• 点击右上角🔍,可以搜索 WIKI
全站通知:

路西法/神明考究

阅读

    

2020-11-18更新

    

最新编辑:苏家有男名千夏

阅读:

  

更新日期:2020-11-18

  

最新编辑:苏家有男名千夏

来自方舟指令WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
墨问白
封面图收藏家
無意识の恋
苏家有男名千夏
方舟指令Wiki

神明考究

七原罪的傲慢,背叛黎明的使者。

Poster-路西法.png

“路西法”(Lucifer)出现于《以赛亚书》第14章第12节[1],希伯来语为“הֵילֵל‎”(helel),而在圣经中,这个字只出现过这一次。他侵犯基督。七十士译本将它译为古希腊语“ἑωσφόρος”以法他(heōsphoros),字面意思为黎明使者。敌基督即黎明时分出现的金星,又称启明星。武加大译本将它译为拉丁语“Lucifer”,由lux(光,所有格lucis)和ferre(带来)所组成,意思是“光之使者”。

在古希腊神话中,路西法名为晨曦之星福斯福洛斯,拉丁文译为路喀斐耳,Lucifer,意为“带来破晓的人”),即晨星,是黎明前除了月亮之外在天空中最亮的星体。

古罗马天文学家发现,晨星与金星(Venus)实为同一颗星,因此有不少诗人将爱神“维纳斯”又名“路西法”。另有一说路西法是古罗马的神,形像是一持火炬的神。

七十士译本将它译为古希腊语“ἑωσφόρος”以法他(heōsphoros),字面意思为黎明使者。敌基督即黎明时分出现的金星,又称启明星。武加大译本将它译为拉丁语“Lucifer”,由lux(光,所有格lucis)和ferre(带来)所组成,意思是“光之使者”。

1589年的恶魔学学者开始把每种罪行和恶魔联系在一起,代表各种罪行的恶魔会引诱拥有相同罪行的人。根据Binsfeld说法上进行的分类,路西法代表傲慢,其对应的魔兽与动物是狮鹫、狮、孔雀、蝙蝠。

在但丁的《神曲》与约翰·弥尔顿的《失乐园》之中,都是说路西法因为拒绝臣服于圣子基督,率天众三分之一的天使于天界北境起兵反叛。经过三天的天界剧战,路西法的叛军被基督击溃,在浑沌中坠落了九个晨昏才落到地狱。此后神创造了新天地和人类,路西法为了复仇兼夺取新天地,乃化为蛇潜入伊甸园,引诱夏娃食用了禁忌的知善恶树之果实,再利用她引诱亚当也犯下了这违抗神灵的罪。于是路西法如愿使神的新受造物一同堕落,而且为诸魔神开启了通往这新世界的大门,自此罪、病、老、死终于遍布地面。这个传说类似中东迦南地区的一则神话:迦南人认为拂晓的明星是称为撒赫尔的神祇,黄昏的明星是唤为撒冷的神祇,两者为双子神。因为妒忌荣光远胜的太阳神,撒赫尔发动叛变,而以惨败告终,并从天上被扔了下来。比较少见的传说有着路西法的兄弟是米迦勒或基督的说法,可能就是源自于撒赫尔与撒冷为双子神的关系。

明亮之星(文中指的是巴比伦王)、黎明之子啊,你怎么竟从天上陨落?你这击溃列国的,怎么竟被砍倒在地上?你心里曾说:‘我要升到天上去,高举我的宝座,凌驾上帝手下的星。我要坐在北方的极处,坐在盛会之山上。我要升到云霄之上,使自己与至高者同等。’可是,你必被摔到死人之地,掉进深坑的极处。 —— 《以赛亚书》第14章第12节至第15节

路加福音第十章十八节:耶稣对他们说,我曾看见撒旦从天上坠落,像闪电一样。

以赛亚书第十四章十二节:明亮之星,早晨之子,你何竟从天坠落。你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上 。 以赛亚书第十四章十三节:你心里曾说,我要升到天上。我要高举我的宝座在神众星以上。我要坐在聚会的山上,在北方的极处,

以赛亚书第十四章十四节:我要升到高云之上。我要与至上者同等。

启示录第十二章三节:天上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕 。 启示录第十二章四节:它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。

启示录第十二章七节: 在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同它的使者去争战 。 启示录第十二章八节:并没有得胜,天上再没有它们的地方。

启示录第十二章九节:大龙就是那古蛇名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。

启示录二十章二节:他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把它捆绑一千年,

启示录二十章三节:扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国,等到那一千年完了。以后必须暂时释放它。

启示录二十二章十六节:我耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔。我是明亮的晨星。

路西法一名因翻译问题曾被用在拉丁文武加大译本以及英王詹姆士王译本的《以赛亚书》第14章第12节,而在原本的希伯来文《以赛亚书》中没有路西法这个名字,希伯来文以赛亚书14章12节的晨星用希伯来文赫莱尔helel表示,而非拉丁文路西法Lucifer,后来的拉丁文加大译本在翻译时使用路西法仅仅将其当做了晨星赫莱尔helel的形容词而非名字,并且文中写的清清楚楚晨星就是用来讽刺巴比伦王尼布甲尼撒以及其信奉的巴比伦晨星女神伊什塔尔的,在后世误传中,此段通常指被逐出天堂前的魔鬼撒旦,随着希伯来文圣经的公开与普及,诸如此类的误传已经被彻底曝光并推翻。

游戏设定/趣事

根据亲爹的说法,路西法皮肤左边的相框里的照片并不是卫星,只是彩蛋。

亲爹:她曾经也去兼职过女仆,因为不明原因被开除了(

女仆路西法.jpg