如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
我是鲁道夫象征,是站在所有优俊少女
的顶点为她们引路的“皇帝”。
志同道合的同志们,一起勇往直前吧。
立绘
培育目标
目标1: 参加 初级新人战
|
时间
|
第1年 6月 后半
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标2: 沙特阿拉伯皇家杯 中进入前5
|
时间
|
第1年 10月 前半
|
条件
|
粉丝数350人以上
|
比赛描述
|
GⅢ 草地 英里 1600m 逆
|
目标3: 皋月奖 中进入前5
|
时间
|
第2年 4月 前半
|
条件
|
粉丝数4500人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 中距离 2000m 顺
|
目标4: 日本德比 中进入前5
|
时间
|
第2年 5月 后半
|
条件
|
粉丝数6000人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 中距离 2400m 逆
|
目标5: 菊花奖 中进入前3
|
时间
|
第2年 10月 后半
|
条件
|
粉丝数7500人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 长距离 3000m 顺
|
目标6: 中山大奖赛 中进入前3
|
时间
|
第2年 12月 后半
|
条件
|
粉丝数25000人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 长距离 2500m 顺
|
目标7: 天王奖(春) 中进入前3
|
时间
|
第3年 4月 后半
|
条件
|
粉丝数20000人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 长距离 3200m 顺
|
目标8: 日本杯 中进入前2
|
时间
|
第3年 11月 后半
|
条件
|
粉丝数25000人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 中距离 2400m 逆
|
目标9: 中山大奖赛 中获得第1名
|
时间
|
第3年 12月 后半
|
条件
|
粉丝数25000人以上
|
比赛描述
|
GⅠ 草地 长距离 2500m 顺
|
目标10:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标11:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
目标12:
|
时间
|
|
条件
|
|
比赛描述
|
|
动画
<div class="support_card-bt">育成事件</div>
<div class="support_card-bg2">
'''有分支'''
<hr>
{{所属事件简中|角色id::1017|事件类型::有分支}}{{所属事件简中|Cate::通用|事件类型::有分支}}{{所属事件简中|特有id::101701|事件类型::有分支}}<br>
'''赛后'''
<hr>
{{所属事件简中|角色id::1017|事件类型::比赛}}{{所属事件简中|Cate::通用|事件类型::比赛}}{{所属事件简中|特有id::101701|事件类型::比赛}}<br>
'''无分支'''
<hr>
{{所属事件简中|角色id::1017|事件类型::无分支}}{{所属事件简中|Cate::通用|事件类型::无分支}}{{所属事件简中|特有id::101701|事件类型::无分支}}
</div>
鲁道夫象征相性
<div style="display:none;">
<div id="relation">{{:Data:Rel/jian_relation.json}}</div>
<div id="chara">{{:Data:Rel/jian_chara.json}}</div>
</div>
{{#Widget:关系组查询|chara=1017}}
角色语音
MediaWiki:Bikit
请注意:语音排序可能与游戏内不同
- 游戏标题
- 大厅
- 育成
- 比赛
- live
- 强化/编成
- 抽卡/固有技
- 竞技场
- 娃娃机
- 转盘
- 其他
- 活动
ウマ娘、プリティーダービー
賽馬娘,Pretty Derby。
闪耀!优俊少女
今日のログインボーナスだそうだ。
這是今天的登入獎勵。
好像是今天的登录奖励。
明日はふむ…これか。
明天……是這個啊。
明天是……这个啊。
志を共にする覚悟を持ってくれた
君に、結果で応えなくてはな。
你已有覺悟和我一起
朝共同志向邁進,
我就得拿出不辜負於你的成果呢。
既然你决心与我朝同一目标奋斗,
那我必须用结果回报你。
絵空事だとも思った“頂点”——
君がいてくれるおかげで、
1歩ずつ近づけていると感じるぞ。
一直被我視為妄想的「頂點」──
因為有你的陪伴與協助,
才讓我感覺正在一步步接近它。
曾以为“顶点”只是痴人说梦——
多亏你的陪伴,我感觉
自己正在逐步接近这个目标。
相手に視座を寄せることで、
見えなかったものが見えるように
なる…君にそう教わったよ。
站在別人的立場去思考,
就能發現到原本沒發現的觀點……
這是你教會我的哦。
站在对手的角度思考,
就能看见以前看不到的东西……
这是你教我的。
あけましておめでとう。
今年も協心戮力、一丸となって
努力していこう。
新年快樂。
今年我們也要同心協力一起努力。
新年快乐。
今年也要勠力同心,
团结一致加油吧。
生徒会にチョコが届いてな。
報恩謝徳——この恩は生徒会の
役目をもって返すこととしよう。
有學生把巧克力送來學生會辦公室。
感恩戴德──我會用心做好我在
學生會的職務,來報答這份恩情。
有人把巧克力送到了学生会。
知恩图报——这份恩情
就用学生会的工作来回报吧。
チョコを作ったので受け取ってくれ
砂糖が控えめなのは、私たちの進む
道が甘くないことを表現している。
我做了巧克力,你收下吧。
裡面只加一點點糖,是為了表達
我們挑戰的道路上不會只有甜頭。
我做了巧克力,你就收下吧。
之所以少放了糖,是想告诉你
我们前进的道路并不“甜蜜”。
生徒会への要望を短冊にしたためる
七夕イベントが好評のようだ。
願いが叶うように尽力しよう。
把對學生會的意見寫在籤紙上的
七夕活動似乎頗受好評。
我會盡力實現大家的願望的。
把对学生会的要求写在短笺上的
七夕活动看来广受好评。
为了实现她们的愿望而全力以赴吧。
ハッピーハロウィン。お菓子を
食べすぎたと嘆く生徒が後を絶た
ないが、君はそうならぬようにな。
萬聖節快樂。到處都聽到
有學生在感嘆吃了太多點心,
希望你不會這樣。
万圣节快乐。哀叹零食吃太多
的学生可谓络绎不绝,
你可别变成那样啊。
メリークリスマス、トレーナー君。
生徒会主導の催しもあって
忙しい日だが、存分に楽しもう。
聖誕快樂,訓練員。
雖然今天還要忙學生會主辦的活動,
但也要盡情享受節日的氣氛。
圣诞快乐,训练员。
今天学生会要带头举办活动,所以
有些繁忙,但我们也要尽情享受啊。
中庭の木に後輩たちが飾りつけを
していてな…どうだろう、見回り
がてら散歩でもしないか?
中庭的樹好像沒有後輩去裝飾……
怎麼樣?跟我一起去巡視兼散步如何?
后辈们正在装饰中庭的树木……
怎么样,要不要去巡视一下?
顺便散散步。
瞬きのように早く、それでいて
濃密な1年だった。来年もお互いに
躍進となる年にしよう。
一轉眼就過完了這充實的一年。
明年我們也要一起進步成長。
今年真是转瞬即逝,
但也很充实。希望明年彼此
能有显著的进步吧。
今日は君の誕生日だったな。
トレーニングの後にでも、
ちょっとした祝いの会をしよう。
今天是你的生日吧。
訓練結束後來辦個小小的慶生會吧。
今天是你的生日吧。
训练结束之后,
我们简单开个庆祝会吧。
ハッピーバースデー、トレーナー君
志を共にする者として、
誰よりも君の誕生日を祝おう。
生日快樂,訓練員。
身為擁有共同志向的同伴,
我要比誰都更積極慶祝你的生日。
生日快乐,训练员。
我们是志向相同的同志,
请允许我为你送上最热烈的祝福。
生徒たちや生徒会の仲間、そして
君からも誕生日を祝ってもらえる
とは…大慶至極の思いだ。
不只是收到學生和學生會夥伴,
還能收到你的祝福……
真是大喜過望。
我居然收到来自学生、学生会同伴,
以及你的生日祝福……
可以说是心满意足了。
わざわざ私の誕生日を祝いに
参上してくれたのか…
誕生…参上…ふふふふ…。
你是特地親自前來祝我
生日快樂的嗎……
慶祝……親祝……呵呵呵呵……
你亲身造访
是为了给我庆生吗……
亲身……庆生……呵呵呵呵……
知らせが届いているな。
大事な要件かもしれない、
確認しておこう。
收到新公告了。
說不定是什麼重要的事情,
確認一下吧。
有公告。
说不定是重要的事,
去确认一下吧。
プレゼントが届いているようだな。
ふふっ、何が送られてきたのか
私も楽しみだ。
收到禮物了。
呵呵,我也很期待看看是什麼東西。
好像收到了礼物。
呵呵,究竟收到了什么呢?
我也很好奇。
ミッションを達成したようだな。
百戦錬磨という言葉の通り、
多くの経験が人を成長させる。
任務達成了。
如同身經百戰這句話,
豐富的經驗是會使人成長的。
好像完成了任务。
正所谓身经百战,
丰富的经验能使人成长。
そろそろイベントが始まるようだ。
万全を期して挑むとしよう。
好像快要有活動了。
做好萬全的準備再去挑戰吧。
活动就快开始了。
做好万全的准备后就去参加吧。
イベントが始まっているな。
目標に向け、共に勇往邁進
していこう。
活動開始了,
我們一起朝目標勇往直前吧。
活动开始了啊。
朝着目标
一同勇往直前吧。
ほう、名鑑レベルが
上昇したようだ。
哦,名冊的等級提升了。
噢,档案等级似乎提升了。
伊達眼鏡ではあるけれどね。普段、
目に留まらないことにも気を配ろう
という想いも込めて、つけているよ
我戴的算是平光眼鏡。
用意是告誡自己也要留意
一些平時容易忽視掉的地方。
この服だと、成人と間違われること
が増えてね…社会人としてあるべき
振る舞い方を意識できて結構だが。
這套衣服使我更常被誤以為是
成年人……不過也能讓我注意到
社會人士應有的舉止,還不錯。
バッグに入れているものは…
まずはメモ帳だな。やはり、ネタは
手書きで書き留めるのがいい。
我會放進包包裡的東西……
第一個就是筆記本。親手寫下
冷笑話題材還是比較棒。
おはよう、トレーナー君。
今日も一意奮闘、
トレーニングに取り組もう。
早安,訓練員。
今天也要專心奮鬥,
所以我們開始準備訓練吧。
早上好,训练员。
今天也要全力奋斗,
专心致志地进行训练。
目指すはウマ娘の頂…
今日も1日に全力を注ぐとしよう。
目標是登上賽馬娘的頂點……
今天也要全力以赴。
目标是登上优俊少女的顶峰……
今天也要倾尽全力。
もう午後か…時は有限だ、
迅速果断に行動していこう。
已經下午了……時間有限,
迅速果斷地展開行動吧。
已经是下午了……时间是有限的,
处理事情要当机立断。
午前のうちに生徒会の仕事は
済ませてきた。気兼ねなく
トレーニングに打ち込めるぞ。
我在上午就把
學生會的工作處理完了。
現在可以專心投入訓練。
我趁上午的时间
把学生会的工作都做完了。
这下可以专心投入训练了。
すっかり日が暮れてしまったな。
だが、まだ1日が終わった
わけではない。
天色已經完全轉暗了呢,
但這並不代表今天已經結束。
天完全黑了。
可是,一天还没有结束。
こんばんは、トレーナー君。
1日の疲れが出るころだろうが、
もうひと踏ん張りだ。
晚安,訓練員。
到這個時間或許會開始感到疲累,
只要再努力一下就結束了。
晚上好,训练员。
现在是一天里最令人疲惫的时候,
但是请再坚持一下。
後輩たちが次々とデビューする
時期だな。それぞれが最高の
レースを走れるように願おう。
已經到了後輩們
要開始出道的時期,
我希望她們都能跑出好成績。
现在是后辈们接连出道的时期啊。
希望她们都能在比赛中
拿出最好的表现。
テイオーがアイスをごちそうすると
張り切っているんだ。…ふふ、共に
食べる時間を作ってやらねばな。
帝皇她很亢奮地說
要請我吃冰……
呵呵,得為她空出時間才行呢。
帝王一直吵着要
请我吃冰淇淋……呵呵,
得找个时间和她一起去吃。
秋には欠かさず月見をしている。
夜空に輝かしく浮かぶ、大きな月の
ような存在に憧れているのかもな。
秋天的時候我一定都會賞月,
也許我是憧憬著夜空中的明月
那種閃耀動人的存在吧。
每年秋天我都会去赏月。
我可能很憧憬如悬在夜空中的
明月一般的事物吧。
この時期になるとコースに雪が
積もることもある。
生徒会として整備に努めなくては。
到了這個時期賽道上有時會積雪,
所以學生會必須
更加致力於整備工作。
这个季节里赛道上可能会出现积雪,
所以学生会要努力做好维护。
礼始礼終、レースも武道も同じだな
…ということで、トレーナー君。
本日もよろしくお願い申し上げる。
比賽也跟武道一樣,
要「始於禮,終於禮」吧……所以,
訓練員,今天也要請你多多指教了。
今朝の散歩中、ご婦人から
『綺麗な柄』と褒められてね。
美味しい飴まで頂いてしまったよ。
今天早上散步時,有個太太
稱讚我服裝的花紋很漂亮呢。
然後還給了我好吃的糖果喔。
正射必中の精神で、
誠実に日々を紡いでいこう。
抱持著正射必中的精神,
真誠地持續創造每一天。
次に来る年中行事は…ふむ。
日が出ているうちに担当へ
連絡を入れておくか…。
下一個例行節日是……嗯。
趁天還亮著先聯絡
負責的人吧……
闇は魔を引き寄せるという…
有事の際にも即座に対応できるよう
準備だけはしておこうか。
黑暗會吸引妖魔……
至少得做好準備,
才能在出事時即時應對。
眠らなければと思えば思うほど、
目が冴える性分のようでね。
…祭りの前夜は苦労したものだ。
我的個性是越想著該睡了,
就越睡不著的類型。
……祭典前一晚折騰了很久呢。
…ふぅ。この時期の睡魔は
弓でも射祓えない強敵だな。
……呼。這時期的睡魔
是射箭也無法驅走的強敵啊。
心から落ち着けるのはまだ遠い
未来かもしれないが…もし共に暇が
できたら、祭りにでも行こうか。
或許要在遙遠的將來,我才能
打從心底沉靜下來……但如果我們
都有時間的話,就一起去祭典吧。
菊の花に秋の華。それとも盾…
いや、その先の王冠を望むか。
さあ、“祭り”を楽しもうか。
菊花和秋之華,還有盾形獎牌……
不,目標是追求更高的王冠啊。
好了,好好享受「祭典」吧。
外に比べて、ここは適温だ。
君も身を温めていくといい
…かくいう私もその最中でね。
跟外面相比,這裡的溫度適中。
你最好也暖和一下身體。
……就像我也正在這麼做呢。
エアグルーヴには何かと
助けられている。生徒会が回って
いるのも彼女の支えあってこそだ。
氣槽她幫了我不少忙。
學生會能順利運作也是
多虧了她的努力。
气槽帮了我很多忙。
学生会能正常运转
也是多亏了她。
生徒会にはよく、生徒たちの悩みが
寄せられていてな。ふむ…また
昼食が品切れを起こしたようだ。
學生會經常會收到來自學生的煩惱。
嗯……看來午餐又有品項缺貨了。
学生会经常会收到学生发来的烦恼。
嗯……好像又出现了午餐供应不足的
问题。
ふふふ…『生姜がないなんて
しょうがないなぁ』…ふふふふ…!
呵呵呵……
「沒薑就只好將就一下」……
……呵呵呵呵……!
呵呵呵……没有姜的话,
不就成了脱“姜”之马……呵呵呵呵!
勝利もさることながら、如何様な
勝ち方をするか…そこにも意識を
向けたいものだ。
既然想要取勝,就必須想好
自己希望以什麼樣的方式取勝……
要取得胜利是肯定的,
但要以何种方式取胜……
也要好好思考这一点。
個性的な生徒が多いが、走ることに
おいてはみな真剣そのもの。各々の
目標…夢を掴んでほしいものだ。
雖然有很多性格獨特的學生,但對於
賽跑大家都是很認真的。希望……
她們的目標、夢想都能實現。
这里有很多特立独行的学生,
但大家都会认真对待跑步。希望她们
能实现自己的目标……抓住梦想。
無論、ウイニングライブにおいても
私は頂点を目指している。
ファンに最高のライブを届けよう。
當然,勝利演唱會的表現上
我也是以頂點為目標的。
要把最好的演唱會獻給粉絲。
我在优胜演出中的目标
当然也是顶点,
要让粉丝看到最棒的演出。
この衣装に憧れる生徒も多い。
みなの目標となれるよう、
ライブも全力で挑まなければな。
這套服裝也是很多學生的憧憬。
我會在演唱會上全力以赴,
做好大家的榜樣。
有很多学生憧憬这身衣服。
为了成为大家追逐的目标,
演出中也要竭尽全力。
勝負服を着ると闘志が溢れる。
“生徒会長”から“皇帝”に
切り替わるとでも表現しようか。
穿著決勝服時就會充滿鬥志。
那就像是從「學生會長」
切換成「皇帝」的感覺。
穿上决胜服就会充满斗志。
或者说,这是一种身份的切换,
从“学生会长”切换成“皇帝”。
私の頂点への道のりは、
常にこの勝負服と共にある。
かけがえのないものだ。
在邁向頂點的道路上,
隨時都有這套決勝服的陪伴。
它是我無可取代的東西。
通往顶点的道路上,
这身决胜服总是常伴我左右。
它对我来说无可替代。
みなの朝トレを見ていると、
私もやる気が溢れてくる。
そういう面でも朝トレは欠かせん。
看到大家晨練時的樣子,
會讓我也充滿幹勁。
因此晨練是不可或缺的。
看到大家在晨练,
我也会充满干劲。
从这点来看,晨练的确必不可少。
一部のウマ娘が食欲旺盛でな。
学園にかけ合って、食事の搬入量を
増やせないか相談しなくては。
畢竟還有一群食慾旺盛的賽馬娘嘛。
我必須和學園商討
增加餐點份量的事情。
有些优俊少女的食欲很旺盛,
我得和学园商量一下,
看看能不能增加食物的进货量。
今夜あたりベッドの中で考えるか…
新しい冗談を。
今天晚上我就躺在床上……
好好構思我新的諧音哏好了。
今晚在床上好好思考一下……
新的笑话吧。
春と言えば花見もいいが、GⅠの
連続開催も見ものだ。どのような
スターウマ娘が誕生するだろうか。
雖然春天賞花也很不錯,但連續
舉辦的GⅠ競賽也不能錯過。不知
會誕生出怎樣的巨星賽馬娘呢。
春天的赏花的确不错,不过春天里
接连举办的一级赛事也很有看头。
不知会诞生怎样的明星优俊少女呢。
夏でも涼しい顔をしていると言われ
るのだが…ふむ、たまにはぐったり
して見せた方がいいのだろうか。
我被人說連在夏天都看起來
一臉輕鬆……嗯,難道我該
適時地表現出疲憊的樣子嗎?
她们都说我在夏天里
也是一副若无其事的样子……
唔,偶尔表现出疲惫会比较好吗?
秋は何かと学園行事の多い季節だ。
みなの喜ぶ顔を思うと心も弾む。
楽しんでもらえるよう頑張らねば。
秋天是學園會舉辦很多活動的季節。
想著大家享受活動時的表情,
就會讓我更想為那些笑容而努力。
秋季的学园有很多活动,一想到大家
开心的笑容我就喜不自禁。为了
让她们享受一番,我得努力才行。
冷え込む日も多くなったが、
闘志は常に燃え続けている。
寒さに縮み上がる私ではないぞ。
雖然天氣越來越冷,
但我的鬥志將燃燒不止。
我是不會因為寒冷而退縮的。
寒冷刺骨的日子虽然越来越多,
但我的斗志时刻都在燃烧。
我可不会因寒冷而退缩。
この髪にしてからテイオーが大層
喜んでね。来週も揃いの髪留めを
買いに行く予定になっているんだ。
自從我留這個髮型之後,
帝皇開心得不得了呢。
下週我們還約好要去買一樣的髮夾。
『駿大祭』で理事長は私の我儘を
URAに押し通してくださってね。
あの方には常々頭が下がるよ。
「駿大祭」時理事長將我的任性
貫徹於URA當中。
我總是很感謝她呢。
万物流転…私も枯れ葉のように
朽ちる時が来るのだろう。その時
までに、残すべきものを残さねば。
物換星移……總有一天,
我也會變得跟枯葉一樣腐朽凋零。
必須在那一天來臨前做出一番成績。
カレンチャンにSNSの手ほどきを
してもらったのだが…
あれはなかなか…こう、深遠だな。
我請真機伶教我
社群平台的基本操作……
但實在是……嗯,很深奧呢。
魔を祓う英雄役も似合うと
シービーに言われたが…
私は彼女の方が適任だと思うかな。
雖然千明說我很適合扮演
除魔的英雄角色……
但我覺得她比較適任。
ゴールドシチーに貰った尻尾オイル
がレモンのいい香りでね…朝の支度
に少しばかり楽しみが加わったよ。
黃金城市送我的尾巴潤滑油
有檸檬香氣呢……為早上的準備工作
又增添了一點樂趣喔。
先日、昔世話になった弓道場を
訪ねたらゼリーを頂いてね。
君もおやつの時間にするかい?
上次,我去拜訪以前照顧過我的
弓道場,他們送了我果凍。
你要不要也一起吃點心?
悪い夢を見た時は知らせてくれ。
君のために弦を鳴らそう。
要是做了惡夢就告訴我。
我會為了你以弦奏樂。
新たな蕾たちが秋にかけて
どのような実を結ぶのか…。
…楽しみだな。
不知道新的花苞到了秋天,
會結出什麼樣的果……
……好期待啊。
窓を開けて換気をしていたら
ブライアンが『暑い』だと。
団扇も用意したのだが…まったく。
我打開窗戶讓空氣流通,
白仁就嫌熱。
虧我還準備了團扇……真是的。
『駿大祭』に携われるのは、誇り
でもあるよ。誰かにとって大切な
心の節目を支えられるのだから。
能參與「駿大祭」我覺得很驕傲喔。
因為這活動可能成為某些人心中的
重要轉機,而我有幸能貢獻心力。
雪まつりか…小規模ならここでも
実現可能かな…まず不足分の雪を
補う運搬用トラックを予約して…。
雪祭啊……小規模的話,在這裡
也有可能舉辦吧……首先得預約卡車,
以免雪不夠,要運來補足……
祖父もこの和装を気に入っていてね
『フランスでも人気者になれそう』
だと…さて、その時は訪れるかな?
祖父也很喜歡這套日式服裝。
他說「感覺在法國也會大受歡迎」……
那一天真的會到來嗎?
気が沈んだ時は私の『紅葉』を
見て、気分を『高揚』させては
どうかな?…ふふふ。
心情消沉時就來「賞楓」,
讓心情「放風」一下
怎麼樣?……呵呵呵。
鍛錬か。
日々の積み重ねは大事だな。
鍛鍊嗎?
日積月累的努力是很重要的。
训练啊,
平日里的积累很重要。
ウマ娘に歴史あり、だな。
這裡充滿了賽馬娘的歷史。
正所谓“各有各的故事”。
レースにエントリーするのか?
要報名參加競賽嗎?
要报名参加比赛吗?
疲れが無いと言えば嘘になる…。
成果ばかりを追い求めるのも
いささか考えものだな。
若說不覺得累那是不可能的……
也許該重新審視一下,
不該這麼執著於締造成果。
要说不累那是骗人的……
一味追求成果的方针
看来要重新考虑一下了。
少しばかり疲れが溜まって
いるようだ…。
我好像累積了些疲勞……
身体似乎有些疲劳……
今日はやる気で溢れている。
“皇帝”の名に恥じない走りが
出来そうだ。
今天的我充滿幹勁。
看來能跑出不辱「皇帝」名號的成績。
今天的我充满了干劲。
看来能跑出一场
不负“皇帝”之名的比赛。
調子は『最高』だ。
トレーニングに『さあ行こう』!
…ふふふ、冗談も冴えている。
狀態「非常好」。
那我們也「非常豪」邁地去訓練吧!
……呵呵,連諧音哏都特別有靈感。
状态“极其”好,
“激起”了训练的心潮!
呵呵……笑话也说得很妙。
『頂点を目指す』という目標が
私を奮い立たせる。今日も有意義な
トレーニングをしよう。
「以頂點為目標」
這個目標會使我更加有動力奮鬥。
今天也要好好訓練來精進自己。
“登上顶点”这个目标
让我情绪高涨。今天也要做
有意义的训练。
ウマ娘たちのことを考えると、
自然とやる気も充実してくる。
志に向かって邁進せねば。
只要想著賽馬娘們的事情,
很自然地就會充滿幹勁。
我必須朝著志向繼續邁進。
一想到优俊少女们,
我就会充满干劲。
必须朝着志向迈进。
準備はすでに整っている。
さあ、トレーニングを始めよう。
都已經準備好了,來開始訓練吧。
准备已经做好了。
来吧,开始训练。
日々の積み重ねは必ず目標への
糧となっている。今日も
トレーニングに勤しむとしよう。
日積月累的努力必會成為
朝目標邁進的能量。
今天也要努力進行訓練。
平时的积累一定能成为
实现目标的基础。
今天也要努力训练。
うむ…どうにも調子がすぐれないが
この程度で泣きごとなど
言うわけにはいかないな。
嗯……狀態一直不太好,
但也不能因為這種小事而埋怨。
唔……总觉得状态不太好
不过不能因为这点疲劳
就说泄气话。
今日は集中力が途切れがちなんだ。
なに…それでもやるべきことは
やってみせる。
今天的集中力不太好。
沒事的……就算是這樣,
該做的事情我還是會做好。
今天注意力总是不集中。
没事……即使如此,该做的事
我还是会做好的。
いけないな…体が重く感じる。
1日も無駄にしたくないのだが…。
糟糕……感覺身體很沉重。
但我不想浪費任何一天……
这下糟了……感觉身体很沉重。
可是哪怕一天我都不想浪费……
いつもの気力が湧いてこない…。
こんなことではいけないと
頭ではわかっているが…。
沒辦法發揮平時的水準……
雖然我知道不該是這樣的表現……
找不到平时的状态了……
心里知道不能再这样下去,
但是……
レースが続くようだが…
なに、限りは尽くしてこよう。
最近一直連續在比賽……
沒事,我會盡我所能的。
最近好像一直在比赛……
没事,我会尽我所能的。
死力は尽くすが…
その努力に結果が伴わないことも
覚悟しておいてほしい。
我會拼命去做……
但這樣的努力不一定能達到
預期的成果,希望你能有所覺悟。
我会尽最大努力……
但是不一定会带来好结果。
请你做好心理准备。
体の底から気力が溢れ出るようだ。
威風堂々、レースを走りぬいて
こよう。
感覺有股力量從體內湧出。
我會威風凜凜地跑贏這場比賽的。
仿佛有无尽的力量从身体深处涌出。
让我威风堂堂地
跑完比赛吧。
レースに“絶対”はないというが
今の私なら見せられるだろう…
“絶対”の走りを。
雖說比賽是沒有「絕對」的,
但現在的我應該能讓你看見……
「絕對」的實力。
虽说比赛里没有“绝对”,
但现在的我一定能让你看到……
“绝对”碾压的奔跑。
ふふっ、これだけ高揚した気持ちで
レースに臨めるとはありがたい。
今すぐ駆け出したいくらいだ。
呵呵,居然能以如此高昂的状态
参加比赛,真是太好了。
我现在就想冲出去。
理想の状態でレースを迎えられた。
トレーナー君の手腕に、
結果で応えるとしよう。
現在能像這樣以理想的狀態參賽,
都歸功於訓練員的手腕。
我會用結果來回報你的努力。
我以理想的状态迎来了比赛。
让我用比赛结果来回报
训练员的努力吧。
何も心配はいらない、
調子はいつも以上に上向いている。
いい走りが出来そうだ。
不用擔心,
今天是超越平時的絕佳狀態。
感覺能跑出好成績。
你完全不需要担心,
我的状态比平时还要好。
看来会有不错的表现。
ふふっ、期待に胸が高鳴っている。
いい結果を報告できそうだ。
呵呵,心裡充滿了期待。
看來是能帶好消息回來給你了。
呵呵,我现在十分激动。
看来我能带着好成绩向你汇报了。
“皇帝”と呼ばれようとも驕らず、
目の前のレースに挑む…。
全力を出し切ってくるとしよう。
即使被譽為「皇帝」也不能驕傲,
必須專心迎戰眼前的比賽……
我會用盡全力去跑的。
就算被称为“皇帝”也不能骄傲,
以平常心挑战眼前的比赛……
我会使出全力。
気持ちは落ち着いている。
あとは力の限り走るだけだ。
心情十分平靜,
剩下的就只是上場用盡全力奔跑。
我的内心很平静。
接下来只需要竭尽全力去奔跑。
レースの時間だ。
行ってくるぞ、トレーナー君。
比賽的時間到了,走吧,訓練員。
比赛的时间到了。
我要上场了,训练员。
いささか調子はすぐれないが…
なに、やることは明白だ。
全力で挑んでこよう。
雖然狀態沒那麼理想……
沒事,我很清楚自己該做些什麼。
總之全力以赴吧。
状态有点不太好……
不过,我该做的事很简单。
那就是全力以赴去挑战。
万全とは言えないが、ここで弱みを
見せるわけにはいかない。
毅然とした態度で挑もう。
雖稱不上是萬全的狀態,
但不能因此退縮。
我會抱持堅毅的心態出賽的。
虽然不能说是状态完美,
但是我不能向对手示弱。
以毅然决然的态度参加比赛吧。
胸を張って走ってこよう。たとえ
調子が整っていなくとも“皇帝”の
名を背負っているのだからな。
我會帶著自信去跑的。
就算狀態不好,我也依然是
背負了「皇帝」名號的人。
挺胸抬头地前往赛道吧。
虽然状态没有调整好,
但我可是背负着“皇帝”之名。
調整を誤ったか…。だがレースで
立ち止まるなどあってはならない。
やれる限りのことを尽くそう。
狀態沒有調整好……
但我不會因此放棄比賽。
我會盡我所能全力以赴。
调整上出错了吗……即便如此
我也不能在比赛中停下。
尽力而为吧。
よもやレースを前に動揺するとは…
この状況を素直に受け止め、
そのうえで走り抜いてこよう。
沒想到竟然會在比賽前受到影響……
我會虛心接受這次的教訓,
盡力跑完比賽。
没想到我会在比赛前产生动摇……
现在我能做的只有接受现状,
坚持跑完比赛了。
不調は己の責任…。
粉骨砕身の覚悟で挑もう。
狀態不好是我自己的責任……
我會抱著粉身碎骨的覺悟去迎戰。
状态不佳的责任在我……
抱着粉身碎骨的觉悟去挑战吧。
少しは志に近づけただろうか。
是不是離志向更近了一點呢?
我离自己的志向更近一步了吗?
ありがとう、トレーナー君。
謝謝你,訓練員。
谢谢你,训练员。
初志貫徹——目標を見据えて
トレーニングに臨むとしよう。
貫徹初衷──
為我的目標進行合適的訓練吧。
矢志不渝——认准目标并
全心投入到训练当中。
日々の積み重ねを怠るなど愚行…
さあ、トレーニングを始めようか。
在每天都該做的努力上
偷懶是愚蠢的行為……
我們開始訓練吧。
怠慢日常的积累是愚蠢至极的行为…
我们开始训练吧。
基礎的なトレーニングでも良し、
ハードなトレーニングでも良し、
遠慮なく指導して欲しい。
無論是基礎訓練也好、
嚴苛的訓練也好,
都請你盡情地指導我。
可以是基础的训练,也可以是有难度
的训练。不要有所顾忌,
按照你的想法进行指导吧。
準備は整っている。
いつでも指示を出してくれ。
我已經準備好了,
你可以隨時下達指示。
准备已经完成了。
请随时下达指示。
指導に迷ったら相談して欲しい。
同じ視座に立つものとしてな。
若你在指導上出現迷惘,
希望你來找我商量。
畢竟我們是站在相同的立場上。
对指导感到迷茫的时候请来找我
商量,毕竟我们站在同一立场上。
毎日のトレーニングを
楽しみにしている自分がいる…
ふふっ、今日の内容も期待するぞ。
每天的訓練都讓我很享受……
呵呵,我也很期待今天的訓練內容。
每天我都十分期待训练……
呵呵,今天我也很期待哦。
君とは志を共にする仲——
故にトレーニングにおいても
心を預けられる…今日も頼むぞ。
你是和我有共同志向的夥伴──
所以訓練時我也能完全信任你……
今天也拜託你了。
你与我是志向相同的同伴——
所以训练上的事我可以放心地
交给你……今天也拜托你了。
今日は何を行うのかな?
君の手腕に期待している。
今天要做什麼呢?
我對你的專業能力很有信心。
今天要进行什么训练?
很期待你的指导。
帯も締め直してきたよ。
さあ、始めようか。
腰帶也重新綁好了。
來,開始吧。
一発必中の矢を用意するためにも、
勘は養っておかねば。
為了射出一發必中的箭,
也得培養直覺才行。
音楽は士気向上に大いに役立つと
言うが…君は太鼓と笛、
どちらがお好みかな?
聽說音樂對於提升士氣有很大幫助
……太鼓和笛子,
你比較喜歡哪一個?
どれだけ着飾ろうとも
『流鏑馬』の本質は狩りにある。
私の獲物は…私のモノだ。
不管怎麼樣盛裝打扮,
「流鏑馬」的本質還是狩獵。
我的獵物……只屬於我。
射るべき的は既に見えている。
一心精進し、取り組んでいこう。
我已經看見自己該射中的目標。
就專心致志地往目標前進吧。
そこに討つべきものがあるならば、
いかなる急坂とて駆け抜けよう。
如果該處有須要攻擊的對象,
不管多急的陡坡都要奔馳過去。
…怪物という呼称は畏怖であり、
優れた者への敬意でもある。さて
トレーナー君…私は何者だと思う?
……怪物這個稱呼雖然代表畏懼,
但也帶有對優秀者的敬意。
那麼,訓練員……你覺得我是哪種人?
これからも頂点に向かって、共に歩んでほしい。
我希望今後你也能和我一起朝頂點邁進。
希望今后也能一同朝顶点迈进。
君と歩んだ道は、目を見張るものばかりだったな。
和你這一路走來,有過許多令我驚豔的事情。
和你一起走过的道路,真是充满精彩啊。
この先も息合い乱さず、合わせていこう。
接下來也不要打亂呼吸,配合著奔跑吧。
…光陰矢の如しとは、まさにこのことか。
……這就是所謂的光陰似箭吧。
次こそは頂点を取ってみせる。
下次一定要登上頂點。
下一次一定要登上顶点。
うん、まずまずの結果だな。
嗯,還可以的結果。
嗯,这个成绩还算不错。
まだまだ上を目指さなくては。
還要朝更高的目標邁進。
还必须要向更高的名次看齐。
この結果、戒めとしよう。
我會以這次的結果當作訓誡的。
这个成绩,就当作一次教训吧。
『唯一抜きん出て並ぶものなし』、だな。
「一騎絕塵無與齊驅」,沒錯。
“一马当先,万马无光”,对吧。
見たか——これが“皇帝”の走りだ!
看到了吧──這就是「皇帝」的奔馳!
看到了吗——这就是“皇帝”的奔跑!
狙い定めた結果を撃ち落とせたかな。
這樣算是擊落目標的成果了吧。
また1つ、歴史を刻もう。
再次刻劃歷史吧。
再次创造历史吧。
轟け——天下無双の嘶き!
響徹吧──天下無雙的嘶吼!
轰鸣吧——天下无双的嘶吼!
我の前に道は無し。なればこそ…勇往——邁進!
道は自ら切り拓く…!
前方若無路可行,那麼……就更該勇往直前!
走出自己的路……!
前方没有道路,因此才要勇往直前!
道路要靠自己来开拓!
狙いを定めろ、射るべき的は
見えている。1つ、2つ。
さぁこれにて…っ!…仕舞いだ。
好好瞄準,就能清楚看見目標。
一、二。然後就這樣……!
……結束了。
最高のライブを披露してこよう。
我去向大家展現最棒的演唱會了。
来一场最棒的演出吧。
みなの期待に応えないとな。
必須回應大家對我的期望。
决不能辜负大家的期待。
共に理想を目指そう。
一起朝理想前進吧。
一同朝理想前进吧。
君は覚悟をもって、私と同じ視座へ
立ってくれた。それがとても
喜ばしく、とても頼もしく思う。
你作好了覺悟,也站在我的立場上,
理解並認同我的理念。這不只讓我
感到很開心,也因此很信賴你。
你做好了心理准备,
选择与我站在同一立场上。
这让我非常高兴,非常安心。
制服もまた、勝負服の1つだ。
制服也是一套決勝服。
校服也是决胜服的一种。
こういった服を着るのは新鮮だな。
穿著這樣的衣服還真新穎。
穿上这种衣服的感觉也挺新鲜的。
この勝負服と共に、頂点を目指す…!
我要和這套決勝服一起朝頂點邁進……!
与这套决胜服一起朝顶点出发!
『皆の模範であれ』
——会長とはそういうものだ。
「成為大家的榜樣」──
這就是會長該有的樣子。
“成为大家的典范”
——这是会长的义务。
威風堂々…誰もが認めるライブをしてみせよう。
威風凜凜……我會在演唱會做出所有人都認可的表演。
献上威风堂堂、折服众人的演出吧。
『頂点』に立っても『有頂天』にならず、
気を引き締めねばな!
站上了「頂點」也不能有一「丁點」
驕傲自滿,絕對不能大意!
即使立于顶点也不可洋洋得意,
必须时刻提醒自己!
さぁ、次に目指す的はどこかな?
那麼,接下來的目標是哪裡呢?
菊の花を纏うに相応しい結果も出さねばな。
必須拿出配得上配戴菊花的成果才行。
絶対を見せよう
讓大家見識絕對的實力。
展现绝对之力!
私服とはいえ、気は緩めずにいきたいな。
雖然穿便服,
但我仍希望自己能保持警惕。
簡素かつ見苦しくない服装を心がけているよ。
我有留心要穿得樸素又不難看。
互いに切磋琢磨しよう。
互相切磋吧。
让我们切磋共进吧。
小手調べはここまでだ。
さて、本番といこうか。
小試身手就到此為止。
正式開始吧。
热身到此为止了。
现在,开始正式对决吧。
これも奮励努力の賜物だな。
這也是勤奮努力的回報吧。
这也是勤勉努力的结果。
また1つ、“頂点”へと近づいたようだ。
我感覺又離「頂點」更靠近了一些。
看来又离“顶点”近了一步。
うむ、シンボリルドルフだ。
嗯,我是魯道夫象徵。
嗯,我是鲁道夫象征。
支援なら任せてくれ。
支援就交給我吧。
协助工作就交给我。
十全なサポートを提供しよう。
我會提供完美的支援。
让我来提供完美的协助吧。
技を披露できる日が楽しみだ。
我很期待可以展現技巧的那天。
もゆる想いは…情熱か本能か。
萌芽的意志……是熱情還是本能?
シンボリルドルフ、参ろうか。
魯道夫象徵,準備登場。
見えない力に後押しされているようだ。
彷彿有股看不見的力量在促使我前進。
感觉就像是被看不见的力量推了一把。
“皇帝”たる所以、
ここに示してみせよう。
就讓我在此展現
人稱「皇帝」的實力吧。
让你见识一下
我被称为“皇帝”的理由吧。
桃弧棘矢——我が弓で
あらゆる厄をも打ち払おう。
桃弧棘矢──就用我的弓箭
驅走所有災厄吧。
一致団結していこう!
我們團結一致地去完成吧!
团结一致!
転敗為功、次がある。
反敗為勝,下次還有機會。
转败为功,还有下次。
覇を競うに値する相手だった。
真是可敬的對手。
的确是值得一战的对手。
栄光は我らの手に!
榮耀是屬於我們的!
荣光属于我们!
ハイスコア更新か、喜ばしいことだ。
高分紀錄更新了,真是值得高興。
刷新最高分了,可喜可贺。
緊褌一番、気合いを入れていくぞ!
奮力一搏,打起精神上吧!
全力以赴,鼓足干劲!
転敗為功、次がある。
反敗為勝,下次還有機會。
转败为功,还有下次。
私も未熟だな。精神統一、書類整理
でもするか。エアグルーヴに連絡を
…いや、彼女には後で報告しよう。
我也還不夠成熟呢。來集中精神
整理文件吧。也聯絡一下氣槽……
算了,晚點再跟她報告吧。
打つべき手は打った。
後は、刮目相待…だな。
該做的都已經做了。
之後就只能……拭目以待了吧。
そろそろ、獣の目覚める時か。
…待っていたよ、ブライアン。
差不多到了野獸甦醒的時候了。
……等妳很久了喔,白仁。
精励恪勤。共に素晴らしい祭りを
創り上げられたな。…さて、あとは
溜まった会長業務の片づけだ!
勤勉精進。我們共同打造出了
出色的祭典呢……那麼,接下來
只剩解決那些積著的會長工作了!
イベントミッションはここだ。
点滴穿石。小さくとも努力を
積み重ねていこう。
活動任務在這裡。
正所謂滴水穿石。哪怕力量
十分渺小,也要努力不懈。
受け取り忘れはないか?
慎始敬終。最後まで気を抜かず、
有終の美を飾ろう。
沒有忘了收下報酬吧?正所謂
慎始敬終。自始至終都要謹慎,
在最後劃下完美的句點。
幼少期、君とのダンスは教える
意味が強かったが…いつか、
ライブで競いたいものだな。
小時候和妳跳舞,比較偏向
是在教妳……希望有一天
能在演唱會上和妳互相競爭。
賽は投げられた、か。
あとはよいパンフレットに
するべく、尽力するだけだな。
勢在必行了啊。
那麼剩下的就是盡力做好
一本優秀的導覽手冊了呢。