要不要一起进行慢跑,可以提升体力为LIVE做准备哦?
|
|
阵营
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
栗原 ネネ (Kurihara Nene)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
黑长直、Half-up、姐姐、妹控、女神系、温柔
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
松原早耶、乙仓悠贵、喜多日菜子、凉宫星花、大和亚季、姊崎宁宁
|
栗原宁宁(日语:栗原 ネネ)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的养生系偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 淡色花瓣 SR+
|
姓名
|
栗原宁宁
|
事务所
|
年龄
|
15岁
|
|
身高
|
161cm
|
体重
|
44kg
|
三围
|
77 54 78
|
生日
|
9月9日(处女座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
看电视、养生
|
出身
|
群马县
|
初登场
|
2012/02/29
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
栗原ネネです。ステージを元気に駆け回るアイドルに憧れて応募しました。 誰かの憧れになるような、元気を与えられるようなアイドルになりたいです。 よろしくお願いします、プロデューサーさん 我是栗原宁宁。我因为憧憬着在舞台上充满活力来回奔跑的偶像而报名了。 我想成为能被人憧憬的、能鼓舞他人的偶像。 请多指教,制作人先生
栗原ネネといいます。ステージを走り回る元気なアイドルに憧れて…。 私も誰かの憧れになれるような、元気をあげられるアイドルになりたいんです。 よろしくお願いしますね 我叫栗原宁宁。我憧憬着在舞台上跑来跑去朝气蓬勃的偶像…… 我也想成为能被人憧憬的、能鼓舞他人的偶像。 请多指教 |
|
|
传闻
|
たくさん食べる人が好きらしい。 似乎喜欢食量大的人。 毎日、必要な栄養を必ず摂っているらしい。 似乎每天一定要摄取必要的营养。 お年寄りに好かれるらしい。 似乎很受老年人的欢迎。
|
简介
初登场于抽卡活动「禁断的黑魔术」,为了病弱的妹妹而努力寻求养生之道的偶像。
虽然是15岁,但通常被爱好者称作「宁宁姐」,很容易让人联想到会不会是因为某游戏中的同名角色。
因为追求养生,喜欢的事物很多都围绕着身体健康,比如喜欢食量大的人。
CGSS的SSR1中表示妹妹已经病愈了。可喜可贺。
趣闻轶事
- 喜欢看电视。
- 和松原早耶、乙仓悠贵、喜多日菜子组成了「TIP! TAP! FLAP!」组合,R卡的共通组合服装非常清新。
一半成员付声了,能否指望哪天另一半也能付声唱歌呢
- 试图为爱喝自制果昔的乙仓悠贵打造一款超健康的饮料,往搅拌机里塞了很多绿叶蔬菜,把悠贵吓坏了。一旁的小关丽奈表示惊了个呆这个比自己说的那个果汁配方还劲爆啊……
- 虽然是姐姐,但是觉得如果自己能有个姐姐的话,想要个像美波一样的。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ステージを元気に駆け回るアイドルに憧れて
我因为憧憬着在舞台上充满活力来回奔跑的偶像而报名了。
誰かの憧れになるような、
我想成为能被人憧憬的、能鼓舞他人的偶像。
あまり、明るい話ではないのですけど……
虽然这不是什么开心的话题……
うち、妹が病気がちなんです……。
我妹妹经常生病……。
けど妹はアイドルを見ていると、すこし顔色も良くて。
但妹妹看偶像表演时,脸色会稍微好一些。
そうして、姉妹でアイドルを追っているうちに、
于是,在我们姐妹追偶像的过程中,
私もアイドルが好きになりました。
我也喜欢上了偶像。
それで、いつからか憧れるように……。
就这样,不知不觉开始憧憬起来……
アイドルは、私たち姉妹の絆を繋いでくれました。
偶像连接了我们姐妹的羁绊。
アイドルのおかげで、妹は笑顔になって、
多亏了偶像,妹妹露出了笑容,
そんな妹を見て、私も笑顔になれたんです。
看到那样的妹妹,我也能露出笑容了。
妹やたくさんの人を笑顔にしたい。
想让妹妹和很多人露出笑容。
元気をあげられるようになりたいんです。
想成为能给大家带来活力的人。
それって……採用ってことですか?
那意思是……我被录用了?
私の活躍がたくさんの人に届くように……笑顔で、頑張りますね。
为了让我的活跃能传达给很多人……我会带着笑容,努力加油的。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アイドルのドキュメンタリーとかでも、
在偶像的纪录片之类中,
レッスンは大変そうですけど……。
训练看起来都很辛苦呢……。
体を慣らすのに必要ですよね。
为了适应身体是必要的呢。
……よし、早速行きましょう !
……好,马上开始吧!
息が上がってしまうなんて……。
就气喘吁吁了……。
運動は、あまり得意じゃないんですよ……。
运动,我不是很擅长呢……。
ふぅ。次はダンスレッスンですね。
呼。接下来是舞蹈训练呢。
気合い入れて、いきますね !
打起精神,我要上了!
うーん、ここのステップがうまくできない……。
嗯,这里的步子做不好……。
ちょ、ちょっとつかめてきたような…… !
好、好像有点掌握了……!
もう一回 ! もう一回、お願いします !
再来一次!再来一次,拜托了!
1・2・3・4……ここでっ……
1・2・3・4……到这里……
転んで、ちょっと足をぶつけただけですから。
只是摔倒了,稍微撞到了脚而已。
動けますし、まだやれます !
还能动,还能继续做!
レッスンできなくなっちゃいますもんね……。
就没办法训练了呢……。
《どうして、そんなに頑張れるの?》
《为什么这么努力呢?》
私はアイドルになるチャンスをもらったから……。
因为我得到了成为偶像的机会……。
頑張らないなんて、ありえません。
不努力是不可能的。
やりたくても、できない人たちもいるんです。
有些人想做却做不到。
アイドルは、私だけの夢じゃないから……。
因为偶像不只是我一个人的梦想……。
完璧なパフォーマンスができるようになって……。
变得能够完美表演……。
テレビで観たような、みんなに元気を届けられる
成为像在电视上看到的那样,能给大家带来活力的
アイドルになります ! ぜったいに !
偶像!绝对要!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は宣材写真の撮影、ですね !
今天是宣传照片的拍摄,对吧!
アイドルとして外に出る第一歩 !
作为偶像踏出的第一步!
はい ! 今朝は妹も応援してくれましたし、
是的!今早妹妹也为我加油了,
それでは栗原さん、よろしくお願いしまーす !
那么栗原小姐,请多指教了!
ジャンプしてみますね ! えいっ☆
我来试试跳跃吧!嘿☆
おお、第一印象と違って、元気なタイプ?
哦,和第一印象不同,是活力型?
じゃあ、その調子でもうすこし撮ってみますねー。
那么,就保持这个状态再拍几张吧。
次は、もっと動きのあるポーズで……やぁっ♪
接下来,用更有动感的姿势……呀♪
それからそれから、はいっ ! とぉっ !
然后然后,嘿!咚!
ちょっとプロデューサーさん、見てもらえますか?
制作人先生,能请您看一下吗?
なんだか、すごく「作ってる」ように見えるんですよね……。
总觉得,看起来非常“做作”呢……
もしかして、私、なにか失敗しちゃいました?
莫非,我搞砸了什么?
《無理にポーズをとらなくていいよ》
《不用勉强摆姿势哦》
無理をしてるみたいに、なってました?
看起来像是我在勉强吗?
でも私、みんなを元気づけるアイドルになりたいから。
但是我想成为能鼓舞大家的偶像。
宣材写真も、元気なポーズで撮りたいんです。
宣传照片也想用充满活力的姿势来拍。
《妹が辛そうなときどうする?》
《妹妹难过的时候你会怎么做?》
なるべく優しく微笑むようにしています。
我尽量温柔地微笑。
妹を安心させてあげたいですから。
因为想让妹妹安心。
それで、静かにお話をしたり、
然后,轻声细语地说话,
無理に励まそうとすると空回っちゃうので、
因为强行鼓励会适得其反,
とにかく、そっと傍にいてあげて。
总之,静静地陪在她身边。
それが、妹が一番喜んでくれるから……。
因为那样妹妹最开心……
人を元気づけるのは、元気なポーズだけじゃないんですね。
鼓舞别人不只是靠充满活力的姿势呢。
アイドルだからって、思いこんじゃってました。
因为是偶像,我就想当然了。
いつも妹を安心させるみたいに、
就像平时让妹妹安心一样,
カメラの向こうにいる人にも……。
也让镜头对面的人……
私の魅力……わかりました、やってみます !
我的魅力……我明白了,我会试试看!
ネネらしい、とても優しい写真が撮れた……
拍到了宁宁风格的、非常温柔的照片……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。デビュー曲……? 私の……?
出道曲……? 我的……?
デビューLIVE……? 私が……?
出道LIVE……? 我……?
わ、私、私……頑張りますっ !
我、我……我会加油的!
あのっ、デビューLIVEのこと、家族に話したんですっ !
那个,我把出道LIVE的事告诉家人了!
そしたら、しーちゃんも……妹も、すっごく喜んでくれて…… !
然后,妹妹也……妹妹也,非常高兴……!
当日、家族みんなで会場に応援に来てくれるって !
说是当天,全家都会来会场支持我!
はいっ ! 絶対成功させなきゃですっ !
是! 我一定会成功的!
今日もレッスン、よろしくお願いしますっ !
今天的训练,也请多多指教!
プロデューサーさん……実は……。
制作人先生……其实……。
昨日の晩に、妹が高熱を出しちゃって……。
昨天晚上,妹妹发高烧了……。
お父さんもお母さんも、病院の送り迎えとかあって、
爸爸和妈妈也因为要去医院接送,
今日は来られなくなっちゃったんです……。
今天不能来了……。
だから、今日は私、ひとりで……。
所以,今天只有我一个人……。
せっかくプロデューサーさんにお願いして、
好不容易拜托制作人先生,
特等席も用意してもらったのに……ごめんなさい。
准备了特等席……对不起。
それより、妹さんは大丈夫? 今からでもLIVEは中止にして、
比起那个,妹妹没事吗? 现在也可以中止LIVE,
群馬の病院まで送ることもできるよ。
送你去群马的医院。
あ、いえっ ! 午前中から病院に行って、
啊,不用! 上午去了医院,
今はもう容態も安定して、落ち着いたみたいなんです。
现在病情已经稳定,好像平静下来了。
それに、ここでLIVEを中止して病院に行ったら、
而且,如果在这里中止LIVE去医院,
“自分のせいで”ってしーちゃんが気にしちゃって、
妹妹会觉得“都是因为我”,
だから私、今日のデビューLIVE、頑張ります !
所以我,今天的出道LIVE,会加油的!
家族に見せることはできなくても、
即使不能让家人看到,
頑張ってることは伝わるはずですから !
但努力的心情一定能传达的!
ご家族の代わりにはなれないけど、ちゃんと見守ってるよ。
虽然不能代替你的家人,但我会好好守护你的。
プロデューサーさん……ありがとうございますっ !
制作人先生……谢谢您!
みなさんっ、今日は私、栗原ネネのデビューLIVEを
大家,今天栗原宁宁的出道LIVE,
最後まで見届けてくれて、ありがとうございましたっ !
感谢大家一直看到最后!
ネネちゃん、曲よかったよ~ !
宁宁酱,歌曲很棒哦~!
応援してるよー ! 頑張ってねーっ !
我们支持你哦! 加油哦!
栗原ネネ、これからもアイドル頑張ります !
栗原宁宁,今后也会努力当偶像的!
プロデューサーさん、ただいまですっ !
制作人先生,我回来了!
見てたよーっ ! お姉ちゃんすごかったー !
我看到了哦! 姐姐好厉害!
えっ、しーちゃん ! ? どうして…… !
诶,妹妹!? 为什么……!
プロデューサーさんがね、お父さんにお電話くれてね、
制作人先生呢,给爸爸打了电话,
ビデオ通話? っていうので、ずうっと見せてくれてたんだよー !
用视频通话? 的方式,一直让我们看着哦!
プロデューサーさん、ありがとうございました !
制作人先生,非常感谢!
家族みんな、とっても喜んでました !
家人都非常高兴!
しーちゃんも、元気になったって…… !
妹妹也说,已经好起来了……!
はい ! みんな、さっきのステージを見て、
是! 大家看了刚才的舞台,
やっぱり近くで応援したいから、いっそ東京に引っ越そうか、
说果然想近距离支持,干脆搬到东京吧,
なんて盛り上がっちゃってるみたいで……えへへっ♪
好像很兴奋呢……嘿嘿♪
あぁ……よかった……本当に……。
啊……太好了……真的……。
お客さんも、みんな笑顔で……手拍子をくれたりして、
观众们也是,大家都带着笑容……给我拍手,
とっても勇気づけられました。みんな、温かかったです !
让我非常受鼓舞。大家都好温暖!
一番身近な人たちにも、喜んでもらえてよかったね。
能让最亲近的人高兴,真是太好了呢。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日もお疲れさまでした、プロデューサーさん !
今天也辛苦了,制作人先生!
えっと、明日は……確かお仕事はないんですよね?
那个,明天……确实没有工作对吧?
最近は少しずつ仕事が増えてきたし
最近工作一点点增加了,
立て続けなことも多かったから、オフにしたんだ。
而且连续的事情也很多,所以就设为休息日了。
「お休み」じゃなくて「オフ」っていうのが、
不说'休息'而是说'off',
すごく「アイドル」って感じですよね !
非常有'偶像'的感觉呢!
オフかぁ……何しようかな……。
休息日啊……该做什么好呢……。
他のアイドルのみなさんは、普段オフは何をしているんですか?
其他偶像们平时休息日都做什么呢?
体を休めるのを優先する人が多いかな。
优先休息身体的人比较多吧。
特に大人になると、疲れも溜まりやすくなるから。
特别是长大后,疲劳也容易积累。
じゃあプロデューサーさんもですか?
那制作人先生也是吗?
なら私、プロデューサーさんと行きたいところがあるんです !
那么我,有想和制作人先生一起去的地方!
よかったら、一緒に行ってくれませんか?
如果可以的话,能一起去吗?
すごい、本当にまんまるですね。
好厉害,真的好圆啊。
少し触ってもいいかな……?
稍微摸一下可以吗……?
すごい ! すごいですプロデューサーさん !
好厉害!好厉害啊制作人先生!
ふわふわのふかふか……ずっと撫でてたいくらい……♪
毛茸茸的软绵绵……真想一直抚摸……♪
プロデューサーさんも触ってみてください !
制作人先生也请摸摸看吧!
この子、すっごく大人しいですから大丈夫ですよ。
这孩子非常温顺,所以没问题的。
プロデューサーさん、ほっぺたが緩んでる……♪
制作人先生,脸颊放松了……♪
その気持ち、よくわかります。
那种心情,我完全理解。
本当に幸せな気持ちになりますよね~……。
真的会感到幸福的心情呢~……。
ネネと一緒に、他にもウサギやモモンガなど、
和宁宁一起,还尽情享受了兔子、蜜袋鼯等其他小动物的可爱……
確かこの辺りに……あっ、ありました !
记得这附近……啊,有了!
このスムージー屋さん、美味しいし健康にもいいって評判で、
这家冰沙店,听说既美味又对健康有益,
プロデューサーさんも飲みませんか?
制作人先生也喝吗?
たとえばアサイーは「スーパーフルーツ」って
比如阿萨伊被称为“超级水果”哦。
言われてるんですよ。ベリー入りでさっぱり飲めそうです !
加了浆果,感觉清爽好喝!
あとは……こっちの野菜のスムージーもよさそうですね。
还有就是……这边的蔬菜冰沙也不错呢。
バナナが入ってますから、まろやかな味になっていて
加了香蕉,所以味道醇和,
アサイーのスムージーを頼んでみた……
试着点了阿萨伊冰沙……
ベリーの酸味がちょうどよく、さっぱりとした美味しさだ……
浆果的酸味恰到好处,清爽美味……
ふふっ、すっきりしている味ですよね♪
呼呼,是清爽的味道呢♪
アサイーって、目にもいいらしいんです。
听说阿萨伊对眼睛也有好处哦。
プロデューサーさん、パソコン仕事よくされてますもんね。
制作人先生经常做电脑工作吧。
野菜のスムージーを頼んでみた……
试着点了蔬菜冰沙……
ネネの言う通り、まろやかでほのかな甘みが飲みやすい……
正如宁宁所说,醇和带点微甜,很好喝……
あ、美味しいですか? よかった♪
啊,好喝吗?太好了♪
このスムージー、小松菜も入ってるんですよ。
这个冰沙里也有小松菜哦。
カロテンやビタミンが含まれてて、疲労回復にもいいんです !
含有胡萝卜素和维生素,对恢复疲劳也很好呢!
体にいいものを調べるのが好きなんです。
我喜欢研究对身体有益的东西。
それでときどき、自分でも作ってみたりしてて。
所以有时也自己试着做做。
最初は妹のために何かできないかなって、
最初是为了妹妹想能做点什么,
そんな気持ちで調べ始めたんですけど……
怀着那种心情开始调查的……
今はもう、完全に趣味ですね。えへへ♪
但现在完全成了兴趣呢。嘿嘿♪
海を見ると、なんだか嬉しくなっちゃって。
一看到海,就莫名地高兴起来。
空も海も、広いですね~……。
天空和海都很广阔呢~……。
特に何かをするつもりはないようだ……
似乎没有打算做什么特别的事……
……やっぱり、ちょっと変だなって思いましたよね?
……果然觉得有点奇怪吧?
……実は私、今日はプロデューサーさんと
……其实我,今天想和制作人先生
それで、プロデューサーさんがリラックスできたらなって。
所以,希望制作人先生能放松。
最近、私のお仕事が増えたじゃないですか。
最近我的工作不是增加了吗。
それでプロデューサーさんも忙しそうにしてるのが、
所以制作人先生也看起来很忙,
でも、休んでくださいって言ったら
但是,如果说“请休息吧”,
プロデューサーさんは気を遣っちゃうかなって思って……
制作人先生可能会介意……
こんなやり方をしてごめんなさい !
用这种方式对不起!
驚いたけど、その気遣いはすごく嬉しいよ。
吓了一跳,但那份关心让我很开心。
でも、ネネのほうは休めた?
不过,宁宁你休息好了吗?
のんびりするのが好きなのもありますし……
我也喜欢悠闲……
プロデューサーさんと一緒にいるのは落ち着きますから。
而且和制作人先生在一起很安心。
あと、これは性格なんですよね。
还有就是,这是我的性格吧。
昔からこんな感じで……お節介になってないといいんですけど。
从以前就这样……希望没有多管闲事。
あっ、そういえばそろそろお昼の時間ですよね !
啊,说起来快到午饭时间了!
私、実はお弁当を作ってきたんです。
我其实做了便当带过来了。
よかったら、一緒に食べませんか……?
如果可以的话,一起吃吗……?
今日のために、健康的なメニューを考えてきたんです。
为了今天,我考虑了健康的菜单。
家族にお墨つきをもらったので、味も自信ありますよ♪
家人也认可了,所以味道也有信心哦♪
ネネの手作り弁当は彩り豊かで美味しく、
宁宁的手工便当色彩丰富又美味,
ふたりでその後も癒しの時間を過ごしたのだった……
两人之后也度过了治愈的时光……
休みの日だからこそ、あえて出かけるっていう人もいるね。
正因为是休息日,所以也有人特意出门呢。
それこそ、いつもと違うことをしに行くとか。
比如说,去做些平时不做的事情。
でも、どうしていつもと違うことを?
不过,为什么要做平时不做的事呢?
そのほうがより気分転換になるっていうのもあるし、
那样更能转换心情,
自分が知らないことを体験できるからね。
而且能体验自己不知道的事情。
この業界は、何がお仕事に繋がるかわからないから。
在这个行业,不知道什么会和工作相关呢。
そんな考え方もあるんですね ! 面白そう♪
还有这样的想法啊!听起来有趣♪
……あ、でも……いつもと違うことかぁ……。
……啊,但是……平时不做的事啊……。
どうやらネネは、いつもと違うことが
看来宁宁似乎想不出平时不做的事……
それじゃあ今から安全用のハーネスのつけ方を
那么现在我来教您如何佩戴安全吊带吧!
自分でも安全確認をするなんて、ちょっと緊張します…… !
要自己确认安全,有点紧张……!
《アスレチックは初めて?》
《是第一次玩冒险设施吗?》
いえ、大きめの公園とかにあるのはそれなりに……。
不,在大型公园之类的地方玩过一些……。
でもハーネスを使うような、本格的なのは初めてです !
但用吊带这种正式的,是第一次!
どんな感じなんでしょう…… !
会是什么感觉呢……!
わぁ、このジップライン、すごく長いですね !
哇,这个滑索好长啊!
プロデューサーさん、行きましょう !
制作人先生,走吧!
せーのっ……きゃーーーーーーーーーっ♪
预备……啊——————♪
私たち、すごい大声を出しちゃいましたね。
我们发出了好大的声音呢。
ロッククライミングもできるんですか……?
还能攀岩吗……?
どちらが先にてっぺんまでたどり着けるか、やってみたくて。
我想试试看谁能先到顶。
……いいですか? ありがとうございます !
……可以吗?谢谢!
それじゃいきますよ? 位置について……よーい、どんっ !
那么开始咯?各就各位……预备,跑!
みんなちゃんとバランス取れてるかな?
大家平衡感都好吗?
わわっ、この橋、地面が遠い…… !
哇哇,这座桥离地面好远……!
それに板がゆらゆらして……っ。
而且木板摇摇晃晃的……。
プ、プロデューサーさん、手を貸してください~っ !
制、制作人先生,请帮帮我~!
プライベートでこんなに体を動かしたの、久しぶりです !
在私人时间这样活动身体,好久没这样了!
体がくたくた……ふぅ……♪
身体累坏了……呼……♪
やっぱり、運動って全力でやると楽しいですね♪
果然,运动全力去做很开心呢♪
《ネネならそう言うと思ったよ》
《我就知道宁宁会这么说》
ネネは普段、目に見えて活発に動き回ることは少ないけど……
宁宁平时很少看到你活跃地动来动去……
実はアクティブなことも好きなんじゃないかと思ったんだ。
但我觉得你其实也喜欢活跃的事情。
プロデューサーさんと同じことを思ってました。
也和制作人先生想到了一样的事。
私、実はけっこう活発なタイプなのかも……って。
我,其实可能挺活跃的类型……什么的。
これもアイドルになって気づけたことですね。
这也是成为偶像后注意到的事呢。
まるで、新しい自分を見つけたみたい♪
就像发现了新的自己♪
ときどき一緒にどこかに行きませんか?
偶尔一起去别的地方好吗?
いつもと違うこと、まだまだやってみたいです !
平时不做的事,我还想多试试呢!
これからもお仕事頑張りますね♪
今后工作也会加油的♪
动画相关
永恒记忆
和“サマーライブセーラー”另两位组合成员在海边进行摄影工作。
卡片
Mobamas卡片
Rare:2012年2月29日「禁断的黑魔术」扭蛋登场。
Rare[Summer Live]:2012年7月24日「偶像生存 in Summer Live」活动报酬。
SRare[水彩之乙姬]:2013年1月16日「新・泳装乐园」扭蛋登场。
SRare[涟漪之歌姬]:2013年6月27日~7月10日「偶像LIVE巡演 in 巴厘岛」活动报酬。
Rare[心跳体验]:「第5回Dream LIVE Festival」活动报酬。
SRare[Safari Friends]:2014年9月8日「偶像培育 动物探险 澳大利亚篇」活动报酬。
Rare[健康Refresh]:2015年4月9日~16日「随心所欲 À la carte」扭蛋登场。
Rare[Royal ND]:「第14回IDOL LIVE ROYAL」活动报酬。
Rare[Cool Meets Girl]:2016年7月22日「One Summer Carnival」扭蛋登场。
SRare[淡色花瓣]:2017年3月27日「淡色花瓣」扭蛋登场。
Rare+[水族馆综艺]:「偶像综艺 工作体验 in 水族馆」活动报酬。
SRare[可靠的伙伴]:「LIVE巡演嘉年华 刑事公演 矛盾的伙伴 ~两个人是Win-Win~」活动报酬。
SRare[Cherish Cheer]:「第21回分组对抗Talk Battle Show」活动报酬。
灰姑娘女孩剧场
主条目:栗原宁宁/灰剧
[水彩の乙姫]栗原ネネ SR
[水彩的乙姫]栗原宁宁 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2017/02/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2017/02/10)
[すこやかな願い]栗原ネネ SSR
[健康的心愿]栗原宁宁 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/02/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/02/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/02/20)
[さざ波の歌姫]栗原ネネ SR
[涟漪之歌姬]栗原宁宁 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/04/09)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/04/09)
[サファリフレンズ]栗原ネネ SR
[Safari Friends]栗原宁宁 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/04/17)
[しとやかな清雅]栗原ネネ SSR
[贤淑清雅]栗原宁宁 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/08/22)
特训后服装为越南传统服饰“奥黛”。
[ほほえみの温度]栗原ネネ SR
[微笑的温度]栗原宁宁 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
[ドレッシー・アドマイヤ]栗原ネネ SR
[Dressy Admire]栗原宁宁 SR
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js