算通りってこった
我大略看了一下其他人的狀況,
一切都符合數據。
這表示結果也會跟我計算的一樣。
理想的な調整ができたな。
シミュレーションと現実に
どれほど差がねェか、見せてやるよ
狀態調整得非常理想。
我會讓你見識到
模擬和現實之間毫無差距。
どの相手のデータも揃ってる。
あとは計算通り、
全員ねじ伏せるだけだ。
所有對手的數據都收集齊全了。
再來只要按照計算,
擊敗所有人就行了。
コンディションはまずまず。
…あとはシミュレーション通り
走るだけだな。
狀態還算可以。
……再來只剩下按照
模擬時的感覺去跑而已。
仕上がりは悪くねェ。
これなら、期待値通りの
結果が出せそうだ。
狀態還不壞。
這樣應該能跑出
符合期待值的結果。
可もなく不可もなく。
…ま、これなら結果のブレも
少ねェだろ。
狀態不好也不壞。
……這樣結果應該也不會
有什麼偏差。
…今は余計なこと言うなよ?
ただでさえイラついてンだ、
気が削がれる。
……你現在可別說些多餘的話。
我已經夠煩躁了,
別讓我變得更沒幹勁。
多少の不調なら結果には響かねェ。
そンぐれェ検証済みだ…!
就算狀況不太好,也不會影響結果。
這我早就驗證過了……!
あ~クソッ、耳障りな歓声だな。
…さっさと終わらせてェ。
啊~可惡,歡呼聲真刺耳。
……好想叫他們快點停下。
…コンディションは最悪だな。
とはいえ、こういうパターンも
シミュレーション済みだ。
……狀態非常糟糕。
不過,這種狀況
我也早就模擬過了。
ダリィ…。会場のノイズが
いつもより頭に響きやがる…。
好疲憊……會場的雜訊在我腦中
嗡嗡作響,比平常還要嚴重……
こンだけ不調ってのも珍しいぜ…。
…オイ、今日のデータは
しっかり取っとけよ?
狀態差到這種程度也很難得……
……喂,你今天要好好
收集數據喔。
行くぜ。
我要上了。
見てろよ。
看好了。
…オラよッ。
……看吧。
余裕だね。
輕輕鬆鬆。
チッ。
嘖。
マジか…。
真的假的……
行くぞ。
走囉。
悪くねェな。
還不錯。
ロジカルに考えりゃ、相応の結果だ。
用邏輯思考,這是相符的結果。
検証終了、だな。ま、お疲れ。
驗證完畢。辛苦你了。
ちょっと付き合えよ…。
陪我去個地方啦……
陪我来一下……
オイ、チンタラすンな、
効率考えろ。
喂,別慢吞吞的,
考慮一下效率啊。
走れと言われりゃ走るし、
休めと言われりゃ休む。
どっちもシミュレーション済みだ。
你叫我跑我就會跑,
叫我休息我就會休息。
兩種情況我都模擬過了。
伸ばせる数値は伸ばしておく。
これも、計算のうちだ。
先從能提升的數值開始提升。
這也在計算之中。
気合い…?
はッ、ロジカルじゃねェな。
幹勁……?
哈,一點都不合邏輯。
お前はピースだ。
今さら欠けるのは許さねェ。
你是我的零件之一。
事到如今,我可不允許你離開。
ちったァロジカルに考えられる
ようになったンじゃねェか?
你變得比較會用邏輯思考了呢。
理解してもらうつもりはねェ。
譲歩するつもりもねェ…ってのに、
よくまァついてくるよな、お前も。
我本來沒打算讓你理解我,
也不打算讓步……
真虧你能跟著我到現在。
伸ばしたい部分を攻めるでも、
足りねえ部分を鍛えるでも
構わねェ。効率よくいこうぜ。
不管是專注在想提升的部分,
還是鍛鍊不足的部分都無所謂。
有效率地進行吧。
散々、オレのロジックを引っかき回して、
面白れェヤツだな。
居然能不斷擾亂我的邏輯,
你真是個有趣的傢伙。
検証終了。
…最後まで逃げねェんだから呆れるよな。
驗證完畢……你直到最後
都沒有逃跑,真讓我驚訝。
…ま、想定内ってトコだな。
……這是預料之中的結果。
データは拾えた。次はこうはならねえ。
收集到數據了。下次就不會是這樣。
…チッ、データを洗い直すぞ。
……嘖,要重新檢討數據了。
下ブレの範囲を超えてやがる…ッ!
居然超過了預測的下限……!
オラよッ!検証終了だッ!
看吧!驗證完畢了!
オラッ、計算通りなンだよ!
看吧,都跟我計算的一樣!
検証開始だ。
驗證,開始。
ロジックはもう、組みあがってンだよ!
邏輯已經建構完畢!
ノイズなンかに、惑わされっかよ…ッ!
オレのロジックでこの壁を、ブチ破る——!
怎麼能夠被雜訊影響……!
我要用我的邏輯打破這面高牆──!
会場、アゲてきてやるよ。
我去炒熱會場的氣氛了。
せっかくだ、キッチリ見とけよ。
機會難得,好好看我表現吧。
ロジカルに行こうぜ…。
有邏輯地去執行吧……
不失逻辑地上吧……
オレのあとつけて、オマワリに
職質食らった時のお前の顔。
ありゃ、傑作だったな。
你跟在我後面,
被警察質詢時露出的表情。
真的是傑作呢。
ま、無難なデザインじゃねェ?
這設計算中規中矩吧。
着るの逆らうほうが非効率的だろ?
抗拒不穿反而不符合效率吧。
イルなデザインだろ?
這設計很讚吧。
着用感?まァまァだな。
穿起來的感覺?還可以啦。
ンだよ、ライブの練習か?
什麼事,要練習演唱會嗎?
シミュレーション通りの結果を見せてやる。
我會向你展示和模擬一樣的結果。
なに着ようがシミュレーション結果は
変わンねェよ。
不管穿什麼,
模擬的結果都不會改變。
…ついでに着用データ拾っとくかな。
……順便收集穿著的資料吧。
シミュレーション通りの成長曲線だ。
這個成長曲線和我模擬的一樣。
まだまだ上があることくらい、
わかってンだよ。
一山還有一山高,
這種事我早就知道啦。
…チッ。…エアシャカールだ。
……嘖……我是空中神宮。
チッ…手伝ってやるよ。
嘖……我來幫你啦。
啧……我来帮你吧。
ったく…しょーがねェな!
真是……受不了你耶!
真是的……拿你没辙!
ンだこれ、マジか…ッ!?
這是怎麼回事,真的假的……!?
理解不能?…上等だ。
ロジックはオレが証明してやる。
無法理解?……這樣正好。
我會證明邏輯是正確的。
かますぞッ!
去擊敗她們!
当然だな。
這是當然的結果。
チッ、ざまァねェ…。
嘖,真丟臉……
ありかそンなの。
怎麼會有這種事。
ッシャ!
好耶!
ハイスコア更新だ。
更新高分紀錄了。
データは揃った…ブチかますぞ!
數據都湊齊了……全力上吧!
ったりめェだ。
那還用說。
問題ねェ!
沒有問題!
いつものタイムなら…。
只要能跑出平常的時間……
ドジはなしだぞ?
妳可別失誤喔。
転ぶなよ?
別跌倒喔。
よォく狙えよ…?
好好對準喔……
…ッシャ!
……好耶!
あ~あ…。
啊~啊……
ヘッ、やるじゃねェの。
喔,很厲害嘛。
まァまァなンじゃねェ?
結果還不錯嘛。
ま、しゃーねェだろ。
唉,這也無可奈何。
ハッ。
啊。
…アン?
……嗯?
…チッ。
……嘖。
いンじゃねェ?
結果還不錯嘛。
マジか!?
真的假的!?
フゥン?
哼?
…マジかよ。
……不會吧。
フン…。
哼……
早くしろ。
動作快。
…ンだよ。
……搞什麼。
ったくよォ。
真是的。
ハ、ハッピーバレンタイン……
情、情人節快樂……
お疲れさん
辛苦啦。
ドロワねェ…。
面白い組み合わせのレースが
増えンのはありがてェが…。
直舞啊……雖然多了一些
有趣的比賽組合是不錯……
…前ン時より騒がしいな。
企画が増えたからかァ?
オレには…。…関係ねェけど。
……比之前還吵鬧呢。
是因為節目變多了嗎?
雖然……跟我沒關係。
アー…結局、首突っ込ンじまった。
しかし、イイ機材揃えてたな…。
腐らせねェように、使ってやるか?
啊……結果我還是介入了。
不過準備的器材真不錯……
我不用也是浪費。
イベントミッションだとよ。
裏ワザ教えてやろうかァ?
…バァカ、嘘だよ。
是活動任務喔。
要不要我教你密技?
……笨蛋,騙你的啦。
頂けるもんサクッと頂いて、
次は——シメのラーメン?
いらねェよ!
能拿的都要拿回去,
再來是──吃碗拉麵當作收尾?
我才不需要!