|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
桐野 アヤ (Kirino Aya)
|
别号
|
きりのん
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
呆毛、丸子头、巨乳、假小子、大胃王、运动少女、强气、反差萌
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选A组
|
亲属或相关人
|
相川千夏、黑川千秋、高桥礼子、东乡爱、游佐梢、小松伊吹、槙原志保
|
桐野绫(日语:桐野 アヤ)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的格斗偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Strong Cheer SR+
|
姓名
|
桐野绫
|
事务所
|
年龄
|
19岁
|
|
身高
|
160cm
|
体重
|
43kg
|
三围
|
86 56 86
|
生日
|
4月8日(白羊座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
格斗技观战
|
出身
|
福冈县
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
アタイなんかをアイドルにするなんて、プロデューサー、アンタおかしいんじゃないの? ま、その熱意に免じてちょっとアイドルってヤツをやってみてやるよ。 だからアンタ、きちんと仕事してくれよ! 本小姐做偶像什么的,制作人,你的脑子坏掉了吗? 嘛,看着你这家伙这么热情的份上,我就试着做做偶像看吧。 所以啊,好好工作吧! アタシをアイドルにしたいなんて、アンタ、物好きだな。 でも、アツいモンは伝わってくる。その熱意で仕事してくれるなら、新しいモンも見えるかな。 いいぜ。アイドル、やってやるよ你竟然想把我变成偶像,真是个好家伙啊。 不过,这种火热的感情还是会传达给我们的。如果能以那样的热情工作,也能了解新的事物吧。 好啊。偶像,我来做吧
|
传闻
|
一人焼肉にも行けるらしい。 似乎一个人也会去吃烤肉。 撮影で使ったアクセサリーを、こっそり買い取っているらしい。 似乎正在悄悄地购买拍照时用过的首饰。 いつか格闘技の煽りVTRに出演したいらしい。 似乎希望有一天能出演拥有激烈格斗技的VTR。
|
简介
黑色长发、单团子头的19岁少女,在玩家中有着「きりのん」的爱称。
性格是纯爷们式的简单粗暴,兴趣爱好也是纯爷们式的格斗技观赏。不服输,对工作的热情非常高,似乎把LIVE当作格斗来对待,表演间隙在后台休息的状态被小松伊吹吐槽说完全像中场休息时的拳击手。
游戏中唯一一个以「アタイ」(比较粗暴的自称,多翻译成“本小姐”,代表人物如某位⑨号蓝色冰精)自称的角色。初始卡特训后会变为「アタシ」,此后推出的卡片中便一直以「アタシ」自称。有时仍会使用「アタイ」,不过主要使用「アタシ」。初始卡移植到CGSS后「アタイ」也被改为「アタシ」,所以这个设定算是半废弃状态?
少女的秘密
亲密度高以后会得知,其实她也有非常少女的爱好——喜欢玩娃娃,给她们换衣服和饰品。槙原志保想象绫用娃娃玩格斗,被本人急忙反驳,表示就是普通地玩。
因为看起来不像会有这种爱好的类型,绫对此很害羞,一直瞒着周围的人。与制作人相遇之后了解到喜欢的东西就是喜欢,无需不好意思。
觉得偶像工作某种程度上类似打扮娃娃,可以换不同的造型,发掘各种新面貌,所以很开心。但是,认为「偶像」并不是娃娃而是人。
卡片「优雅人偶」的特训前卡面中,绫拿出了自己的珍藏,是她拥有的第一个娃娃。作为收藏家非常硬核,有专门保存娃娃的盒子,还说以后要介绍其他娃娃给制作人。
趣闻轶事
- 初始卡片特训后的服装和相川千夏、黑川千秋、高桥礼子、东乡爱相同,服装名为「レッドバラード」(Red Ballade)。其中绫是组合中唯一的未成年成员在礼子的SSR特训前卡面中,只有绫的手里拿的是果汁杯,组合的其他4人手里拿的都是盛酒用的高脚杯……。
- 和同为19岁的小松伊吹、槙原志保组成了「フランメ・ルージュ」(Flamme Rouge,赤焰)组合,有共通R卡服装。
- 被伊吹和志保带去时髦的店试衣服,朋友们夸她像娃娃时虽然又羞又慌但其实很高兴。从「喂你们,把我当换装娃娃玩很开心吧!」和「不许叫我绫大小姐!」等台词可见貌似总攻实则总受。
- 很照顾游佐梢。会拿自己的娃娃陪小梢玩,小梢夜里说想吃苹果就会去给她削。小梢也很喜欢绫,主动送给她小熊形状的可爱饼干。两个人有一套服装主题共通的卡片,组合名早期叫「ようせいさんとおねえさん」(妖精小姐与姐姐),后改为「ピッコラ・マリオネッタ」(Piccola Marionetta,小小人偶)。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ……マジでアツかったな……。
哈……真是热血啊……。
うわっ、びっくりした ! 何なんだ、アンタ。
哇,吓我一跳!搞什么啊,你。
アンタもさっきの試合を見てたのか?
你也看了刚才的比赛?
そこの会場で、総合格闘技の試合しててさ。
那边的会场在举行综合格斗比赛呢。
何度も立ち上がる不屈の精神……。
多次站起的不屈精神……。
あんなにアツいモン、なかなかお目にかかれねぇよな。
那么热血的东西,可不多见啊。
はぁ? アイドルなんて、見るからに
哈?偶像什么的,看上去
ていうか、なんで、アイドル……?
而且,为什么是偶像……?
芸能事務所のプロデューサーね。
是演艺事务所的制作人啊。
だから、アイドルのアツさを語れるわけだ。
所以才能谈论偶像的热血之处啊。
体と技、そしてプライドがぶつかりあう格闘技に
你说偶像有那种不输给身体与技术、以及自尊心碰撞的格斗技的热血之处吗?
負けないアツさが、アイドルにはあるっていうのかよ?
やるって……アタシがアイドルをか ! ?
做……要我当偶像吗!?
いやいや、そりゃ無理だろ !
不不,那怎么可能啊!
アタシ、女っぽくないし、ガサツだし !
我既不女人味,又粗鲁!
なんかよくわかんねえけど、アツいな。アンタ。
虽然不太明白,但很热血呢,你。
アイドルがそうさせてんのか?
是偶像让你变成这样的吗?
アイドルがアツいのかはわかんねぇけど、
虽然不知道偶像热不热血,
アンタがアツいやつだってことはわかったぜ。
但我明白你是个热血的人了。
その熱意に免じて、まずは話を聞いてやる。
看在你那份热情的份上,就先听听你说吧。
語ってくれよ。アイドルのアツさってやつをさ !
告诉我吧。偶像的热血之处!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。で、今日はここで一日レッスンか。
那么,今天就在这里训练一天啊。
ボイスレッスンにダンスに……ビジュアル?
声音训练、舞蹈……视觉?
なんだかよくわかんねーけど、結構あるんだな。
虽然不太懂,但还挺多的嘛。
へっ、甘く見るなよ ! 一応これでも鍛えてるからな。
哼,别小看我!我可是有锻炼的。
体力ならそれなりに自信はあるし、
体力方面还是有自信的,
そう簡単にへばったりはしないと思うぜ。
不会那么容易累趴的。
はぁ……はぁ……終わった……。
哈……哈……结束了……
おう……なんていうか、想像以上だったな……。
哦……怎么说呢,比想象的还厉害啊……
ヘタしたらアスリート並の
搞不好这训练量都能跟运动员比了?这……
こんなの毎日やってんのか……はぁ……。
每天都要做这个吗……哈……
んー……まぁ、辛くないって言えば嘘になるけどさ。
嗯……嘛,说完全不辛苦那是骗人的。
でも、嫌じゃないぜ。……アイドルも、
但是,我不讨厌哦。……偶像也是,
こうやって鍛えたり地道に色々やってんだな。
要这样锻炼、踏实地做各种事情的啊。
《努力しないとアイドルになれない》
《不努力就当不了偶像》
そうか、アタシ、アイドルってヤツを甘く見てたぜ。
这样啊,我,小看偶像了呢。
アイドルってのは、なりたいからって
偶像不是谁想当就能当的。
誰でもなれるんじゃない。
只有比别人加倍努力的人才能“成为”偶像啊。
へへっ、アンタが言ってた通りだ。
嘿嘿,就像你说的那样。
確かにアイドルってのも、なかなかアツいじゃねーか !
偶像这东西,也挺热血的嘛!
少しな。まぁ、アタシってこんなんだし、
有一点吧。嘛,我就是这样的人,
フツーの可愛いアイドルってのは
可能不太适合当普通的可爱偶像。
でも、一回やるって決めた以上は
但是,既然决定做了,
本気でやらないと気が済まないんだ。
不认真做的话心里不舒坦。
それこそ、テッペン獲る勢いでな !
那就要拿出登顶的气势来!
おい、何他人事みたいに言ってんだよ。
喂,别说得像事不关己似的。
アイドルにとってプロデューサーってのは
对偶像来说,制作人就像是
選手にとってのコーチみたいなモンだろ?
运动员的教练吧?
選手がコーチと一緒に戦っていくみたいに、
就像选手和教练一起战斗一样,
アタシは、アンタと……プロデューサーと一緒に
我想和你……制作人一起
どんなにキツくても絶対食らいついていくからさ !
不管多辛苦,我都会绝对跟上的!
上等だ ! そうでなきゃ困るぜ。
正合我意!如果不是那样就麻烦了。
本気でやんなきゃアツくなれねーからな !
不认真做的话就燃不起来啊!
そんじゃ、まずは復習からだ !
那么,首先从复习开始吧!
今日の振付、完璧に覚えるまで
今天的舞蹈动作,直到完美记住为止
とことん付き合ってもらうからな、プロデューサー !
要陪我到底哦,制作人!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アヤちゃん、じゃあ撮影いってみよう !
绫酱,那我们来试试拍摄吧!
き、きゅんきゅんパンチ~っ ! !
啾、啾啾拳~~!!
ぐっ……プロデューサー、今まで世話になったな。
呜……制作人,至今受你照顾了。
《……急にどうした ! ?》
《……突然怎么了!?》
いや……雑誌で見たんだけどよ。
不……我在杂志上看到的,
アイドルにとって萌えと笑顔は基本なんだろ?
对偶像来说萌和笑容是基本吧?
だから、アタシなりにやってみたんだけど……。
所以,我就试着用自己的方式做了……。
格闘技でいう構えみたいなもんなのに、
就像是格斗技里的架势一样,
アタシは、それすらうまくできない……。
我却连那个都做不好……。
だから、今日でアタシはアイドルを引退する ! !
所以,今天我就从偶像界引退!!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
アヤは自分に合った戦い方をしているのか?
绫,你在用适合自己的战斗方式吗?
本当の戦いを見せる前に辞めていいのか?
在展示真正的战斗前就放弃,可以吗?
でも、アタシは最初から『アタシみたいなヤツが
但是,我一开始就在想『像我这样的家伙
本当にアイドルなんて、やれんのか』って思ってた。
真的能当偶像吗』。
アタシを熱心に誘ってくれただろ?
你还是热情地邀请了我,对吧?
プロデューサーは、何でアタシがアイドルとして、
制作人,你为什么觉得我能作为偶像战斗呢?
熱い情熱を秘めている姿に凛々しさを感じたから。
因为从你隐藏着炽热情感的样子中感受到了英姿飒爽。
アンタはそういう風に思ってくれてたんだな。
你是这样想我的啊。
それなら、アタシは自分の凛々しさを生かして、
那么,我就只能用自己的英姿飒爽来战斗了!
……アタシの好きな有名な格闘家が言ってたんだ。
……我喜欢的著名格斗家说过。
恐怖を抱くのは信頼が欠如しているからだ」って。
感到恐惧是因为缺乏信任。”
さっきのプロデューサーの言葉と
我相信刚才制作人的话
自分自身を信じて戦ってみるよ !
和相信自己,来战斗试试看!
見ててくれよな、アタシの戦い !
好好看着吧,我的战斗!
カメラマンさん、さっきはすみませんでした !
摄影师先生,刚才抱歉了!
もう一度、よろしくお願いします !
请再拍一次,拜托了!
アヤちゃん、ファイティングポーズで撮るの?
绫酱,要用战斗姿势拍吗?
これがアタシらしい戦い方なんで !
因为这是适合我的战斗方式!
なんとか撮影終わらせられたよ !
总算完成拍摄了!
やっぱりアイドルっぽくはなかったけどさ。
果然不像偶像风格。
でも、カメラマンさんが褒めてくれたんだ !
但是,摄影师先生夸奖我了!
プロデューサーが教えてくれた戦い方は、
我觉得制作人教我的战斗方式,
この戦い方でガンガン進んでいくから。
我就用这种战斗方式勇往直前了。
いい戦い見せていくから、これからもよろしくな。
我会展现精彩的战斗,今后也请多关照。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初めての仕事は、他のアイドルたちとの合同LIVEか !
第一次工作就是和其他偶像们的联合LIVE啊!
合同LIVEってことは、ライバルがいるってことだもんな !
联合LIVE就是说,有对手在嘛!
アツいものになる予感を、ビシバシ感じてるよ !
我能强烈地感觉到会变成很火热的东西!
へへっ、本番が楽しみだぜっ !
嘿嘿,真期待正式演出啊!
きゃぁ♪ なにこれ ! ちょーかわいい~♪
呀~♪ 这是什么!超可爱~♪
またまた。そんなにかわいいわけが……え、ヤッバー♪
又来。哪有那么可爱……诶,糟糕~♪
……やっぱ、アイドルってチャラチャラしてる。
……果然,偶像就是轻浮啊。
アイドルのアツさ、ちょっとわかりかけてきたって思ってたんだけど。
我觉得我开始有点理解偶像的火热了。
アツいことができるって思って気合入れてきたんだけど……
我带着干劲来了,想着能做点火热的事情……
もしかしてアタシ、空回りしてる?
难不成我是在白忙活?
あの子たち、気合入ってるようには見えないし……。
那些孩子们,看起来也没干劲啊……。
すみませーん、失礼しまーす。
不好意思~,打扰一下~。
リハーサル始めるんで、スタンバイお願いしまーす。
彩排要开始了,请做好准备~。
今日は、よろしくお願いします !
今天,请多关照!
プロデューサーの言っていたこと、本当だったよ !
制作人说的话,是真的啊!
さっきまでチャラチャラしてた子たちだと思えないくらい、
完全想不到是刚才还轻浮的孩子们,
レベルが高くて気合が入ったリハーサルだったんだ !
彩排水平高,还很有干劲!
アイドルがアツいものだってことはさ、
偶像是很火热的这件事,
レッスンを受けていてわかってきたつもりだったんだ。
我以为通过上课已经明白了。
けど、わかってなかった……。アタシとは、何が違うんだろう?
但是,我其实没明白……。我和她们,有什么不同呢?
彼女たちはアイドル業界の厳しさを知っている。
她们知道偶像行业的严酷。
知っているだけと、体験しているとでは、全然違う。
只是知道和亲身体验,是完全不同的。
アタシはまだ、アイドルがなんなのかを理解していない。
我还不理解偶像到底是什么。
アヤの魂を、ぶつけてくるんだ。
把你的灵魂,撞上去吧。
他のアイドルたちや、お客さんに。
向其他偶像们,还有观众们。
そうすれば、アヤはもっとアツくなれる。
那样的话,绫就能变得更火热。
《アヤの魂はまだ火が点いただけ》
《绫的灵魂才刚刚点燃》
レッスンや撮影を通して、アイドルの火を点けた。
通过课程和摄影,点燃了偶像的火。
そして、それを燃え上がらせるのが、今だ。
而现在,正是让它燃烧起来的时候。
火が点いただけ、か……。確かにそうかも。
只是点燃了火,吗……。确实可能是这样。
アタシはアツいものを見ても、アツいことをしてこなかったんだ。
我只是看着火热的东西,却没有做过火热的事情。
それはアタシが大好きな格闘技でも一緒でさ。
这和我最喜欢的格斗技也一样。
アツいことをするのは、初心者だったんだな……。
做火热事情的新手啊……。
彼女たちのリハーサルを見て、感じるものがあったんだろう?
看了她们的彩排,有什么感觉吧?
あぁ……。あったよ。すげぇ感じたよ。
啊……。有啊。超级感觉到了。
みんな、アツいものを持っていたんだ。
大家都拥有火热的东西。
チャラチャラしているように見えたけど、
虽然看起来轻浮,
心の中にはちゃんと、激しく燃える炎を持っていたんだよ。
但心里确实有着熊熊燃烧的火焰。
プロデューサー……アタシ、負けたくない。
制作人……我不想输。
いや、そうじゃないな。アタシは勝ちたい !
不,不是那样。我想赢!
アツい魂を持ったあの子たちに、ぶつかっていきたい !
我想和那些拥有火热灵魂的孩子们碰撞!
アタシの中でくすぶってたものが、燃え上がってる…… !
我心里闷烧的东西,正在燃烧起来……!
アツいLIVEをしてくるからさ !
我会带来一场火热的LIVE的!
《アツい魂を見せてくれ !》
《展现出火热的灵魂吧!》
いやー、最高にアツいLIVEだったよ !
哇~,是最火热的LIVE啊!
アタシたちアイドルも、観に来てくれたお客さんも、
我们偶像也好,来看的观众也好,
……あの子たち、すごかったなぁ。
……那些孩子们,真厉害啊。
パフォーマンスも歓声も、アタシより全然上でさ。
表演也好欢呼声也好,都比我强多了。
あ、けどさ、アタシを応援してくれる声もあったのは気づいたよ !
啊,但是,我注意到也有为我加油的声音哦!
あの子たちには敵わなかった……でも、応援してくれた人がいる。
比不上那些孩子们……但是,有支持我的人。
それが嬉しかったし、その声を聞いてもっと気合が入ったんだ !
那让我很开心,听到那个声音,我更来劲了!
今のアタシが出せるものは、さっきのLIVEで全部出した。
现在的我能做到的一切,在刚才的LIVE中全用出来了。
だからって、燃え尽きたわけじゃないぜ? むしろ燃えてる。
但那不代表燃烧殆尽了哦?反而在燃烧。
LIVEで感じたあの熱を、今も感じてるんだ !
我还在感受着LIVE中的那份热!
あぁ ! アツいよ ! 激アツだ !
啊!很火热!超级火热!
このアツさ、一度味わっちまったら、もうやめられない。
一旦尝过这份火热,就再也停不下来了。
なぁ、アタシをもっともっとアツくさせてくれ。
喂,让我变得更火热吧。
その代わり、プロデューサーのことはアタシがアツくするからさ。
作为回报,我会让制作人也变得火热的。
へへっ、頼んだぜプロデューサー !
嘿嘿,拜托你了制作人!
アタシはこのアツいアイドルの世界で、
我要在这个火热的偶像世界里,
一番アツいアイドルになってやるからなーっ !
成为最火热的偶像!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お? プロデューサー以外みんな上がっちまったのか。
哦?除了制作人大家都闪人了吗?
まあ収録時間くっちまったからな。
嘛,录制时间耗尽了呗。
明日明後日はオフだし、ゆっくり休んで。
明后天是休息日,好好休息吧。
へへっ、アタシはじっとしてるのは性分じゃないからな。
嘿嘿,我可不是能老实待着的类型。
体動かしてたほうがリフレッシュになるよ。
活动身体反而能放松精神。
ああ、去年できた駅前のジムあるだろ?
啊,去年开的那家车站前的健身房知道吧?
ほら、ここの関係者だと割引とかって聞いたからさ。
看,听说事务所的人有折扣什么的。
ああ……確か法人契約してるあのジムか。
啊……确实是有法人合同的那个健身房吧。
プロデューサーもここの社員なんだから割安で使えるだろ。
制作人也是事务所的员工,所以能用优惠价吧。
ずっと机にへばりついてたら体鈍るぞ。
一直趴在办公桌上身体会生锈的哦。
確かに最近運動不足かも……。
确实最近可能运动不足……
だったらとりあえず体験入会でもしてみろって。
那就先试着体验入会吧。
ってわけで、明日はジムに集合 ! よーっし、決まり !
就这么定了,明天健身房集合!好嘞,决定啦!
早く回数こなそうとして姿勢崩したら、効果半減だからな。
急着刷次数姿势变形的话,效果会减半的。
はい力入れるときは息止めなーい。
好,用力的时候别憋气。
そうそう、そんな感じそんな感じ。
对对,就是那种感觉那种感觉。
じゃあその調子で、あと10回な !
那么保持那个节奏,再来10次!
バイクのペダルは足全体で漕ぐんだぞ。
健身车的踏板要用整个脚蹬哦。
負荷が軽いからって足先だけでやると効果ないからなー。
因为负荷轻就用脚尖蹬的话没效果的哦。
体が「強くならなきゃ」ってなってくれないだろ。
身体就不会觉得'必须变强'吧。
アヤのコーチングを受けつつ、久々の運動をこなした……
在绫的指导下,完成了久违的运动……
ま、週2くらいでも続ければ、
嘛,每周坚持两次左右的话,
運動不足の解消にはなるんじゃないか?
应该能缓解运动不足吧?
アヤは、普段のレッスンだけじゃなく、
绫,不仅平时的课程,
休みの日でもジムで鍛えてるんだな。
休息日也在健身房锻炼呢。
あー……さすがに毎週ってわけにはいかないけど……
啊……当然不能每周都去啦……
まあ、時間があるときはな。
嘛,有时间的时候就去。
他の事務所のアイドルと一緒に、LIVEをしたやつ。
和其他事务所的偶像一起做的LIVE那个。
チャラチャラしてると思ってたのに、
虽然觉得他们吊儿郎当的,
みんな本番始まるとスゲー集中力とパフォーマンスでさ。
但一开始正式表演,大家都有超强的集中力和表现力。
そのなかのひとりが少し前にソロで曲出してさ。
其中一个不久前出了个人单曲。
……あんとき以上にすごくなってたよ。
……比那时还要厉害呢。
曲はポップで可愛い感じでも、
曲子虽然是流行可爱的风格,
ダンスの動作、視線の動き、それに歌も。
但舞蹈动作、视线移动、还有歌声。
全部がとんでもない練習の成果だってわかる出来だった。
全都是能看出进行了疯狂练习的成果。
そんなの見たらさ……負けられないだろ?
看到那个……不能输吧?
アヤは、ライバルがいるほうが燃えるもんな。
绫是有竞争对手才更燃的类型呢。
そうだなー、アタシはひたむきに自分を高める……って性分とは
是啊,我啊,和一心提升自己……的性格
やっぱり張り合えるライバルがいたほうが断然燃える。
果然有能较劲的对手才更燃。
へへっ、当然。だってあのとき、
嘿嘿,当然。因为那时候,
アタシは間違いなく……リングに上がったんだから。
我毫无疑问……登上了擂台。
芸能界って、デカいリングにさ。
演艺圈啊,就是个大擂台。
アタシをリングに上げた責任取って、
得负起把我推上擂台的责任,
タイトル獲るまで見届けてもらわなきゃな ! へへっ !
见证我拿到冠军才行啊!嘿嘿!
明日は13時から、これの打ち合わせで出社なんだ。
明天13点开始,有这个会议要上班。
これ、企画書か? えーっと……
这个,是企划书吗?呃……
コラボ企画書……ってこの会社、
合作企划书……这个公司,
有名ドールメーカーじゃんか !
不是有名的娃娃制造商吗!
うちの事務所とのコラボで、
有个提议,和我们事务所合作,
ドールハウスを作らないかって話があって。
制作娃娃屋。
明日メーカーの担当者さんが来るんだ。
明天厂商负责人会来。
ふ……ふーん……そっかそっか。
哼……哼嗯……这样啊这样啊。
じゃ、じゃあ今日は上がるわ。お疲れっ !
那、那我就先走了。辛苦啦!
うう……見透かされてるみたいで微妙に腹立つ……。
呜……好像被看透了,有点生气……。
今日はお時間をいただき、ありがとうございます。
今天感谢您抽出时间。
こちらこそ、よろしくお願いいたします。
我们也是,请多关照。
よ……よろしくお願いしますっ !
请……请多关照!
おや……そちらの方は、確か御社のアイド……
哎呀……那位是,贵公司的偶像……
グッズ制作監修のスタッフです。
是商品制作监修的工作人员。
では桐野さん、よろしくお願いいたします。
那么桐野小姐,请多关照。
ご意見やご要望などあれば、遠慮なく仰ってくださいね。
如果有意见或要求,请不要客气提出来。
えっと……ハウスのほうの造形なんですけど……
呃……关于屋子的造型……
LIVEステージ以外に事務所版も発売するなら、
如果除了LIVE舞台版还发售事务所版的话,
実際使ってる細かい小物とかも……
实际使用的小物件也……
ドール化のモデルになるアイドルたちの……なんていうかな……
作为娃娃模型的偶像们……该怎么说呢……
個性っていうか、表情とかをしっかり表現してほしいんです。
希望好好表现个性,或者说表情之类的。
ドールって、そういうのがめちゃくちゃ大事で……
娃娃啊,那种东西超级重要……
おかげさまでよいものが作れそうです。
托您的福,似乎能做出好东西了。
なんか、アタシひとりベラベラ喋っちゃって……。
那个,我一个人喋喋不休地说……
ドールへ対する愛のあるご意見は大歓迎です。
欢迎对娃娃有爱的意见。
商品デザインにできる限り反映させたいと思います。
我们会尽可能反映到商品设计中。
……あの人、プロデューサーの話にあわせてくれた感じだったな。
……那个人,配合制作人的话了呢。
アタシが監修担当のスタッフだって。
说我是监修负责人的工作人员。
ドール趣味も公言していきたいなら、
如果想公开娃娃爱好,
あとからでも名前出せるけど?
之后也可以公布名字哦?
これは言わないでいいんだよ、個人的な趣味なんだから。
这个不用说啦,是个人爱好嘛。
むしろ、アタシはそのほうがいい。
不如说,我这样就好。
それに……アタシの考えをわかってるから、
而且……因为你理解我的想法,
プロデューサーはアタシをスタッフだって言ってくれたんだろ。
制作人才说我是工作人员的吧。
少女趣味全開のアイドル・桐野アヤも、
少女趣味全开的偶像·桐野绫,
一度くらいは見てみたい気がするけどね。
我也想看看一次呢。
ひ、人がお礼言ってんだからからかうな !
人、人家在道谢呢别逗我!
その後発売されたドールハウスは好評を博し、
之后发售的娃娃屋大受欢迎,
メーカーからドールハウスとドールが、
厂商赠送了娃娃屋和娃娃,
「監修担当者様」宛てに贈られたのだった……
给“监修负责人”……
动画相关
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」的舞台演出中作为“レッドバラード”组合成员登场。
- 这部分的舞台象征了现实中的演唱会「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 4thLIVE TriCastle Story」
- 服装:アクロス·ザ·スターズ
卡片
Mobamas卡片
Normal:初始卡片。
Rare[运动会]:2012年5月31日期间限定扭蛋「偶像运动会」的卡片。
Rare[巴厘风格]:2013年6月27日~7月10日活动「偶像LIVE巡演 in 巴厘岛」的卡片。
SRare[优雅人偶]:2014年3月19日~30日活动「第4回IDOL LIVE ROYAL」的最上位奖品。
Rare[意外的幸福]:2014年7月18日~30日限定扭蛋「甜蜜小仙子」的卡片。
Rare[Royal Style NP]:2015年3月20日~30日活动「第11回IDOL LIVE ROYAL」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:桐野绫/灰剧
[エレガントマリオネット]桐野アヤ SR
[Elegent Marionette]桐野绫 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/17)
[オープンスイート]桐野アヤ SR
[Open Sweet]桐野绫 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【極芸☆サーカスショーガシャ】(2018/05/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【極芸☆サーカスショーガシャ】(2018/05/03)
[ファイト・ロワイヤル]桐野アヤ SR
[Fight Royal]桐野绫 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/13)
[イン・ファイト]桐野アヤ SSR
[In Fight]桐野绫 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/10)
[グラトニー・スピリット]桐野アヤ SSR
[Gluttony Spirit]桐野绫 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/11/22)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js