|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
槙原 志保 (Makihara Shiho)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
Half-up、马尾、垂眼、巨乳、翘臀、安产型、服务生、女仆装、吃货、甜食控、料理达人
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选C组
|
亲属或相关人
|
桐野绫、小松伊吹、真锅斋、仙崎惠磨、三村加奈子、十时爱梨、椎名法子、榊原里美、海老原菜帆
|
槙原志保(日语:槙原 志保)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的服务生偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 至福的量感 SR+
|
姓名
|
槙原志保
|
事务所
|
年龄
|
19岁
|
|
身高
|
162cm
|
体重
|
46kg
|
三围
|
86 57 91
|
生日
|
4月27日(金牛座)
|
血型
|
B型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
甜品巡游
|
出身
|
三重县
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
いらっしゃいませ!オススメはフルーツパフェです! 個人的にはチョコパフェもいいけどチーズケーキも美味しいですね、 あ、でも初めてのお客さんならショートケーキも! …え?アイドルは取り扱ってないですよぉ!? 欢迎光临!推荐品是水果芭菲! 我个人觉得巧克力芭菲也很好,芝士蛋糕也很美味呢, 啊,但是对初次光临的客人来说草莓奶油蛋糕也很棒! ……诶?偶像本店并不出售哦!? ウェイトレスって、大変なお仕事なんです。力仕事だし、いつでも笑顔でいなくちゃいけないし。 それでも、このお仕事が大好きなんです。 アイドルも、それくらい好きになれるかな?服务生是很不容易的工作。既是力气活,还必须时刻保持笑容。 尽管如此,我还是最喜欢这份工作。 偶像,也能够有这么喜欢吗?
|
传闻
|
深夜のパフェは月に3回までと決めているが、昼間のパフェはノーカウントらしい。 据说虽然决定深夜的芭菲每月最多吃3次,但白天的芭菲是不算数的。 飲食店のアンケート用紙は必ず書くようにしているらしい。 据说餐厅的调查问卷一定会填。 最初から最後まで完璧に美味しい黄金比率のパフェレシピを研究中らしい。 据说正在研究从最初到最后每一口都美味的黄金比例芭菲食谱。
|
简介
三重县出身的19岁女孩,在做餐厅服务生时被劝诱成为偶像。棕黄色长发,一般梳成Half-up或是马尾。
身高、胸围和腰围数据都属普通范围,相比之下臀围惊人,绝对的安产型身材。
性格开朗友善,总是清清爽爽、满面笑容,因为她认为时刻保持笑容和清洁感非常重要。还有些小恶魔系的调皮,对制作人的亲密发言相当多。
极为喜爱芭菲,可以说到了成瘾的地步。也爱吃其他的点心,经常和其他甜党偶像互相推荐甜食,或者相约一起去甜品店。一吃起东西就停不下来,但好像多少还是有点在意自己的腰围。
会吃又会做,擅长做点心,并且对泡咖啡和红茶很有讲究。向往食评类的工作,后来真的接到了这类委托。
(前)职业病
非常喜欢曾经的服务生工作,作为服务生很优秀,有着能一手端6个盘子的特技。对体力也很有自信,服务生时期有过连续上20天班的纪录。
从服务生经历中积累了不少对偶像来说也很有用的技能,比如能发出嘹亮的声音,还有因为经常端盘子而很擅长模特姿势练习的课程。
如今依然保留着服务生时期的职业病:别人喊服务生的时候总会下意识有反应;作为顾客会避免去很忙的餐厅,因为必须忍耐想帮忙的冲动,不能好好吃东西,等等。
灰姑娘女孩剧场中,要作为偶像参加某个宴会,被小松伊吹和桐野绫吐槽肯定会想给服务生帮忙。不出朋友们所料,志保在宴会会场又忍不住替服务生操心,但好在还是保持偶像状态坚持到了最后,只不过忍得非常辛苦。
趣闻轶事
- 老家在遥远的乡下,但没有住在事务所的宿舍,而是在事务所附近租房住。
- 和同为19岁的小松伊吹、桐野绫组成了「フランメ・ルージュ」(Flamme Rouge,赤焰)组合,有共通R卡服装。
- 和真锅斋、仙崎惠磨组成「リーフルダンサーズ」组合,有共通R卡服装。
- 有时喜欢改变一下形象。某次编了垂在胸前的单麻花辫
,看起来非常像千川千寻失散多年的妹妹。
- CGSS的「春色定制」SR特训前卡面中,为其他偶像度身定制了个人印象芭菲。图中从右往左分别是以爱好冲浪的泽田麻理菜、圣诞美少女伊芙·珊德克罗丝、甜甜圈狂人椎名法子、搞笑艺人上田铃帆为灵感打造的。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いらっしゃいませ ! こちらのお席にどうぞ。
欢迎光临!请这边坐。
オススメはフルーツパフェです ! 個人的にはチョコパフェが
推荐是水果芭菲!我个人比较喜欢巧克力芭菲,
好きですけど、あ、チーズケーキも美味しいですね。
啊,芝士蛋糕也很美味呢。
でも、初めてのお客さんなら、ショートケーキも !
不过,如果是初次光临的客人,草莓奶油蛋糕也很棒!
そういうメニューはあいにく、お取り扱いがないんですけど……
很遗憾,我们没有那样的菜单……
お料理でしたらハンバーグか、オムライスが……。
如果是料理的话,汉堡肉或者蛋包饭……。
《君のオススメ、美味しかったよ》
《你推荐的,很好吃哦》
そう言ってもらえてよかったです。
听到您这么说我很高兴。
次は今日頼まなかったものも食べてくださいねっ。
下次请尝尝今天没点的东西吧。
そうそう、アイドルは取り扱ってないって言ったとき、
对了对了,我说偶像不出售的时候,
ガッカリした顔をしてたから、心配だったんですよ。
看到您失望的表情,我有点担心呢。
アイドルってそういうことですか? スカウトなのかな……?
偶像是指这个吗?是星探吗……?
でも……私、今のお仕事が気に入ってるんです。
但是……我很喜欢现在的工作。
お料理を運んで、お客さんに笑顔になってもらって。
端上料理,让客人们露出笑容。
誰にでもできるお仕事だって、
可能有人认为这是谁都能做的工作,
甘く見られてるのかもしれないですけど、
有点轻视它,但对我来说是很重要的工作……。
え……? でも、ウェイトレスは
诶……?但是,服务生
飲食店だって、いっぱいありますし……。
餐饮店也有很多……。
《あの接客は君にしかできない》
《那种接客方式只有你能做到》
私の接客を、認めてくれるんですか……?
您认可我的接客方式吗……?
そんなふうに言ってもらえるの、嬉しいですっ♪
听到您这么说,我很开心♪
お料理を褒めてもらうことはあるんですけど、
虽然经常有人夸料理好吃,
私のサービスを認めてもらえることは
但认可我服务的人
《アイドルになって活かさないか》
《要不要当偶像来活用它?》
うーん……私のサービスを買ってくれたってことなら、
嗯……既然您认可我的服务,
お話くらいは聞きましょうか。お店に戻って、
那我就听听您说吧。回店里去,
今度は、私の好きなチョコパフェ、いかがですか?
这次尝尝我喜欢的巧克力芭菲,怎么样?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はいっ ! ランチ時間帯シフトの大変さを思えば、
是!想到午餐时段的轮班辛苦,
これくらいどうってことはありませんっ !
这点小事不算什么!
笑顔で走り抜いてみせます !
我会带着笑容跑到底!
《初レッスンはどうだった?》
《第一次训练怎么样?》
疲れましたけど、体を動かすのは好きですし。
虽然累了,但我喜欢运动。
体力には自信があるので、これくらい大丈夫ですよ~。
我对体力有自信,所以这点没问题哦~。
プロデューサーさんも、お疲れ様でした !
制作人先生也辛苦了!
いえ……何かが足りない気がして。
没有……总觉得少了点什么。
頑張ったご褒美を食べてませんよね !
我们还没吃努力后的奖励呢!
そういうわけなので、早速行きましょう !
所以,我们立刻去吧!
頑張った後にご褒美って、いいですよね~。
努力后的奖励,真好啊~。
メニューはいろいろあって、迷っちゃうなぁ……。
菜单有很多选择,真让人犹豫啊……。
プロデューサーさんは何にしますか?
制作人先生要什么呢?
働いた後っておなかがすきますもんね~。
工作之后肚子会饿呢~。
私もウェイトレスの頃、まかないをガッツリ食べてました !
我当服务生的时候,也大口大口地吃员工餐呢!
こんな話していたら、たくさん食べたい気分になってきたし……
这么一说,我就想吃很多东西了……
いっぱい食べて、体力回復しましょう !
多吃点,恢复体力吧!
プロデューサーさんも甘党なんですか?
制作人先生也是甜食党吗?
私が以前いた店は、パフェを作るのはフロアの担当だったんです。
我以前工作的店,做芭菲是楼层员工的职责。
だから新作パフェのフェアが始まると試作するんですけど、
所以当新芭菲的活动开始时,我们会试做,
走り込みのおかわり、いっちゃいましょう♪
跑步训练再来一次,我们去吧♪
ふふっ、やっぱり、体を動かすのって楽しいですね♪
呵呵,果然,动身体很开心呢♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。うーん、もうちょっと自然な感じの表情が欲しいかな。
嗯,希望能再自然一点的表情呢。
こういうちゃんとした撮影って初めてなので……。
因为是第一次参加这么正式的拍摄……。
落ち着こうって思うと逆に意識しちゃってダメですね。
想着要冷静下来反而更紧张了呢。
うー、どんどん表情が硬く……よーし !
呜,表情越来越僵硬……好!
あー、あー……いらっしゃいませ~っ !
啊—啊—……欢迎光临~!
あっ、急に大声出しちゃってすみません !
啊,突然大声喊出来,不好意思!
えっと、私、ウェイトレス時代は毎日こうやって元気に
嗯,我在当服务生的时候,每天都像这样元气满满地
声を出しながら笑顔の練習をしてたんです。
大声练习笑容。
すっかりクセになっちゃって、今でも毎日やってるんですよ。
已经完全养成习惯了,现在也每天都做呢。
これをやるとなんだか元気が出ますし、
这样做的话感觉会更有精神,
緊張も良い感じで解れるので !
紧张感也会很好地缓解哦!
カメラマンさん、もう一回撮影を……。
摄影师先生,我们再拍一次吧……。
はーいっ ! ただいまお伺いしまーすっ !
好的!马上为您服务!
……って、なにするんですか、プロデューサーさんっ !
……啊,制作人先生,您在做什么啊!
思わず反応しちゃったじゃないですか~っ !
我不由自主就反应过来了~!
えっ ! ? 今の撮ってたんですか?
诶!?刚才在拍吗?
もう、それならそうと言ってくださいよー。
真是的,要那样说的话请提前告诉我呀。
写真を撮るって言われていたら、
如果告诉我是在拍照的话,
反応できなかったかもしれません。
我可能就不会反应过来了。
私、まだウェイトレス時代のクセというか……
我好像还没摆脱服务生时代的习惯……
でも、これからはウェイトレスとしてじゃなく、
但是,今后不是作为服务生,
アイドルとしていつでも素敵な笑顔をお届けできるように……
而是要作为偶像随时展现出最棒的笑容……
私、もっともっと精進しますっ !
我会更加努力的!
でも、慣れるまではもう少し……
不过,在习惯之前再让我用一下……
この挨拶は元気が出るおまじないってことで !
就当这个招呼是带来元气的咒语吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は志保の初仕事、一日カフェ店長イベントの日だ……
今天是志保的初次工作,一日咖啡馆店长活动的日子……
テーブルの補充は大丈夫だし、あとはシルバーの用意も
桌子的补充没问题了,之后银器的准备也
一応しておいた方がいいかな……?
应该先准备好比较好……?
えっ? スプーンとかフォークのことですけど……
诶?是勺子和叉子的事情……
って、あ ! どうしよう私無意識に…… !
啊!怎么办我下意识地……!
うう……、私、今日はアイドルとしてここにいるのに
呜呜……我,今天明明是作为偶像在这里的
ついウェイトレス魂に火が付いちゃって…… !
却不知不觉服务生之魂燃起来了……!
今日一日、ウェイトレスの私にはお休みしてもらいます !
今天一整天,让服务生的我休息吧!
でも、今日はアイドルとしての槙原志保ですから !
但是,今天可是作为偶像的槙原志保啊!
いつまでもウェイトレスの気分じゃいられませんし……。
不能一直保持服务生的心情……。
私だけの武器で、楽しませる……。
用我独有的武器,来娱乐……。
……分かりました ! やってみます。
……明白了!我会试试看。
私なりに、みんなに今日のイベントを楽しんでもらえるように !
用我自己的方式,让大家享受今天的活动!
そうなんです ! 今日のイベント限定のマカロンパフェ !
是的!今天是活动限定的马卡龙芭菲!
虹色のマカロンが乗ってるのでちょっと甘めですが、
上面有彩虹色的马卡龙,所以有点甜,
好きな方にはオススメですよー♪
但喜欢甜食的人很推荐哦ー♪
すみませーん、ふたりなんですけど空いてますか?
不好意思,我们是两个人,有空位吗?
いらっしゃいませー ! ご来店ありがとうございます♪
欢迎光临!感谢光临♪
大丈夫ですよ ! ご案内します !
没问题的!我来带位!
はいっ ! 私、アイドルなんです♪
是的!我是偶像哦♪
今日はみなさんにめいっぱい心も体も
今天我会努力让大家的心和身体
満腹にさせてあげられるように頑張ります !
都吃得饱饱的!
へぇー、そうなんだ。頑張ってね。
嘿—,这样啊。加油哦。
お疲れ様です、プロデューサーさん !
辛苦了,制作人!
結局、いつもの私って感じになっちゃいましたね。
结果,还是变成了平时的我啊。
みんな笑顔で、頑張ってって言ってくれて
大家都笑着,对我说加油,
……私はやっぱり、店員スイッチを封印することは
……我果然,还是无法封印店员模式啊。
でも、プロデューサーさんが言ってくれた通り、
但是,就像制作人说的那样,
それも私の武器だって分かりましたから !
我明白了那也是我的武器!
元ウェイトレスのアイドルとして、
作为前服务生的偶像,
私にしかできない方法で色んな人に楽しい時間を
我会磨练自己,用只有我能做到的方式,
提供できるように磨いていきますね !
为各种各样的人提供快乐的时光!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。次のオフに、プロデューサーさんとお出かけ?
下次休息日,和制作人一起出去吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
お仕事を頑張ってくれているし、労いたいと思ってね。
因为你工作很努力,我想慰劳你。
どこか行きたい場所とかはある?
有什么想去的地方吗?
ん~……ぱっとは思いつかないですけど、そうですね。
嗯~……一时想不出来呢,不过。
それで、どこのパフェを食べに行くんでしょうか?
那么,我们要去哪家店吃芭菲呢?
カフェにレストラン、候補はたくさんありそうですけど。
咖啡馆、餐厅,候选似乎有很多呢。
もちろん、1軒だけで終わらせたりはしないよ。
当然,不会只去一家店就结束的。
ということは……パフェの食べ歩きですね !
也就是说……是芭菲巡游呢!
やったぁ、さっそく出発しましょうっ ! !
太棒了,我们马上出发吧!!
ん~っ♪ この濃厚なカスタードがたまりませんっ !
嗯~♪ 这浓郁的卡仕达酱太棒了!
さすが限定メニュー、みんなが夢中になるのもわかりますっ !
不愧是限定菜单,怪不得大家都着迷呢!
キャンディにマシュマロも乗って、すごく可愛いパフェですね♪
上面还放了糖果和棉花糖,真是个超可爱的芭菲呢♪
食べちゃう前に、ちゃんと写真も撮っておきましょうっ !
在吃掉之前,先好好拍张照吧!
コクのあるクリームに、エスプレッソソース !
浓郁的奶油,加上意式浓缩酱汁!
このちょっぴり大人な味は、そう……
这种略带成熟的风味,就像是……
オープンカフェで味わう午後の一杯って感じです !
在露天咖啡馆品尝的午后一杯咖啡的感觉呢!
はぁ~……口の中が幸せでいっぱいです。
啊~……嘴里充满了幸福。
こんなにパフェを食べられるなんて、本当に贅沢なオフですよ♪
能吃到这么多芭菲,真是个奢侈的休息日呢♪
それに、プロデューサーさんと分け合って食べるのも楽しいです。
而且,和制作人一起分享吃也很开心。
ひとりで食べるより、ずっと美味しく感じますよね♪
比起一个人吃,感觉美味多了呢♪
おかげでいろんなパフェが食べられますしっ。
多亏这样,还能吃到各种芭菲。
それじゃ、次のお店に行こうか。
那么,去下一家店吧。
小さなカフェだけど、スイーツ通の間で
虽然是个小咖啡馆,但在甜点爱好者之间
最近評判になっているらしいよ。
最近好像很受欢迎呢。
なるほど、隠れ家的な名店ですねっ。
原来如此,是个隐藏的名店呢。
どんなお店なんだろう、楽しみ !
会是家什么样的店呢,好期待!
静かでいい雰囲気のお店ですね。
是家安静氛围很好的店呢。
お店にいた時以来だよね、ひさしぶり~ !
自从在店里那时起就没见了呢,好久不见~!
あ、すみません、プロデューサーさん。
啊,抱歉,制作人。
この子、私が前にレストランで働いてた時の同僚なんです。
这孩子,是我之前在餐厅工作时的同事。
お店を辞めてからは、会ってなかったんですけど……。
自从辞职后,就没见过面了……。
お互い忙しいから、しょうがないよ。
彼此都忙,没办法啦。
志保はアイドルになって活躍中でしょ?
志保当偶像很活跃吧?
あ、そっちは、今はこのお店で働いてるの?
啊,你现在是在这家店工作吗?
うん、ウェイトレス兼パティシエ見習いって感じでね。
嗯,算是服务员兼糕点师学徒吧。
そのために、このお店に来たんだ。
为此才来这家店的。
そう。ここのオーナーって実は、
是的。这里的老板其实是
外国でも賞を獲ってたりするすごい人なの。
在国外也得过奖的厉害人物。
頼み込んで弟子にしてもらって、いろいろ教わってるんだよ。
我恳求他收我为徒,正在学习各种东西呢。
そっか、パティシエ修行中……いいねっ !
原来如此,在糕点师修行中……真棒!
私も精いっぱい応援させてもらうよ !
我也要全力支持你哦!
でもあの子ならきっと、立派なパティシエになれると思います。
不过我觉得那孩子一定能成为出色的糕点师。
レストランで働いてた時も、人一倍味にこだわってましたし。
因为在餐厅工作时,她就特别讲究味道。
私も一層、頑張ろうって気持ちになりました。
我也更有干劲了。
アイドルもパティシエも、お客さんに幸せを届けるお仕事ですし。
因为偶像和糕点师,都是给客人带来幸福的工作。
私もあの子に負けないくらい、たくさんの人を笑顔にしたいです !
我也想不输给那孩子,让更多人露出笑容!
じゃあ、たくさんのファンを喜ばせるために、
那么,为了让更多粉丝开心,
これからも一緒に頑張っていこう。
今后也一起努力吧。
お店で食べるのもいいですけど、
虽然在店里吃也不错,
自分で自由にパフェを作るのも楽しいですし !
但自己自由制作芭菲也很开心呢!
とびきり美味しいパフェをプロデューサーさんにご馳走しますね♪
我会为制作人献上超级美味的芭菲呢♪
それもいいけど、今回は……。
那也不错,但这次……。
パフェ作りの準備はバッチリですねっ。
制作芭菲的准备万无一失了呢。
でもまさか、プロデューサーさんがパフェを作ってくれるなんて。
但是没想到制作人您会为我制作芭菲。
こんなこと、全然考えませんでした !
这种事,我完全没想过!
今日は、いつも頑張っている志保を労うための日だから。
因为今天是慰劳一直努力的志保的日子。
自作のパフェで、もてなしてあげたいんだ。
我想用自制的芭菲来招待你。
今日は食べる方に集中して、たっぷりおもてなししてもらいます !
今天我就专注于品尝,好好享受您的款待!
おぉー……プロデューサーさん、手際がいいですね。
哦哦……制作人,您动作真麻利呢。
クリームを作るのだって、慣れてないと結構難しいのに。
制作奶油什么的,不习惯的话还挺难的。
もしかして今日のために練習を?
难道是为了今天而练习了?
志保はパフェのエキスパートだし、
因为志保是芭菲的专家,
半端な出来では満足してもらえないと思って。
我觉得马虎的成品是无法让你满意的。
えへへ、それほどでも……。
嘿嘿,也没那么夸张……。
でもこれなら、出来上がりにも期待できそうですね。
不过这样的话,我对成品也能有所期待了呢。
でも、そんな傍で見ていなくても、
不过,你不用这样在旁边看着,
完成を待っていてくれてもいいんだけど……。
等完成也可以的……。
それもそうですけど、せっかくプロデューサーさんが
那倒是没错,但既然制作人您难得为我制作,
作ってくれるなら、過程も含めて楽しみたくて。
我想连制作过程也一起享受。
あ、迷惑だったら離れてますよ !
啊,如果打扰的话我就离开哦!
それなら、じっくり見ていていいよ。
那你就好好看着吧。
志保が見ているなら、一層気合が入ると思う。
志保看着的话,我会更有干劲的。
わかりました、任せてくださいっ。
明白了,交给我吧。
パフェのエキスパートとして、バッチリ監修させていただきます !
作为芭菲专家,我会好好监督的!
これがプロデューサーさんの特製パフェ…… !
这就是制作人的特制芭菲……!
《雅な甘さの和風パフェだ !》
《优雅甜美的日式芭菲!》
ほんのり餡子風味のクリームに、黒蜜ソース……
淡淡的红豆沙风味奶油,加上黑糖蜜酱汁……
それに、このキラキラした寒天ゼリーもすっごく素敵♪
还有,这闪闪发亮的寒天果冻也超级棒♪
なんだか高級な和菓子を見ているみたいです !
感觉像是在看高级日式点心一样!
味の方も……ん~っ、この優しくて上品な甘さ !
味道方面也……嗯~,这种温柔又高雅的甜味!
お茶もいただきながら、はんなり気分で味わいたくなります♪
真想一边喝茶,一边在优雅的氛围中品尝♪
《フルーツ山盛り南国パフェだ !》
《水果堆积如山的南国芭菲!》
色とりどりのフルーツが乗っかって、まるで宝石みたいですっ。
五颜六色的水果堆在上面,简直像宝石一样呢。
見ているだけでも幸せになりますけれど、味も気になります !
光是看着就觉得很幸福,但味道也很在意呢!
んっ、口の中に広がる甘酸っぱさ……まさにトロピカルな味 !
嗯、口中蔓延的酸甜味……正是热带风味!
それに、ヨーグルトで作ったクリームが、
而且,用酸奶做的奶油,
フルーツの甘味を引き立ててくれてます !
衬托出水果的甜味呢!
《糖分控えめなヘルシーパフェだ !》
《低糖健康芭菲!》
ホイップは生クリームではなくて、豆乳で作ったもの !
奶油不是用鲜奶油做的,而是用豆奶做的!
それに中には、おから入りのスポンジケーキ !
而且里面还有加入豆渣的海绵蛋糕!
健康に気をつかってくれる気持ちが、すごく伝わってきます♪
能感受到您为我健康着想的用心呢♪
んんっ……ヘルシーでも甘味がしっかりあって、
嗯嗯……虽然是健康的,但甜味却很足,
食べ応えも満足感も最高です !
嚼劲和满足感都超棒!
これならいくらでも食べられちゃいますねっ♪
这样的话,吃多少都没问题呢♪
プロデューサーさんのパフェ、すごく美味しかったです♪
制作人的芭菲,超级美味呢♪
味ももちろんですけど、何よりまごころを感じて……。
味道当然很棒,但最重要的是感受到了那份真心……。
《喜んでもらえてよかった》
《能让你开心真是太好了》
えへへ……私、パフェって心そのものだと思うんです。
嘿嘿……我觉得芭菲就是心的体现呢。
味も材料もいろいろあるから、作る人の心が表れていて……。
因为味道和材料各种各样,能反映出制作者的心意……。
今日のパフェも、プロデューサーさんの優しさが詰まってました。
今天的芭菲也充满了制作人的温柔。
おかげで、とっても素敵な思い出のパフェになりましたよ♪
多亏这样,它成了一个非常美好的回忆芭菲呢♪
私、これからもたくさん味わっていきたいです。
我今后也想多多品尝呢。
パフェの美味しさも、アイドルの楽しさも !
芭菲的美味也好,偶像的快乐也好!
これからもたくさんの幸せを味わわせてあげるよ。
今后也让你品尝更多的幸福。
プロデューサーさんがくれる美味しさ、楽しみにしてますね♪
制作人您给的美味,我很期待呢♪
动画相关
永恒记忆
和“フリソデフリル”另两位组合成员进行营业。
卡片
Mobamas卡片
Rare:初始卡片。
Rare[女仆系列]:2012年8月31日期间限定扭蛋「女仆系列」的卡片。
Rare[巴厘风格]:2013年6月27日~7月10日活动「偶像LIVE巡演 in 巴厘岛」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:槙原志保/灰剧
[甘いひととき]槙原志保 SR
[甜蜜时光]槙原志保 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/01/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/01/19)
[至福のボリューム]槙原志保 SR
[至福的量感]槙原志保 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/05/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/05/20)
[春色オーダーメイド]槙原志保 SR
[春色定制]槙原志保 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/03/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/03/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/03/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/03/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2019/03/11)
[小悪魔ヴァンパイア]槙原志保 SR
[小恶魔吸血鬼]槙原志保 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/10/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/10/24)
[召しませ♪ぱーふぇくと]槙原志保 SSR
[请用♪Parfai-ct]槙原志保 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/21)
「ぱーふぇくと」双关「芭菲」(parfait)及「完美」(perfect)。
实际上「parfait」来自法语,意思本来就是「完美」。
[ゴールドシーズン]槙原志保 SR
[Gold Season]槙原志保 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/13)
[アイ・アム・ぱーふぇくと]槙原志保 SSR
[I Am Parfai-ct]槙原志保 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/14)
释义同SSR1。
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js