那个啊制作人先生,我有时兴致高得过头,可能会有点不妙!
|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
仙崎 恵磨 (Senzaki Ema)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
短发、御姐、元气、朋克风、大嗓门
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选A组
|
亲属或相关人
|
槙原志保、真锅斋、藤本里奈、大槻唯、凯茜·格拉汉姆、凯特、玛丽·柯克兰、凉宫星花
|
仙崎惠磨(日语:仙崎 恵磨)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的大声偶像!
偶像情报!
偶像情报
|
 Powerful Cheer SR+
|
姓名
|
仙崎惠磨
|
事务所
|
年龄
|
21岁
|
|
身高
|
156cm
|
体重
|
45kg
|
三围
|
81 55 81
|
生日
|
6月27日(巨蟹座)
|
血型
|
O型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
收集皮革小物品
|
出身
|
大阪府
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
アタシがアイドルとかマジで!? えーっ、だってピアスあけまくってるし髪の毛こんなだよ? アイドルってもっと黒髪が綺麗な清純派お嬢様みたいな子じゃないとダメじゃないのー!?うそーっ! 让我成为偶像什么的你是认真的!? 诶——,因为我一个劲地打耳洞,头发也是这样的啊? 偶像的话,难道不是黑发的清纯派大小姐一样的女孩吗!?不会吧! アタシがアイドルって……髪の毛こんなだし、ピアスとかアクセとか……こんなんでいいのかな? アイドルってもっと…清純派じゃないと…… あ、心が清純ってか~!あはは!让我做偶像……我的头发是这样的,还有耳坠呀饰品之类的……这样能行吗? 偶像的话必须……更加清纯派一些…… 啊,指的是心灵的清纯吗~!啊哈哈!
|
传闻
|
声が大きすぎて、マイクを壊したことがあるらしい。 似乎曾因为声音太大而震坏了麦克风。 カラオケで人が歌っているときはたいてい踊っているらしい。 据说在KTV里别人唱歌的时候惠磨大多都在跳舞。 寝ているときは意外と静からしい。 睡觉的时候似乎意外地安静。
|
简介!
大阪出身,白金色超短发的21岁女生!
打扮帅气,喜欢穿朋克风的服装,对皮革制品非常感兴趣!
性格亦很豪爽,喜欢合着乐曲的节拍喧嚣!
曾经觉得偶像应该是黑发的清纯派大小姐风格,现在改变了看法!
大嗓门!
台词多以「!」为结尾,同时也发觉自己的嗓门过大了!
CGSS中提到,因为音量过大会把麦克风喊爆。有时甚至立志表演时要大声到把麦克风喊爆,惹来千川千寻在背后微笑!
CGSS的「灰姑娘邮报」(デレぽ)中曾发文表示当天在发声训练课上太拼结果声音哑了,于是推文也写得文静了一些。但还是忍不住加了一个感叹号!
趣闻轶事!
- 在CGSS一格漫画中信誓旦旦地准备来个cool系MC!
此计划作为试图OOC的连锁一环完美失败,具体可见这里
- 和槙原志保、真锅斋组成「リーフルダンサーズ」组合,有共通R卡服装!
- CGSS活动中展现了萝莉时期的惠磨,当时是个文静弱气的萝莉。然后揭示了下决心寻找改变的契机而变为了大嗓门!
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。どちらさまっすかー? アタシらに何か用ー ! ?
您是哪位啊~? 找我们有事吗~!?
朝から仕事サボって暇つぶし? オトナなのに、不良なんだ~。
一大早就在偷懒消磨时间? 大人了还这么不良~。
それともアタシみたいに徹夜明け~?
还是说跟我一样刚熬完夜~?
うおおっ ! 芸能事務所のプロデューサー?
哇哦! 演艺事务所的制作人?
すごーい ! ギョーカイの人じゃん ! ギョーカイ人っ !
太厉害了! 圈内人嘛! 圈内人啊!
ええっ? アタシをアイドルとしてスカウト? マジでー?
诶诶? 邀请我当偶像? 真的吗~?
アイドルって、LIVEとかやったり、テレビとか出れちゃう系 ! ?
偶像的话,是要开LIVE啊、上电视之类的吧!?
すごーい ! まさに夢のドリームってカンジ?
太厉害了! 简直就是梦想成真的感觉?
あー……でもやっぱムリじゃね。だってアタシこんなだよ?
啊~……不过果然不行吧。因为我是这个样子啊?
確かに歌うのは好きだし、週に3回はカラオケいくし、
虽然确实喜欢唱歌,每周去卡拉OK三次,
友達から『声デカイから目立ってる』って言われるけどさー。
朋友都说我『声音大所以很显眼』啦~。
そもそもアタシ、超イマドキの子じゃん?
说到底,我可是超级时髦的女孩吧?
髪型こんなだし、ピアスとかアクセとかジャラジャラだし !
发型是这样,耳环啊饰品啊叮铃哐啷的!
アイドルってもっと清楚で可憐なカンジじゃないとダメじゃん?
偶像的话,不是应该更清纯可爱一点才行吗?
えー ! なにその言葉っ ! マジカッコイイ !
诶~! 什么话啊! 真的好帅!
なんかオトナってかんじ ! ぶっちゃけ超感動したっ !
有点大人的感觉! 坦白说超级感动!
わかったよ ! そこまで言うなら、その話、ノった !
明白了! 既然你都这么说了,那这事我接了!
ダメもとだけどー、アタシ、アイドルやってみるよー。
就当试试看吧~,我,要试着当偶像啦~。
よ~ろ~し~く~ ! お願いしま~っす ! !
请多~多~关~照~! 拜托啦~!
あはは、それ、取り柄なんで~す ! !
啊哈哈,那可是我的优点啊~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。イエーイ ! 初レッスンー !
耶——!初次练习——!
ねー ! アタシ、超イイカンジじゃない ! ?
喂——!我,超棒的感觉不是吗——!?
じゃあ、次はノリノリで歌、歌っちゃう ! ?
那么,接下来就兴致勃勃地唱歌吧——!?
えっ、今日は好きな曲歌っていいの !
诶,今天可以唱喜欢的歌吗!
あ、あれ? おーい、おーい……
啊,哎呀?喂——,喂——……
ねぇ、新しいマイクちょうだい !
喂,给我个新的麦克风!
気合入れていってみよっかー ! !
打起精神上吧——!!
あ、あれ ! また入らなくなった ! ?
啊,哎呀!又不响了!?
このマイク、超軟弱じゃん ! 新しいのちょうだい !
这个麦克风,超脆弱的嘛!给我个新的!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
これ以上は怒られる……。
再这样下去会被骂的……。
アタシ、まだ全然歌い足りないんだけど !
我还完全唱不够呢!
これじゃボイスレッスンできないじゃん !
这样不就做不了声乐练习了吗!
うわー ! こういうのテレビで観たことあるー !
哇——!这种地方我在电视上见过——!
いつかこんなところで、収録したいなー !
总有一天,我想在这样的地方录音呢——!
ナルホドねー。ここ防音なんだ?
原来如此呢——。这里是隔音的吗?
じゃあ、ここからも聞こえるくらい、
那么,就得发出大到从这里也能听到的声音呢!
これで、加減する必要もなくなったし……。
这样一来,也不用克制了……。
アタシのMAXボリューム聴かせたげるね !
让你听听我的最大音量吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。スッゲェ ! マジで撮影じゃん !
超厉害!真的在拍摄啊!
スタジオとか、超本格的~ !
摄影棚什么的,超专业~!
お、あっちにいるの、スタッフの人かな?
哦,那边的是工作人员吗?
仙崎恵磨です ! よろしくお願いしまーっす ! !
我是仙崎惠磨!请多关照——!!
こういうの、アイドルになったんだなぁって感じ !
这种感觉,真的成了偶像了呢!
くぅ~、テンション上がってきたぁーっ ! !
呼~,兴致高涨起来了——!!
仙崎さん、堂々としてますね。
仙崎小姐,您很自信呢。
もしかして、撮影経験があるんですか?
莫非,您有拍摄经验吗?
でもまぁ、こういうのって意外とノリでなんとかなるかなって !
不过嘛,这种事情意外地靠感觉就能搞定吧!
あんま考えてもよくわかんないし !
想太多也搞不清楚啦!
まずは当たってどーん ! 的な? 心配するより、やってみる !
首先就是冲上去碰碰运气!之类的?与其担心,不如试试看!
いざとなったら、たぶんプロデューサーも助けてくれるし !
关键时刻,制作人应该也会帮我的吧!
だいじょーぶだいじょーぶ ! だよね、プロデューサー !
没问题的没问题的!对吧,制作人!
頼りにしてるよ、プロデューサー !
我全靠你了哦,制作人!
よっし ! 準備してくる ! んじゃ、また後でね !
好嘞!我去准备一下!那么,待会儿见!
仙崎さん、次はもうちょっと、体幹に力を入れてもらえますか?
仙崎小姐,接下来请再稍微,给躯干加点力?
正中線がまっすぐになるように。
让中轴线保持笔直。
ん? タイカン? セイチュウセン? ?
嗯?躯干?中轴线??
そんなかんじです ! いいですねー !
就是那种感觉!很好啊!
あ、次は光源を意識して、少し半身になってもらえますか。
啊,接下来请留意光源,稍微侧一下身。
そうです ! 次は――……。
是的!接下来――……。
いやーギョーカイヨーゴ? ってむっずかしいね~ !
哎呀,行业用语?好难懂啊~!
いやぁ、プロデューサーが助けてくれたおかげっしょ。
哎呀,多亏了制作人帮忙啦。
さっすが、オトナのギョーカイ人 !
不愧是,成年人的行业专家!
アタシたちのこのコンビネーションなら、
我们这样的配合,
これからもばっちりやってけるよね !
以后也能完美搞定的吧!
頼りにしてるから、これからもよろしく ! プロデューサー !
我全靠你了,今后也请多关照!制作人!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初LIVE、さすがに緊張してきたぁぁああッ !
初次LIVE,果然紧张起来了啊啊啊!
LIVEだよ、LIVE ! ! っくぅー ! アガるーッッ ! !
是LIVE啊,LIVE!!呜哇!紧张死了!!
司会の人の紹介があって、どうぞ ! って言われたら
主持人介绍后,说'请'的时候,
ステージに出てって、立ち位置はリハでやった場所で。
就上台去,站位是彩排时的地方。
んで? 挨拶したら音楽が始まるから、歌い始めて?
然后?打过招呼后音乐开始,就开始唱?
ダンスは最初右足から……いや、左だわ ! !
舞蹈是从右脚开始……不对,是左脚!!
あぶねーあぶねー ! 確認しててよかった !
危险危险!确认了真好!
それはぜったい忘れないようにしとく ! !
那个绝对不会忘的!!
っしゃあッ ! ! いってくる ! !
好嘞!!我去了!!
アタシ、新人アイドルの仙崎恵磨です !
我是新人偶像仙崎惠磨!
あ、立ち位置違う? ごめんなさーい !
啊,站位错了?对不起!
思いっきり歌うから、聴いてください !
我会尽情歌唱的,请听!
(ダンスは最初……あれ、どっちだっけ?
(舞蹈开始……咦,是哪边来着?
で、その次は……えーっと。あー……?)
然后,接下来是……呃。啊……?)
(ヤバッ ! ダンスの振り、飛んだ…… !
(糟了!舞蹈动作,忘了……!
どうしよ、どうしよ…… ! ?
怎么办,怎么办……!?
こんなとき、プロデューサーなら………… ! )
这种时候,制作人就会…………!)
ダンス止まってるよー ! 頑張ってー !
舞蹈停下来了哦!加油!
その代わり、倍の声出すから !
作为代替,我会加倍大声!
みんなも遠慮なく声出して、一緒に盛り上がろう !
大家也别客气,大声喊出来,一起嗨起来!
いっくぞおぉぉぉおおおおおおッッ ! ! ! !
要上了哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦!!!!!
こっちももっと声出そう ! うおおおおおおおお ! !
我们也更大声点!哇哦哦哦哦哦哦哦哦!!
みんな ! ガンガン騒いで、楽しもうぜぇぇえええッ ! !
大家!尽情喧闹,开心起来吧!!
LIVEは大いに盛り上がった……
LIVE大获成功……
いやーっ、アイドルって楽しいね、プロデューサー !
哎呀—,偶像真开心啊,制作人!
みんなですっげぇ盛り上がって、ヤバかった ! !
大家超级嗨,太棒了!!
途中、しょーじきもうダメかと思ったけどさ。
中途,老实说还以为完蛋了。
プロデューサーがくれたアドバイスのおかげで、
多亏了制作人给的忠告,
なんとかなったよ ! サンキュ !
总算挺过来了!谢啦!
スカウトされたときは、アタシみたいなのに
被挖掘的时候,像我这样的人
アイドルなんてムリムリって思ったけどさ。
当偶像什么的觉得不可能不可能。
あんな風にLIVEできて、最高だった !
能那样进行LIVE,太棒了!
プロデューサーとなら、なんだってできる気がする !
和制作人一起的话,感觉什么都能做到!
これからもよろしく、プロデューサー !
今后也请多关照,制作人!
よーし ! 打ち上げ ! 打ち上げいこう !
好—嘞!庆功宴!去庆功宴!
打ち上げといえばやっぱカラオケ !
说到庆功宴果然还是卡拉OK!
オールしかないよね ! 早くいこう ! !
只能通宵了!快点去吧!!
朝までカラオケで叫びつくした……
在卡拉OK叫到天亮……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おーい ! ! プロデューサー ! !
喂!!制作人!!
よかったーっ ! ホントにプロデューサーだった !
太好了!真的是制作人!
新譜のチェックしてたん? ってか今仕事中?
你在检查新专辑吗?还是说现在在工作?
でもたまに、こうして売り場の様子を見に来るんだ。
不过偶尔会像这样来查看卖场情况。
へーっ ! さっすがプロデューサー !
嘿!不愧是制作人!
アタシは、欲しかったアルバムゲットしたとこでさー、
我呢,刚拿到想要的专辑,
もしこのあとフリーなら、一緒にさくっと遊んで帰ろうぜ !
如果之后有空的话,一起简单玩玩然后回去吧!
プロデューサーはどっか行きたいとこある?
制作人有什么想去的地方吗?
なければアタシが行きたい店、テキトーに連れてくけど !
没有的话,我就随便带你去我想去的店!
おっ、ノリノリじゃん ! そうこなくっちゃ♪
哦,兴致很高嘛!就该这样♪
ゲーセンだーっ ! すっげーワクワクしてきた ! !
游戏中心啊!超级兴奋起来了!!
ここにあるゲーム、ふたりで遊びつくそうぜ !
这里的游戏,我们俩玩个遍吧!
まずはリズムゲームで勝負なっ ! !
先从节奏游戏开始对决!!
まっ、音に合わせて動くのには慣れてるからね !
嘛,毕竟对跟着音乐动很熟悉嘛!
次はエアホッケーだーっ ! !
下一个是空气曲棍球!!
惜しかった~っ ! あと少しで勝てたのに ! !
差一点啊~!差点就能赢了!!
あっ、次あれやろーぜ ! !
啊,下一个玩那个吧!!
あ~マジ笑った ! 笑いすぎて腹痛い !
啊~真的笑死了!笑得肚子疼!
やっぱこういうゲームとか、遊びみたいなことでもさ、
果然这种游戏啊、玩耍的事情也好,
本気になってやったほうが楽しいよなっ !
认真去做才更开心呢!
クールぶって退屈そうにやってたら、面白いことでもつまんなく
装酷装作无聊地做的话,有趣的事也会变得无聊……反过来,就算本来不觉得怎么样的事,
なりそうだし……逆になんとも思ってなかったことでも、
积极去做的话,也会兴奋起来!我就是这样!!
前のめりにやってたら、ワクワクしてくる ! アタシはそう ! !
だからアタシは、思いっきりリアクションしたいし、
所以我想要尽情反应,
デカい声で『楽しい』って叫びたい !
用大嗓门喊“开心”!
楽しいことには、自分からガンガン食らいついていきたいんだ !
对于开心的事,我想主动冲上去!
恵磨はいつもそれを体現してるね。
惠磨总是体现着这一点呢。
自分も見習わなきゃって思ってるよ。
我也觉得得向你学习。
へへっ、プロデューサーも『楽しい』に全力じゃん !
嘿嘿,制作人也对“开心”全力以赴嘛!
だから引っ張っていくばっかじゃなくてさ、
所以不只是我带着你走,
アンタについていくのも、たまには悪くないって思うんだよ。
偶尔跟着你也不错呢。
……うしっ ! 最後にもうひと勝負しようぜ !
……好嘞!最后再来一局吧!
せっかくだし、飲み物を賭けて
难得的机会,赌上饮料,
レースゲームで勝負だっ ! !
用赛车游戏对决!!
クレープまで奢ってもらっちゃって ! !
连可丽饼也让你请客了!!
付き合って遊んでもらったからね。今日はありがとう。
谢谢你陪我玩。今天谢谢了。
なーんだよー ! 改まって !
什么嘛!别这么正式!
いつでも遊ぶし ! 付き合うし ! !
随时都可以玩啊!我都会陪你的!!
……あの、恵磨ちゃんですよね?
……那个,是惠磨酱对吧?
声が聞こえてきて、「恵磨ちゃんだ ! 」って思って…… !
听到声音,“是惠磨酱!”就想着……!
それで声かけてくれたの? マジ ! ?
所以你就叫住我了?真的!?
嬉しーっ ! ! 握手しよ ! ! ありがとね ! !
好开心!!来握手吧!!谢谢你!!
「仙崎恵磨ちゃんの声じゃない?」
“不是仙崎惠磨酱的声音吗?”
「え、声は聞こえたけど……どこ?」
“诶,声音听到了……在哪里?”
「誰か来てんの?」「恵磨ちゃんだって」
“谁来了?”“是惠磨酱”
ヤベッ ! 声デカいから目立った !
糟糕!声音太大被注意到了!
あ、あのっ……すみません、私のせいで !
啊,那个……对不起,都是因为我!
こっちこそ、ゆっくり話せなくてゴメン !
我才该说抱歉,没能好好聊天!
応援ありがと ! ! これからもよろしくねーっ ! !
谢谢支持!!以后也请多关照!!
アタシの声聞いて、アタシだって気づいてくれたんだってよ !
说是听到我的声音,就认出是我了!
アタシ、これからもデカい声出してどんどんアピールするわ !
我以后也要用大嗓门多多宣传!
仙崎恵磨はここにいるぜーっ ! ってな ! !
仙崎惠磨就在这里啊!!就这样!!
……って、いけねっ ! またデカい声出すとこだった !
……啊,不行!又要大声喊了!
ステージでな ! ステージで思いっきり叫ぶから ! !
在舞台上!在舞台上尽情喊叫!!
これからもその調子で、恵磨らしくやっていこう。
今后也保持这个状态,像惠磨一样做下去吧。
任せとけって♪ んじゃあ次の場所、行くか !
包在我身上♪ 那么,去下一个地方吧!
行きたいところ、まだまだこんなもんじゃないだろ?
想去的地方,还不止这些吧?
アタシはどこまでも、 プロデューサーに付き合うぜっ ! !
我会陪你到任何地方的!!
オッケー ! 付き合ってもらうぜ ! !
好的!陪我一起吧!!
新しくできたシルバーアクセの店行きたくてさ~ !
想去新开的银饰店呢~!
……あっ ! 良さげな服発見 !
……啊!发现不错的衣服!
ちょっとこの店寄ってっていい?
稍微去一下这家店好吗?
えっ、こんなとこに古着屋できてたんだ ! 見ていくか !
诶,这里开了家古着店啊!去看看!
シルバーアクセの店もアタシ好みだったし、
银饰店我也很喜欢,
よく行くショップの仲間入りだぜ !
加入常去的店铺行列了!
今日は最高の買い物日和だーっ !
今天是绝佳的购物天气啊!
ねえ、プロデューサー ! もう一か所寄ってってもいい ! ?
呐,制作人!再顺路去一个地方好吗?
うおーっ ! やってんねー ! フリマ ! !
哇哦!真厉害!跳蚤市场!!
おっ ! お兄さん、この革のブレスレットいいね ! 手作り?
哦!大哥,这个皮革手链不错呢!手工做的?
うん、いいでしょ。付けてみる?
嗯,不错吧。要试试戴吗?
メンズ用だから、女の子にはちょっとゴツいかもしれないけど。
是男款的,对女生来说可能有点粗犷。
ゴツいのがイイじゃん~ ! イイものに男用も女用も関係ないし !
粗犷的才好呢~!好东西不分男女款!
……うん、やっぱしっくりくるわ♪ お兄さん、これ買うよ ! !
……嗯,果然很合适♪ 大哥,这个我买了!!
おお、即決 ! ちなみにペアのもあるよ。
哦,果断!顺便说,还有配对款。
ほら、ふたりでおそろいとかもアリじゃない?
看,两个人戴一样的也不错吧?
へー ! 色違いなんだ ! オシャレじゃん ! !
嘿!是不同颜色呢!好时髦!!
プロデューサー、革アクセとかどう?
制作人,皮革饰品什么的怎么样?
あはは、あんまプロデューサーのイメージじゃないよな~。
啊哈哈,不太符合制作人的形象呢~。
お兄さん、今回は遠慮しとくわ !
大哥,这次我就客气了!
これはアタシの好みのもんだし、
因为这是我喜欢的风格,
プロデューサーに似合うのは、別で探しに行こーぜ !
适合制作人的,我们另找吧!
自分が気にいったもの、身に付けるのが一番だからさ♪
因为自己中意的东西,戴在身上才是最好的嘛♪
こういうのは一期一会だしな !
这种事情是一期一会啊!
お兄さん、これとこれ、ふたつでお願いね ! !
大哥,这个和这个,两个拜托了!!
へへっ、おそろいだって。なんか、特別ってカンジするっ !
嘿嘿,说是配对款呢。感觉有点特别!
お気に入りになりそうだなー ! !
好像会成为我的最爱呢!!
マジで買い物って楽しすぎるーっ !
真的购物太开心了ー!制作人,谢谢你陪我!
楽しそうに買い物する恵磨を見てたら、改めて思ったよ。
看到惠磨开心地购物,我重新意识到了这一点。
生きてたら服って絶対着なきゃいけないもんだし、
活着就必须穿衣服嘛,
好きな服見つけられたら、毎日が最高に楽しくなる ! !
如果找到喜欢的衣服,每天都会变得超级开心!!
いつか、プロデューサーも全身コーデさせてよ♪
总有一天,也要让制作人全身搭配哦♪
楽しい一日ごと、アタシがプロデュースしてやるからさ !
每个快乐的日子,我来为你策划!
だろー ! ……って、もういい時間じゃんっ !
对吧ー!……啊,已经到好时间了!
プロデューサー、踊りに行こーぜ !
制作人,去跳舞吧!
オールでも全然アリだし ! !
通宵也完全没问题!!
アタシたちの夜は長いぜーっ ! !
我们的夜晚还很长呢!!
动画相关!
永恒记忆!
在「ブレイブメモリー編」中作为时子手下的黑刻帝国军团成员登场,称号为“金狮子的咆哮”!
卡片!
Mobamas卡片!
灰姑娘女孩剧场!
主条目:仙崎惠磨/灰剧
[アッパーテンション]仙崎恵磨 SR
[Upper Tension]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/09/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/09/12)
[パワフル・ロワイヤル]仙崎恵磨 SR
[Powerful Royal]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/06/11)
[クルーエルクロウ]仙崎恵磨 SR
[Cruel Claw]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/05/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/05/11)
[ライジングビート]仙崎恵磨 SSR
[Rising Beat]仙崎惠磨 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/18)
[ファッションジャンキー]仙崎恵磨 SR
[Fashion Junkie]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/10/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/10/20)
[ミッドナイトビューティー]仙崎恵磨 SSR
[Midnight Beauty]仙崎惠磨 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
[アタシメイクアップ]仙崎恵磨 SR
[我的Make Up]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2022/05/10)
[パワフルチアー]仙崎恵磨 SR
[Powerful Cheer]仙崎惠磨 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/06/13)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画!
其他图片!
外部链接!
注释!
PetitIdolDanceSerifu.js