|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
長富 蓮実 (Nagatomi Hasumi)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
短发、卷发、发箍、怀旧、元气
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
今井加奈、月宫雅、有浦柑奈、岛村卯月
|
长富莲实(日语:長富 蓮実)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的昭和风复古偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Call Me Maybe SR+
|
姓名
|
长富莲实
|
事务所
|
年龄
|
16岁
|
|
身高
|
161cm
|
体重
|
45kg
|
三围
|
83 56 85
|
生日
|
3月19日(双鱼座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
保龄球、逛古董服装店
|
出身
|
岛根县
|
初登场
|
2012/01/13
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
幼い頃から憧れていたアイドルになれると思うととっても胸いっぱいです…。 あっ、私はまだアイドルの卵でしたね。 ごめんなさい、プロデューサー。私、精いっぱい頑張りますから、宜しくお願いします! 一想到能成为从小憧憬的偶像,我就激动得说不出话来……。 啊,我还只是初出茅庐的偶像而已呢。 对不起,制作人。我,会拼尽全力的,请多指教! 私も立派なアイドルになれますか? 幼い頃からずっと憧れていたんです。もう古くさいなんて言わせません。 アイドルになって、清純派アイドルの素晴らしさをみんなに伝えたいです我也能成为出色的偶像吗? 从小我就一直憧憬着偶像。再也不会让人说老土什么的了。 我想成为偶像,把清纯派偶像的美好之处传达给大家
|
传闻
|
白いバルコニーのある家を買うのが夢らしい。 梦想似乎是买一间有白色阳台的房子。 CDを出すときには、同時にレコードも出したいらしい。 似乎希望出CD的时候同时出唱片。 ハンカチーフは木綿がいいらしい。 手帕的话似乎喜欢纯棉的。
|
简介
埼玉地区追加的偶像,是一名元气满满的女孩。平时是短发,特训后的偶像装扮有时会变成双马尾。
从小憧憬着偶像,想成为的偶像也是童年时流行的清纯派,即是以80年代前半的昭和偶像为目标明明只有16岁。不仅服装,连对话也接近昭和风,不像是现代偶像的言行打扮。程度甚至可以用“扑面而来的昭和味”形容。
昭和到都不习惯用电子产品,用手机打字会打错。
趣闻轶事
- 发型非常像昭和著名偶像松田圣子(神田沙也加的母亲)。
- 「フィーチャースイートピー」卡面捏他了大量松田圣子的歌曲。
捏他统计 |
推特用户「かめ吉@kamekiti_moon」整理的莲实卡面物像neta
|
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。憧れの季節は、もう終わり……。
憧憬的季节,已经结束……。
吐息のネットも、悲しみ色……。
叹息的网罗,也染上悲伤的色彩……。
私、いまそこで、オーディションを
我,刚才在那里,参加了试镜……。
昔のアイドルソングばかり歌ったら
我只唱了老旧的偶像歌曲,
「センスが古い」って言われてしまって。
就被说「品味太老土了」。
まるで、ローカル局のモノマネ大会みたいって……。
简直就像地方台的模仿大会一样……。
私、どうしても、あの歌で審査してほしくて。
但我无论如何都想用那首歌接受评审。
私にとって、昔のアイドルソングは大切なものなんです。
对我来说,老旧的偶像歌曲是很重要的东西。
アイドルのことを大好きな母が、
因为非常喜欢偶像的妈妈,
ずっと子守唄代わりに歌ってくれたんです。
一直把它们当作摇篮曲唱给我听。
それを聞いて育ったから……私も歌いたくて。
我是在听着那些歌长大的……所以我也想唱。
この場だけじゃなくて、これからも、ずっとずっと……。
不只是现在,今后也,永远永远……。
少しでも、そういうアイドルに近づきたいって思って
我想哪怕一点点也好,想接近那样的偶像,
オーディションに来たんですけど……。
所以才来参加试镜的……。
もしかしたら、清純派アイドルなんて求められてもいないし、
说不定,清纯派偶像已经没人需要了,
もういないのかもしれませんね。
或许已经不存在了呢。
私の好きな昔のアイドルは、思い出の中にしか……。
我喜欢的那些老偶像,只存在于回忆中……。
黙って聞いてくださって、ありがとうございました。
谢谢您默默倾听。
《待って。それでいいの?》
《等等。那样就行了吗?》
えっ。いいの、と言われても……。
诶。就算您说行……。
もう、そういうアイドルが、どこにもいないなら、
如果那样的偶像已经无处可寻的话,
でも私はただのアイドル志望の女の子で……。
但我只是个想当偶像的女孩子……。
そ、そんなことを言ってくれるなんて。
居、居然对我说这样的话。
《自分が採る。アイドル合格だ !》
《我来录用你。偶像合格了!》
うぅ、ありがとうございます……。
呜,非常感谢您……。
あなたはきっと……アイドルの神様 !
您一定是……偶像之神!
ぜひ、やらせてください…… !
请务必、让我做……!
開いた、明日への扉…… !
打开了,通往明天的门扉……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます、プロデューサーさん。
早上好,制作人先生。
今日からよろしくお願いします。
从今天开始请多指教。
ここからがアイドルとしてのスタート……。
从这里开始就是作为偶像的起点……。
私が憧れたアイドルたちも、最初はみんなアイドルの卵でした。
我憧憬的那些偶像们,最初也都是偶像的幼苗。
ようやく私も、同じスタートラインに…… !
终于我也站到了同一起跑线上……!
あっ、すみません、始まってもいないのに喜んでしまって……。
啊,对不起,还没开始就高兴起来了……。
えっと、今日はヴォーカルレッスンでしたね。
呃,今天是声乐训练对吧。
歌うのが大好きなので、とっても嬉しいです♪
因为我很喜欢唱歌,所以非常开心♪
課題曲はなんでしょう? 蓮実、何の曲を歌えばいいですか?
课题曲是什么呢? 莲实,该唱什么歌好呢?
《最近デビューしたアイドルの曲を》
《最近出道的偶像的歌曲》
私、てっきり古き良き清純派アイドルの曲を
我还以为肯定会练习那些古老而美好的清纯派偶像的歌曲……。
《とりあえずこの曲を聞いてほしい》
《总之请先听听这首歌》
私が好きな昔のアイドルの曲……うぅん、でも違う。
我喜欢的旧时偶像的歌曲……唔,但不对。
もしかしてこれ、カバーソングですか?
难道这是翻唱歌曲吗?
聞き慣れた曲とは違います……けど、この曲もいいですね。
和听惯的曲子不同……不过,这首歌也不错呢。
歌詞はそのままですけど、音楽や歌い方を変えて、
歌词虽然一样,但音乐和唱法变了,
オリジナルとは違った良さが出ています。
展现出了不同于原版的魅力。
それに……あっ、す、すみません……
而且……啊,对、对不起……
生意気にも、解説みたいなことをしてしまいました……。
我居然这么不知天高地厚,像在讲解一样……。
プロデューサーさん相手に私ったら……。
对着制作人先生我真是……。
あ……はいっ。ありがとうございます。
啊……好的。谢谢您。
それでは、生意気ついでに、もう少しだけ……。
那么,既然不知天高地厚了,就再多说一点……。
清純派アイドルは今の時代にはいないかもしれないけど、
清纯派偶像在当今时代可能已经没有了,
古き良きアイドルソングはこうして生き続けているんだなって。
但那些古老而美好的偶像歌曲就这样继续存活着。
最近デビューしたアイドルが、そのアイドルソングを歌って、
最近出道的偶像唱着那些偶像歌曲,
それが今の時代に受け入れられている……。
而它们被当今时代所接受……。
それってつまり、清純派アイドルが復活することも
也就是说,清纯派偶像的复活
夢ではないのかも……なんて思ったんです。
或许不再是梦想……我这么想着。
……はい、プロデューサーさん !
……是的,制作人先生!
夢じゃないって証明は、私以外の誰もできないこと……。
证明这不是梦想,是除了我以外谁都做不到的事……。
プロデューサーさん、レッスンを始めましょう !
制作人先生,开始训练吧!
どうか、私の歌を導いてください。
请务必引导我的歌声。
現代にも受け入れられる、清純派アイドルの歌へと…… !
向着被现代也接受的清纯派偶像之歌……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は蓮実の宣材写真の撮影日だ……
今天是莲实的宣传照片拍摄日……
昔からアイドルにはブロマイドがつきもの……。
偶像向来少不了写真……。
まさか私のブロマイドができる日がくるなんて。
没想到我也能有自己的写真的一天。
人気アイドルのブロマイドはすぐに売り切れてしまったと、
我听妈妈说,人气偶像的写真很快就会卖光。
《清純派アイドルの第一歩だ》
《清纯派偶像的第一步》
はいっ。長富蓮実、頑張りますっ !
好的。长富莲实,我会努力的!
じゃあ、他のポーズいってみようか !
那么,来试试其他姿势吧!
他の、ですか? 具体的にはどのような……?
其他的,吗?具体是什么样的……?
そうだなぁ、今っぽく可愛い感じとか。
嗯,比如现在流行的可爱风格。
ちょっと懐かしいっていうか、古い感じがするから。
感觉有点怀旧,或者说,老土了。
古い……このままではいけないでしょうか?
老土……这样不行吗?
あ、いやいや ! 悪くはないんだよ、悪くは。
啊,不不不!不是不好啦,不是不好。
ただ、もう少し流行を取り入れた方がいいと思うよ?
只是,我觉得再多加点流行元素会更好?
……流行りのポーズは、とれません。
……流行的姿势,我做不来。
軽く雰囲気だけでも、試しにさ。ねっ?
稍微试试气氛也好嘛。嗯?
せめて、いくつかパターンを撮るだけでもしておいた方が、
至少拍几个不同的姿势备用,
ふむ、考えがあってのことなんですね?
嗯,是考虑过的吧?
わかりました。このまま撮影を続けましょう。
明白了。就这样继续拍摄吧。
勿論です、プロデューサーさん ! よろしくお願いします !
当然,制作人先生!请多指教!
蓮実らしい宣材写真が撮れた……
拍到了富有莲实特色的宣传照片……
わがままを言ってしまって、ごめんなさい。
我说了任性的话,对不起。
でも私、どうしても譲れなくって……。
但是我,无论如何都不能让步……。
プロデューサーさんが味方でいてくれて、心強かったです。
制作人先生站在我这边,给了我很大的勇气。
でも……清純派アイドルが受け入れられる日は、
但是……清纯派偶像被接受的日子,
まだまだ遠いみたいですね……。
似乎还很遥远呢……。
清純派アイドルは私の憧れで、理想です。
清纯派偶像是我的憧憬,是我的理想。
たとえ時間がかかったとしても、私はこの道をゆきます。
即使需要时间,我也会坚持走下去。
《蓮実の想いは必ず届く》
《莲实的心意一定会传达出去》
はいっ。蓮実はくじけません。
好的。莲实不会气馁的。
頼りにしていますね、プロデューサーさん♪
就拜托您了,制作人先生♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。LIVEに、私が出演を……?
我,要出演LIVE……?
たくさんのアイドルが出演するLIVEだと伝えた……
传达了会有许多偶像出演的LIVE……
私がずっと目指してきた、アイドル像――
我一直以来所追求的偶像形象——
その姿を、ついにお披露目する日が来たんですね !
终于要将其展示在大家面前的日子来临了呢!
アイドルとは、謎めいたもの……。
偶像,是神秘的存在……。
ステージの上では、まるで妖精みたいで……
在舞台上,如同妖精一般……
吐息で、花を咲かせちゃうような……ふふっ♪
连呼吸都能让花朵绽放……呵呵♪
プロデューサーさん私、清純派アイドルとして、
制作人先生,我作为清纯派偶像,
観客のみなさんをときめかせてきちゃいますね♪
一定会让观众们心跳加速呢♪
ふふっ、今日のLIVE、とっても楽しみ♪
呵呵,今天的LIVE,真的好期待♪
ファンのみんなの心がときめくような歌を、きっと……。
我一定会唱出让粉丝们心跳加速的歌……。
やー、このイベントってさ、ステージが近くて最高だよな !
哇—,这次活动,舞台离得好近,太棒了!
あら? もしかして、私が出るLIVEに来てくれる人たち……?
哎呀? 难道是来看我演出的粉丝们……?
……ちょっと、盗み聞きしちゃおっかな。うふふ♪
……稍微偷听一下好了。唔呼呼♪
前にプレゼントしたときのお礼、言われちゃったし !
之前送礼物时还道谢了!
私なんて握手会のとき、恋愛相談しちゃったんだ !
我在握手会时还做了恋爱咨询呢!
あっ、プロデューサーさん……。
啊,制作人先生……。
あの……今の時代のアイドルは、ファンとの距離が近くて……。
那个……现在的偶像,和粉丝的距离很近……。
ファンのみんなは、そんなステージをとても楽しんでいます。
粉丝们都很享受那样的舞台。
……でも、ダメなんです。理屈や時代の流れを考えれば答えは
……但是,不行。虽然从道理和时代潮流来看,答案
決まっているのに、私は昔ながらの清純派アイドルへの憧れを
已经定了,但我还是无法舍弃对旧式清纯派偶像的
捨てられないんです……。私ってば、頑固で意地っ張りですよね。
憧憬……。我啊,真是顽固又固执呢。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
でも、そんな蓮実だからこそ、応援したくなる。
但正因为是这样的莲实,才想支持你。
清純派アイドルのことを語るときの蓮実は、キラキラしている。
谈论清纯派偶像时的莲实,闪闪发光。
ファンもきっと、惹きつけられるだろう。
粉丝们也一定会被吸引吧。
……でも、今日のステージに出るのは、
……但是,今天登台的,
そこにひとりだけ、レトロな私がいていいんでしょうか?
只有我一个复古风的人在那里,真的可以吗?
スイートピーの花の色は、白や黄、ピンクに紫……。
香豌豆花的颜色,有白、黄、粉红、紫……。
赤いスイートピーが凛として咲いている――。
有一朵鲜红的香豌豆凛然绽放——。
そういう美しさもあるんじゃないかな。
那样的美不也很棒吗?
いやー、LIVEは盛り上がるばかりですね !
哎呀—,LIVE越来越热闹了呢!
それでは、次のアイドルに登場してもらいましょう ! どうぞ !
那么,有请下一位偶像登场!请!
……? なんだ、この匂い……。
……? 什么味道……。
これは……レモンの香り……?
这是……柠檬的香气……?
もぎたてフレッシュ、長富蓮実、16歳です !
新鲜采摘,长富莲实,16岁!
バッチグーで、ノッちゃってくださいね !
太棒了,请嗨起来吧!
長富蓮実ちゃんのステージでした !
长富莲实的舞台表演!
みなさん、盛大な拍手をお願いします !
请大家热烈鼓掌!
L・O・V・E、蓮実ちゃーん !
L・O・V・E,莲实酱—!
ひとり、ちょっと変わったアイドルがいたよ。
有个有点特别的偶像。
衣装もやってることも、なんかレトロって感じの子』
服装和做的事,都感觉有点复古的孩子』
なんかさー、ファンサ、少なかったんじゃね?
怎么说呢,粉丝服务好像很少?
ちょっと距離を感じちゃったなー』
感觉有点距离感呢—』
『いやいや、おまえら、最近のアイドルしか知らないだろ?
『不不,你们只知道最近的偶像吧?
……その昔、アイドルってのは、妖精だったんだよ。
……在从前啊,偶像可是妖精般的存在。
キッスはレモンの味。トイレなんていかない……ってな』
吻是柠檬味的。连厕所都不去……之类的』
『ステージの上では輝いて、ステージの外では謎めいて――。
『在舞台上闪耀,舞台外神秘——。
今じゃどこを見てもいない、「清純派アイドル」ってやつだよ』
现在哪里都找不到的,“清纯派偶像”就是那种』
蓮実に頼まれ、ネットの反応を見せた……
应莲实要求,展示了网上的反响……
《赤いスイートピーは咲いたかな?》
《红色的香豌豆绽放了吗?》
……はい。ありがとうございます、プロデューサーさん。
……是的。谢谢您,制作人先生。
自分のやりたかったことを、最後までやりきれました。
我把自己想做的事,坚持到了最后。
今は、その満足感でいっぱいです。
现在,心里充满了满足感。
頑固で、意地っ張り。なりたいアイドル像だけではなくて、
顽固又固执。不只是想成为的偶像形象,
生き方そのものが、ちょっぴりレトロなんですよね、私って。
连生活方式本身,都带点复古呢,我啊。
私、これからも、この道を歩んでいきます。
我,今后也会继续走这条路。
プロデューサーさんと一緒に、清純派アイドルの道を――。
和制作人先生一起,走清纯派偶像的道路——。
なんてったって、蓮実はアイドルですから♪
要说为什么的话,因为莲实是偶像嘛♪
それは、きっと、ここから始まっていく――
那一定,从这里开始——
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふぅ……胸が躍っちゃうような、素敵なLIVEでしたね♪
呼……真是令人心跳加速的精彩LIVE呢♪
プロデューサーさんもお疲れさまです。
制作人先生也辛苦了。
そうだ、今度の土曜日ってプロデューサーさんもオフでしたよね?
对了,这周六制作人先生也休息吧?
もしよかったら、日頃のお礼がしたいなって。
如果可以的话,我想表达一下平日里的感谢。
どこか、行きたいところはありませんか?
有没有想去的地方呢?
街歩き ! とっても素敵ですね。
散步逛街!真是太好了呢。让我们到处逛逛吧♪
青空はエメラルド ! 最高のお出かけ日和ですね♪
蓝天像绿宝石一样!最适合出门的日子呢♪那么,我们从哪里开始看呢?
蓮実、感激っ !
莲实,太感动了!能和制作人先生一起去唱片店……我会努力尽情享受的♪
プロデューサーさんとレコードショップに行けるなんて……
私、一緒にとことん楽しめるように、張り切っちゃいます♪
こちらの本屋では、雑貨も置いてるんですね…… !
这家书店还卖杂货呢……!看,这个八音盒……要不要稍微听一下?
ほら、このオルゴールとか……ちょびっとだけ聴いてみませんか?
受話器のケーブルに指を絡ませて、
手指缠绕着听筒线,像在倾听秘密讯息一样……♪
あっ、これ、ビデオで見たことのあるお洋服ですよ !
啊,这件衣服我在录像里见过呢!这边也是……!保养得真漂亮呢……!
こっちも…… ! とっても綺麗にお手入れされてますね…… !
プロデューサーさん、一緒に試着しませんか?
制作人先生,要不要一起试穿?带着‘如果我们在那个年代的话……’的心情,来一次时光旅行吧♪
お待たせしました !
让您久等了!请,这是我回忆中的零食!
ふふっ、懐かしい味がしますよね。
呵呵,有种怀念的味道呢。这个……最近宣布停产了。过一阵子就吃不到了。
レコードも、古着も、過去に作られたものでしかなくて……
唱片也好,古着也好,都只是过去制造的东西……旧东西会被新东西冲走……沉入深海之底。总有一天会被遗忘的吧。
古いものは、新しいものに押し流されて……深い海の底へ。
……私にも、その覚悟はあります。
……我也有这份觉悟。即使让旧东西复活,现在也终将成为过去。
古いものを蘇らせたとしても、今はいつか、過去になるから。
だけど、私だけでも覚えていたいんです。
但是,即使只有我一个人,我也想记住。永远、永远……记住那些传说中的偶像们。
……古いものに触れると、ノスタルジックになるよね。
……接触旧东西会让人怀旧呢。那也很美好,但难得休息日。要不要去看看流行的东西?也顺便做工作调研。
流行のものも見に行かないか? 仕事のリサーチも兼ねて。
蓮実ったら、すみません……不似合いなメランコリーでした。
莲实真是的,对不起……说了不合时宜的忧郁话。当然要去!休息日要尽情享受到最后♪
もちろん行きます ! オフは最後まで楽しまないとっ♪
わあっ、人がたくさん…… !
哇,人好多……!而且,充满了可爱的东西,都要溢出来了呢♪还有从某处传来的音乐也很美妙……
それに、あふれちゃうくらい、可愛いもので満たされてますね♪
……あれ?
……咦?现在播放的曲子,旋律有点耳熟……
ああ、昔のアイドルソングからワンフレーズ借りているらしいよ。
啊,好像是从过去的偶像歌曲借了一段旋律。虽然是最新的热门歌曲,但据说是有意加入的。
最新のヒットソングだけど、思惑があって入れたんだって。
最新の、ヒットソング……。今を生きるみなさんに
最新的、热门歌曲……在现在的人们中受欢迎的歌曲里,有过去的偶像歌曲……。原来如此,不只是我一个人……呢。
今日触れたものも、過去のものでしかなかったとしても……
即使今天接触到的东西也只不过是过去的……但经过保养,放在显眼的地方,传达给了现在活着的人们。
街角に残った、古びた電話ボックスも、
街角残留的、老旧的电话亭也好,复古的咖啡馆也好……还有日常使用的语言。旧东西还在呼吸着呢。
今は、いつか過去になるけれど。
现在,终将成为过去。但因为过去存在,所以才能存在。只要一直爱着,就能传达给任何人、任何时代……
ずっと愛し続ければ、誰にだって、どの時代にだって届く……。
ありがとうございます、プロデューサーさん。
谢谢您,制作人先生。莲实,好想更了解这条街呢!请陪我直到门禁时间哦♪
蓮実、この街のこと、もっと知りたくなっちゃいました !
渚……ですか? いいですね、プチ旅行って感じで♪
海边……吗?真好呢,有种小旅行的感觉♪
心も体も、癒されに行きましょう !
让心灵和身体都去放松一下吧!
海が見える老舗カフェ……とっても素敵です♪
能看到海的古老咖啡馆……真是太棒了♪
このペアドリンク……ちょっと興味ありませんか?
这个情侣饮品……有点兴趣吗?
昔ながらの、ひとつのドリンクをふたりで飲み合うっていう……。
这是传统的,两人共饮一杯饮品的意思……。
おっ、ちょうど今なら、割引サービスやってますよ♪
哦,正好现在有折扣服务哦♪
どうですか、可愛らしいお嬢さん !
怎么样,可爱的小姐!
えっ、あ、じゃ、じゃあ……お願いしますっ♪
诶,啊,那、那就……拜托了♪
私も、ちょっぴり心臓がうるさくて。
我也是,心跳有点吵呢。
ふふ……目、閉じちゃおうかな。
呵呵……闭上眼睛好了。
ふふっ、髪を風にたなびかせて、もっと早く走らないと !
呵呵,让头发随风飘扬,不跑快点可不行!
きゃっ……まだ、海はけっこう冷たいですね。
呀……海还是挺冷的呢。
はー……ふふっ、私が一番楽しんじゃってますね。
哈……呵呵,我玩得最开心了呢。
アイドルソングの歌詞にあるようなことも、
像偶像歌曲歌词里写的事情,
実際にやってみると、想像以上にドキドキで……。
实际做起来,比想象中更心跳加速……。
ハンカチーフが……ああっ、海に……。
手帕……啊啊,掉海里了……。
波に、さらわれていっちゃいました……。
被波浪卷走了……。
風にイタズラされたって、母には言うので。
我会跟妈妈说,是风在恶作剧的。
えっ、プロデューサーさん…… ! ?
诶,制作人先生……!?
(『ジーンズを濡らして泳ぐ』……歌詞にあるみたいなことを
(『弄湿牛仔裤游泳』……像歌词里写的事情,
するなんて。それも私のために、あんなに一生懸命に……。
居然做了。而且还是为了我,那么拼命……。
あぁ、でも、スーツのままなのは心配ですっ…… ! )
啊啊,但是,穿着西装就下水,真让人担心……!)
大丈夫ですか、プロデューサーさん?
没事吧,制作人先生?
もうっ、無茶しないでください…… !
真是的,别乱来啊……!
……ふふっ、これじゃあ怒れないじゃないですか。
……呵呵,这样就没法生气了呢。
ありがとうございます……本当に。
谢谢您……真的。
私、初恋はまだ知りませんが……
我虽然还不知道初恋是什么……
プロデューサーさんとの日々を重ねて、
但和制作人先生一起度过的日子累积起来,
大切にされてるんだって……愛って、素敵だなって、知りました。
我知道了被珍视的感觉……爱,真是美好啊。
誰かのためにする、精いっぱい……人を想う心。
为了某人,拼尽全力……思念他人的心。
それは、レトロな生き方とだって、共存できますよね。
那是和复古的生活方式也能共存的呢。
はじける笑顔は、ファンを笑顔にするためのもの。
绽放的笑容是为了让粉丝微笑。
レモンの香りは、ファンに夢を見させるもの。
柠檬的香味是为了让粉丝做梦。
全部誰かのためであって、その生き方は私のためでもあるんです。
全都是为了他人,而那样的生活方式也是为了我自己。
……濡れたままお話してたら、風邪引いちゃいますね。
……浑身湿透地说话会感冒的。
行きましょう、渚のバルコニーへ♪
我们走吧,去海边的阳台♪
(今日はとっても楽しかったなぁ。
(今天真是太开心了呢。
プロデューサーさん、駅まで送ってくれたし……♪
制作人先生还送我到车站……♪
帰ったら、お気に入りのレコードを…………あら?)
回家后,要听我最喜欢的唱片…………咦?)
(ドキドキするような熱い視線……もしかして、あの子から?
(令人心跳加速的热切视线……难道是从那个孩子那里来的?
あ……鞄に、私のグッズが……)
啊……书包里,有我的周边商品……)
(なんてったって蓮実は清純派……アイドルは妖精のような存在。
(毕竟莲实是清纯派……偶像是像妖精一样的存在。
だから我慢しているの? ためらっているの?
所以她在忍耐吗?在犹豫吗?
でも、声くらいかけてくれても……ううん。)
但是,至少打个招呼也好啊……嗯嗯。)
(もしも私が憧れのアイドルと同じ時代にいて、今みたいに偶然
(如果我和憧憬的偶像生活在同一个时代,像现在这样偶然
会っても、あの子みたいにきっとする。でも……今のアイドルは、
相遇,我一定也会像那个孩子一样。但是……现在的偶像,
昔より距離が近いから、絶対に手が届かないわけではなくて……)
距离比过去更近,所以并不是绝对无法触及……)
(それが、悪いことだとは思ってません。
(我并不认为那是坏事。
だから、今の時代に生きるアイドルとして、
所以,作为生活在现代的偶像,
私が願うことは、私ができることは……)
我希望的、我能做的……)
今の蓮実は、魔法が解けているんです。
现在的莲实,魔法已经解开了。
ここで見つけちゃったのは、ナイショ、ですよ?
在这里被发现的事,是秘密哦?
あの蓮実ちゃんが、私に…… ! ?
那个莲实酱,对我……!?
でも、このレモンの香り……夢じゃ、ない?
但是,这个柠檬的香味……不是梦吧?
本当に、妖精みたい…… !
真的,像妖精一样……!
今日はとっても楽しいオフでした、本当にありがとうございます。
今天是非常愉快的休息日,真的非常感谢您。
楽しいだけじゃなくて、気づくこともたくさんありました。』
不只是开心,还发现了很多事情。』
『清純派の私と、今を生きる私、どちらも大切にしたいって。
『我想珍惜清纯派的我,和活在当下的我。
憧れた伝説のアイドルと、私を応援してくれるファン、
我憧憬的传说偶像,和支持我的粉丝们,
どちらも大好きだから……迷いの霧も、晴れました。』
两者我都非常喜欢……所以迷茫的雾也散去了。』
『大切なものすべてに胸を張れる存在に、私はなりたいです。
『我想成为能对所有重要事物都引以为豪的存在。
もぎたてフレッシュ、長富蓮実は、きっとこれからも。』
新鲜采摘的、长富莲实,今后也一定会。』
『背を押してくれる「大好き」に、応援してくれるみなさんに。
『向推动我的“最喜欢”,向支持我的大家。
たくさんの方に、愛を届けますっ♪』
我会向许多人传递爱意哦♪』
动画相关
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」的舞台演出中登场。
- 这部分的舞台象征了现实中的演唱会「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 3rdLIVE シンデレラの舞踏会 - Power of Smile -」
- 服装:クリスタルナイトパーティー
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:长富莲实/灰剧
[フィーチャースイートピー]長富蓮実 SR
[Feature Sweet Pea]长富莲实 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/04/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/04/17)
[コール・ミー・メイビー]長富蓮実 SR
[Call Me Maybe]长富莲实 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/02/09)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/02/09)
[まわって♪メモリー]長富蓮実 SR
[旋转♪回忆]长富莲实 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/06/11)
[憧れのメドレー]長富蓮実 SSR
[憧憬的Medley]长富莲实 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
场景是电视音乐节目拍摄现场
(还带有昭和电视机滤镜),可以看到莲实背后的节目名称招牌是「ザ・ヒットメドレー」(The Hit Medley,金曲联唱)。卡片整体设计都在捏他昭和著名电视音乐节目「ザ・ベストテン」(The Best Ten,十大金曲),松田圣子在这个节目里经常夺得第一位。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/19)
[心染まる季節]長富蓮実 SR
[薰染心的季节]长富莲实 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/04/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/04/10)
[廻る季節と乙女心]長富蓮実 SSR
[流转的季节与少女心]长富莲实 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
窗式洗衣机和吊扇有多少年没见过了
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
[素肌のチアー]長富蓮実 SR
[裸肌应援]长富莲实 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/22)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js