能够吸引他人的偶像,也一定是一种艺术。但,和美术品也有不同的地方。
偶像,是活着的…对,还将继续向前迈进
|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
古澤 頼子 (Furusawa Yoriko)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
长直、发箍、眼镜、垂眼、泪痣、文学少女
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选A组
|
亲属或相关人
|
池袋晶叶、安斋都、成宫由爱、吉冈沙纪
|
古泽赖子(日语:古澤 頼子)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的博识偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 古典优雅 SR+
|
姓名
|
古泽赖子
|
事务所
|
年龄
|
17岁
|
|
身高
|
165→166cm
|
体重
|
45kg
|
三围
|
80→81 59 83
|
生日
|
5月18日(金牛座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
左
|
|
兴趣
|
参观美术展、博物展
|
出身
|
茨城县
|
初登场
|
2011/12/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
私をプロデュース…貴方が…? いえ、私は…アイドルなんて柄では…絵画や美術が好きなだけで…。 その…でも…アイドルって…華やかな世界なんでしょうね…。 うん…楽しそうだな…って…。 你想……做我的制作人……? 不、我……不是做偶像的材料……我只喜欢绘画和美术……。 那个……不过……偶像……应该是个华丽的世界呢……。 嗯……说不定……会很开心……。 美術品を鑑賞するのが趣味なんです。 美しいものに魅せられてしまうのは人の性… だとしたら、アイドルの、華やかな世界に魅せられてしまうのも… 仕方のないことなのかも…欣赏美术品是我的兴趣。 如果说被美丽的事物吸引是人的天性…… 那么,被偶像华丽的世界吸引…… 大概也是没办法的事呢……
|
传闻
|
美術館をハシゴしたことがあるらしい。 据说会连着参观几家美术馆。 名画を家に飾るのが夢だがいまはポストカードを飾って我慢しているらしい。 据说梦想着用名画装饰自己的家,但现在先用明信片将就着。 美術や世界史の教科書は、子どものころからずっと大事にしているらしい。 据说从小就对美术和世界史的教科书非常珍视。
|
简介
性格稳重,举止娴雅,兴趣是参观美术展、博物展的博识系偶像。
平时戴着眼镜和发箍,更显一分文静。特训后会把眼镜摘下来工作。
起初有些缺乏自信。初始卡片「博識子女」的个人资料中,特训前的身高是165cm、上围80,特训后才是166cm、上围81,因为不自信的赖子之前驼着背。
后续卡片的表情更加成熟,看来是对于工作更加得心应手了。
生日5月18日和国际博物馆日是同一天
趣闻轶事
- 登场时官方把名字写错成了「HURUKAWA」,后更正为「FURUSAWA」。
- 会根据在读的书的体裁来挑选书套和书签。
- CGSS一格漫画里与同样爱好绘画艺术的成宫由爱和吉冈沙纪一起参观美术馆。觉得虽然自己一个人就很开心,但是有兴趣相投的同伴滋味也很好。
- 在U149漫画中,三个人更是经常在一起登场。
- 三人已有组合,名为「Spread Palette」
- 与偶像大师 MILLION LIVE!中的高山纱代子年龄、出身地相同。两人也都是眼镜角色,且进行偶像活动时通常都会摘下眼镜。但是,赖子在SSR2特训后意外地戴上了单眼镜,可能是为了和怪盗的形象相匹配。
- 因为在卡片和灰姑娘女孩剧场中都与池袋晶叶一起登场过,两人经常被搭配在一起。
- 因为穿过怪盗服装,和侦探安斋都经常被联系在一起,两人组成组合「ディテクティブヴァーサス」(Detective Versus)。
- CGSS的「灰姑娘邮报」(デレぽ)中,为了排遣都的无聊,赖子为都设计了一系列暗号型谜题
(来自怪盗赖子的挑战)。头脑派橘爱丽丝也有参与答题,此外天才一之濑志希给予了提示。[1]
- 与鹭泽文香和八神牧野组成读书组合オータムブックメイト。
- 根据卡面观察,有相当多个不同款式的发箍。
- 给予了响子的画作“要单纯说响子的画工‘拙劣’实属可惜。有种又深奥……又温暖的感觉……”的评价
,成功使响子对自己的画更加自信了。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。絵画を見ている少女がいる……
有一位少女正在看画……
え? あぁ、この絵のことですか。
咦?啊,您是说这幅画吗?
華やかで、とても美しいと思いまして……。
因为它华丽又非常美丽……
芸能事務所のプロデューサーさんだったんですね。
原来是演艺事务所的制作人先生啊。
それで、私をアイドルにすると……。
所以,是要让我成为偶像……
でも、私は……アイドルなんて柄では……。
但是,我……不适合当偶像……。
美しい絵画や美術品が好きなだけで、
只是喜欢美丽的绘画和美术品而已,
自分を美しく見せようなんて、考えたことも……。
从来没想过要让自己看起来美丽……
でも、それは鑑賞するもので、
但是,那是用来欣赏的东西,
自分が触れるものではないのでは……。
不是自己能触及的东西吧……
触れられると、そう言うのですか。
能触及到,您是说这个吗?
考えたこともなかったけれど……。
我从来没想过呢……
もし、自分がアイドルのような華やかな世界に
如果,自己能够触及
触れることができたら……。
像偶像那样的华丽世界……。
簡単なことではないでしょうけど、興味はあります。
虽然不是简单的事情,但我感兴趣。
ドキドキをくれますか……?
光是看着无法感受到的心跳加速吗……?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサーさん、おつぽよ。
制作人先生,辛苦了哟。
マジヤル気でファイトぽよぽよ。
真的干劲满满地加油哟哟。
セクシーなお姉さんで……。
变成性感的大姐姐……。
プロデューサーさん、お疲れ様。
制作人先生,辛苦了。
心からのやる気で頑張るわ。
我会发自内心地努力加油。
次は……元気いっぱいの子供のように……。
接下来……像元气满满的孩子一样……。
プロデューサーさん、おつかれさま。
制作人先生,辛苦了。
言葉遣いは教えていただいたとおりに
我以为我是按照您教的
どのように演じれば、よろしいのでしょうか?
应该怎么演才好呢?
つまり、私の意思で……?
也就是说,凭我的意志……?
その人がしゃべるような言葉で話せば、
我以为如果像那个人说话那样说话,
その人になれるのでは、と思っていましたが……。
就能成为那个人……。
私の意思で……自由に……。
凭我的意志……自由地……。
元より、自分の意思が強くない人間なので……
原本,我就不是意志坚强的人……
これは、なかなか難しそうですね……。
这,似乎相当困难呢……。
私も、自身の気持ちを出すことは苦手ですし……。
我也不擅长表达自己的感情……。
それに加えて、ギャルの方の気持ち……ですか。
再加上,要表达gal的感情……是吗?
もっと、人と関わったほうがいいかもしれませんね。
或许我应该更多地和人交往吧。
……結局、出来るようになりませんでしたね。
……结果,还是没能做到呢。
私の表現は、とても平面で……。
我的表现,非常平面……。
まるで、暗黒時代のよう……。
简直像黑暗时代一样……。
この時期は、宗教の影響もあり、表現が平面化し、
这个时期,由于宗教的影响,表现变得平面化,
個性的な作品が生まれにくかったとか。
个性的作品很难产生之类的。
その先には……ルネサンスがありました。
那之后……有文艺复兴。
個性的な作品が、たくさん生み出された時代です。
个性的作品被大量创造出来的时代。
《君にもルネサンスが待っているかもね》
《或许你也有文艺复兴在等着呢》
私にも、表現豊かな時代が……。
我也……有表现丰富的时代……。
今は頑張るときなのかもしれませんね。
现在或许是努力的时候呢。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。宣材写真の撮影が行われている……
正在拍摄宣传照……
表情硬いねぇ……もう少し口角上げてみて !
表情太僵硬了……试着把嘴角再抬高一点!
ああ、口だけ笑うんじゃなくて、目元も柔らかく……。
啊,不要只是嘴笑,眼角也要柔和……。
次、身体斜めにして、顔だけこっち向いて……。
接下来,身体侧过来,只把脸转向这边……。
んー、姿勢がなぁ……背筋意識して !
嗯~,姿势不行啊……注意挺直背脊!
あぁ、また猫背に……ごめんなさい……。
啊,又驼背了……对不起……。
不慣れとはいえ、全然上手くできない……。
虽然是不熟练,但完全做不好……。
これまで撮った写真を見せた……
展示了之前拍的照片……
はぁ……冴えない表情……肩も不自然に強張ってる……。
唉……表情黯淡……肩膀也不自然地僵硬着……。
これでは全然美しくないですね……。
这样的话一点都不美呢……。
《美術館では絵を真っ直ぐ見てた》
《在美术馆时你都是直视画作的》
あまり意識はしていないのですが……。
我没有特别注意过……。
そうですね……風景画も、静物画や宗教画も……
是啊……风景画也好,静物画和宗教画也好……
それぞれに美しさを感じますが……
都能感受到各自的美……
肖像画にはやはり見入ってしまいますね……ふふっ。
但肖像画果然会让我看入迷呢……呵呵。
えっ? 肖像画のような写真、ですか……?
诶?肖像画风格的照片吗……?
そんな、私には……私では……。
那种事,我……我……。
でも……もし私にもそんな写真ができるなら……
但是……如果我也能拍出那样的照片……
見てみたい……やってみたいです…… !
我想看看……想试试看……!
表情も姿勢も自然で、さっきまでと全然違います……。
表情和姿势都很自然,和刚才完全不同了……。
柔らかな雰囲気……本当に、一枚の絵のよう……。
柔和的氛围……真的像一幅画一样……。
自分で言うのも恥ずかしいですが……見違えました……。
自己说出来也很害羞……但焕然一新了呢……。
憧れるばかりだった……美しい、華やかな世界。
曾经只能憧憬的……美丽、华丽的世界。
ふふっ、嬉しいです……絵画を鑑賞していて、
呵呵,好开心……就像在欣赏绘画时,
特に心に響く作品に出会えた、あの感覚に似ていて……。
遇到特别触动心灵的作品那种感觉……。
また一歩……華やかな世界に近づけました。
又近了一步……向华丽的世界靠近了。
こんなにも心を沸き立たせてくれるなんて…… !
居然能如此让心沸腾起来……!
《ベル・エポックにも挑戦してみない?》
《要不要也挑战一下美好时代风格?》
栄華を極めた、絢爛豪華な、美しき時代……。
极尽荣华、绚烂豪华、美丽的时代……。
それを……私が、写真で……?
那个……由我,在照片中……?
わ、私が、そのような華やかな時代を表現なんて……
我、我居然要表现那样华丽的时代……
ああ、でも、どうしよう、とても惹かれる……。
啊,但是,怎么办,非常吸引我……。
それに、この作品ができた今なら……
而且,既然现在拍出了这样的作品……
私……やってみたいです…… !
我……想试试看……!
華やかな衣装を並べてみせた……
展示了华丽的服装……
美しい衣装……これを、私が……。
美丽的服装……这个,由我来……。
さっきのものと全然違う写真になりそう……。
感觉会和刚才的完全不同……。
こんなにも大胆に作風を変えるなんて……
如此大胆地改变风格……
まるで芸術家のよう……。……アイドルの私は、
简直像艺术家一样……。……作为偶像的我,
ひとつの作品と言えるのかも……。
或许也能说是一件作品吧……。
貴方が考える、アイドル古澤頼子の絵姿が
您所构思的,偶像古泽赖子的画姿
どんなふうに仕上がるのか……楽しみです。
会是什么样子的……我很期待。
《一緒に作り上げていこう》
《让我们一起打造出来吧》
一緒に……ふふっ、そうですね…… !
一起……呵呵,是啊……!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初めてのお仕事は、ドラマ出演、ですか……。
第一次的工作,是电视剧出演,是吗……。
アイドルになると決めた時点で、覚悟はしていましたが……
决定成为偶像的时候,我已经做好了觉悟……
お仕事と聞くと、やはり緊張してしまいます……。
但一听到是工作,还是忍不住紧张起来……。
最初のレッスンで上手くいかなかったものですし……。
在最初的课程中就没能做好……。
その後のレッスンで多少成長できたとは思いますが、
虽然后来的课程中多少有些成长……
やはり、身構えてしまいますね……。
但果然还是会紧张呢……。
《君の暗黒時代は過ぎ去った》
《你的黑暗时代已经过去》
暗黒時代は、過去のもの……。
黑暗时代,已经是过去的事了……。
貴方にそう言っていただけると、安心します……。
您能这样说,让我安心了……。
ドラマ出演、私なりに頑張ってみます。
电视剧出演,我会尽我所能努力的。
〔ドラマ撮影日 リハーサル後〕
〔电视剧拍摄日 排练后〕
終わっていなかったのではないでしょうか……。
或许还没有结束……。
自信を持って演技をしようとしたのですが……
充满自信地表演……
自分の心と体をコントロールするというのは、
控制自己的心和身体……
思っている以上に難しいものですね……。
比想象中还要难呢……。
実力、実績……いえ、それだけではありませんね。
实力、实绩……不,不只是这些呢。
それらが主なものではありますが……
虽然这些是主要的……
もっと根本的な……積み重ねが。
但更根本的……是积累。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
名だたる芸術家も、名もなき芸術家たちもきっと、
著名的艺术家也好,无名的艺术家们也罢,
神童と呼ばれた人物も、天才と称された人物も、
被称为神童的人也好,被称为天才的人也好,
作品を創る際には、壁にぶつかった……。
在创作作品时,都遇到过瓶颈……。
それは、暗黒時代というものではなく……
那不是所谓的黑暗时代……
芸術において当たり前の、生みの苦しみ。
而是艺术中理所当然的,创造的痛苦。
まして私は、神童でも天才でもありません……。
更何况我,既不是神童也不是天才……。
そんな私ができること、それは……試行錯誤を繰り返すこと。
这样的我能做的,就是……不断试错。
演じる役をより明確にイメージし、色を重ねていくように、
更清晰地想象要演的角色,像一层层叠加色彩一样,
少しずつ完成へと近づける……。
一步步接近完成……。
今の私にはこれが遠いようで、一番の近道なんだと思います。
现在的我虽然觉得这很遥远,但我想这是最短的捷径。
古澤頼子が思う役という絵画を、
古泽赖子所想的角色这幅画,
たとえ泥臭くても、美しく描いていこう。
即使笨拙,也要美丽地描绘下去。
『地味な私に、華やかなバラは似合わないのに……。
『朴素的我,配不上华丽的玫瑰……。
でも、ありがとう……。貴方の気持ちは、嬉しいわ。
但是,谢谢……。你的心意,我很开心。
ふふ……まるで心の中にも、バラが咲いたような気分よ……』。
呵呵……感觉就像心中也绽放了玫瑰一样……』。
次までに、もっと演技と向き合っておけ。
下次之前,好好面对演技。
……まぁ、最後のはよかったよ。お疲れさん。
……嘛,最后那个还不错。辛苦了。
次もまた、よろしくお願いします…… !
下次也请多多关照……!
何度もNGを出してしまって、共演者やスタッフのみなさんには、
因为多次NG,给共演者和工作人员们添了很多麻烦……。
ご迷惑をたくさんかけてしまいました……。
尽管如此,他们也没有露出厌烦的表情,一直陪伴着我……。
それなのに、嫌な顔をせず、付き合っていただいて……。
おかげで最後は、思い描いていた通りの演技をすることが
多亏了大家,最后才能做到
今日は、アイドル・古澤頼子が生まれた日。
今天是偶像·古泽赖子诞生的日子。
たとえるなら……そう、ヴィーナスの誕生だ。
要比喻的话……对,维纳斯的诞生。
嬉しいたとえですが、さすがにそれは言い過ぎです。
虽然是很开心的比喻,但这也太夸张了。
私はこれまで、美しいものに憧れながらも、
我至今一直憧憬着美丽的事物,
憧れているという感情からは目を逸らしてきていました……。
却逃避着这份憧憬的感情……。
だけど……私はもう、その憧れから目を逸らしません。
但是……我已经不会再逃避这份憧憬了。
私が……私たちが描いていくのは、どんな古澤頼子なのでしょう?
我……我们将描绘出怎样的古泽赖子呢?
それともロマン、印象派、それともキュビスムのような……。
还是浪漫派、印象派、或者立体派那样的……。
その全てになれるし、そのどれにもなれないかもしれない。
你可能成为所有那些,也可能哪个都不是。
可能性も未来も、君の前には無限に広がっている。
可能性和未来,在你面前无限展开。
それでもただひとつ、間違いのないことがあるよ。
尽管如此,只有一件事是毫无疑问的。
《美しいアイドルになるだろう》
《会成为美丽的偶像》
私……プロデューサーさんの期待に応えられるように、
我……为了不辜负制作人先生的期待,
頑張ります……。私も、プロデューサーさんが言うような、
我会努力的……。因为我也想见到,
美しいアイドルになった私に会いたいですから……。
制作人先生所说的那个成为美丽偶像的我……。
……憧れでしかなかった、美しく、華やかな世界。
……曾经只能憧憬的,美丽又华丽的世界。
その世界に今、私は指先で触れることができている……。
现在,我的指尖能够触碰到那个世界了……。
昔の私ならば、観るだけで満足していました……。
如果是过去的我,光是看着就满足了……。
今も、触れることができただけで満足していいはず……。
现在的我,也应该为能触碰到就满足了……。
この手にしっかり掴みたいと思ってしまっている……。
用自己的双手牢牢抓住它……。
正直に言って、意外です。自分の気持ちが……。
老实说,我很意外自己的心情……。
私、知ってしまったみたいです……。
我好像发现了……。
プロデューサーさんに出会うことで、わがままな部分の私を。
因为遇到了制作人先生,我发现了自己任性的一面。
《そのわがまま、必ず叶えよう》
《那个任性,我一定会实现》
プロデューサーさん、アイドルという名の芸術の道を、
制作人先生,让我们一同走在
ともに歩いていきましょう……。
名为偶像的艺术道路上吧……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。撮影、思っていたよりもすんなり終わって幸いでしたね。
拍摄比想象中顺利结束,真是太好了。
頼子の芝居もだいぶ板についたおかげかな。
多亏赖子的演技也相当娴熟了呢。
今日はこのあとに案件もないし、このまま帰る?
今天之后也没有其他安排,就这样回去吗?
プロデューサーさん、午後はお休みでしたよね。
制作人先生,下午是休息时间对吧。
だからせっかくなら気分転換がてら……
所以难得有机会,不如换换心情……
あ……
啊……那么正好附近有西洋画的展览。如果方便的话……要不要去看看?
でしたらちょうど近くで西洋画の展覧会をやっているんです。
頼子とともに美術館を訪れた……
和赖子一起参观了美术馆……
「レースの帽子の少女」……ですね。とても繊細な筆致で、
《戴蕾丝帽的少女》……是吧。非常细腻的笔触,仿佛能感受到柔软肌肤和头发的质感……。对他使用的特色色彩,只能深感佩服。
彼の用いた特徴的な色遣いには、感服するばかりです。
モデルが持つ本来の色彩を鮮明に描くために……
为了清晰地描绘出模特原有的色彩……特意不混合颜色,而是细致地排列,在远处观看时,才在观赏者的脑中混合成完整的颜色呢。
鑑賞者の脳内で初めて混ざり合った色が完成するわけですね。
多くのアイドルが持つ個々の個性が均一化されたりせず、
许多偶像各自拥有的个性不会均质化,从观众席看时才完成作为LIVE的整体……哈哈,有点不对吧?
……なるほど。
……原来如此。说起来,或许有相通之处呢。
言われてみれば、通じる要素はあるかもしれませんね。
好き……かどうかはわからないけれど、
喜欢……还是不喜欢,我不太确定,但……能感受到强烈的吸引力。
プロデューサーさんは、やはり素敵な感性をお持ちですね。
制作人先生,您果然拥有出色的感性。正是……穆夏的作品中,巧妙地运用了技法来留下那样的印象。
まさしく……ミュシャの作品には、そのように印象づけるための
じゃあ、受け手が感じるこの感覚も
那么,接收者感受到的这种感觉也是计算好的意思?
モチーフの人物を囲うような輪郭線と細部の線の使い分けに、
通过围绕主题人物的轮廓线和细节线条的区分使用,以及背景几何图案的布置来引导视线……
全ては中心となるモチーフの
可以说所有这些都是为了突出中心主题的存在感而设置的机关。
存在感を際立たせるためにあるとも言える仕掛けです。
そう聞くと、現代の商業イラストとかに通じるものを感じるね。
这么一听,感觉和现代的商业插图有相通之处呢。或许也有和启用明星的广告照片的表现方式相通的因素……
ええ……そうですね。
嗯……是的。正如您所说,穆夏除了是艺术家外,从那时起就作为商业广告作家获得了高度评价。
当時から商業広告の作家としても高い評価を得ていました。
《つまり……敏腕プロデューサー?》
《也就是说……是才华横溢的制作人?》
ふふっ、確かに。
呵呵,确实。不惜努力让主题闪耀……在那种意义上,或许很相似呢。
……おかげさまで、よい時間を過ごせました。
……托您的福,度过了美好的时光。
いかに技巧を凝らし鑑賞者の心に訴える作品を作るか……。
如何倾注技巧创作出打动观赏者心灵的作品……。无意中想到,在‘偶像’这一作品上,也能共享这样的视角。
そうした視点はやはり共有できるのだと改めて思いました。
それに……プロデューサーさんと私があの日、
而且……想到制作人先生和我在那天,在美术馆初次相遇,某种意义上或许也有必然性。
何を見ても、アイドルを輝かせることに思いを巡らせてしまう……
无论看到什么,都会思考如何让偶像闪耀……正是因为您是那样的人,我们才能建立起联系吧。
そんな人だからこそ、私たちには繋がりができたのでしょうから。
「アイドル・古澤頼子」は
‘偶像·古泽赖子’是我自己和制作人先生共同创作的作品。今后也……一起打造下去吧♪
《買い物でもして帰ろうかなと》
《去买点东西再回去吧》
それでしたら、駅前にお店がたくさんあるようです。
那样的话,车站前似乎有很多店铺呢。
私も見たいものがありましたので……
我也有想看的東西……
もし寄れたらと、実は少し下調べしていたんです。
其实稍微调查了一下,想着如果能顺路去的话。
頼子と近くの駅前にある大型書店を訪れた……
赖子和制作人一起去了附近车站前的大型书店……
ああ……ここはよいお店ですね。
啊……这里是家好店呢。
美術史関連の書籍が充実している書店はありがたいです。
美术史相关的书籍很齐全的书店真是难得。
確かに、ちょっと大きいお店じゃないと
确实,如果不是稍微大一点的店,
短期的に多く売れる類ではありませんから……
因为不是短期内能大量销售的类别……
売り場面積の関係で、小規模店舗には置きにくいのだと思います。
我想是由于卖场面积的关系,小规模店铺很难摆放。
頼子は美術書を2冊ほど手に取ると別のコーナーへ向かった……
赖子拿起两本美术书,然后走向了另一个角落……
そうですね……先日の撮影の際に
是这样的……因为前几天拍摄时
着させていただいた服の評判がよかったので……。
穿的衣服评价很好……。
私に合うと言われるものが、
我想深入了解,那些被认为适合我的东西,
どういった系統に属するものなのか……
属于什么样的类型……
深く知ることも大切かと思いまして。
也是很重要的。
確かに、あの頼子は可愛かったね。
确实,那个赖子很可爱呢。
普段の綺麗め寄りなイメージの頼子とのギャップもよかった。
和平时偏向优雅形象的赖子之间的反差也很棒。
その、周りに他のお客さんたちもいますから、
那个,周围还有其他客人呢,
結構な値段しましたけれど……。
价格还挺贵的……。
君が自分自身のいろんな魅力を発見できるなら、
如果你能发现自己各种各样的魅力的话,
その体験は得難いものだからね。
那种体验是很难得的呢。
では、このご厚意はありがたく……
那么,这份好意我就心怀感激地……
あとは単純に、与えられた衣装以外で
还有就是单纯地,想看看在给予的服装之外,
可愛いを意識した頼子を見てみたいっていうのもあるけどね。
意识到可爱的赖子呢。
も、もう……またそうやって……。
真、真是的……又这样……。
ふふっ。なんだかんだでいい時間になってしまいましたね。
呵呵。不知不觉就度过了美好的时光呢。
こういう過ごし方を心から楽しいと感じるのも、
能发自内心地享受这种度过方式,
変化したゆえ……でしょうか?
也是因为发生了变化……吗?
……私は自分の中にあった美しいものへの敬意を、
……我通过成为偶像,
自分がアイドルになることで形にできました。
将自己心中对美好事物的敬意具象化了。
そしてそれこそが、私にとっての変化なのだと思っていました。
并且我认为那正是我的变化。
ですが、芸術が人に与える影響がひとつとは
但是,正如艺术对人的影响不止一种……‘偶像·古泽赖子’这部作品,
限らないように……「アイドル・古澤頼子」という作品は、
也正在给古泽赖子这个个体带来内心的变化。
古澤頼子という一個人の心にも変化を生みだしつつあります。
きっといろんなお仕事を経験し、人と出会うなかで、
在经历各种工作、与人相遇的过程中,
これからも少しずつ変化していくのでしょう。
今后也会一点一点地变化吧。
作り手が変化すれば、作品も変化する……
制作者变化了,作品也会变化……
この先、プロデューサーさんの目に映る私がどんな成長をして
今后,在制作人先生眼中,我会如何成长、
変わっていくのか……ふふっ♪ 楽しみではありませんか?
改变……呵呵♪ 不是很期待吗?
动画·漫画相关
永恒记忆
在「ブレイブメモリー編」中作为「Burning Buster」方成员登场,在远处和安斋都一起观察晴和梨沙的战斗。
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为已出道的前辈偶像登场。第10集收到了U149的直播live传单,并观看了直播live。
卡片
Mobamas卡片
SRare[博识女孩]:Cool系角色亲爱度Max60人/120人以上的奖励。
Normal[月光兔女郎]:2012年9月7日活动「秋夜的赏月会」的卡片。
Rare[幕间的片刻]:2013年7月25日至10月期间限定扭蛋「快乐☆天才」的卡片。
Rare[休息的片刻]:2014年6月30日开始的活动「第7回Dream Live Festival」的卡片。CGSS中为初始Rare。
SRare[古典优雅]:2015年2月18日开始的活动「第20回Production Match Festival」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:古泽赖子/灰剧
[クラシカルエレガント]古澤頼子 SR
[Classic Elegant]古泽赖子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【エンジョイナイトガシャ】(2017/02/28)
卡牌介绍页 •初出:卡池【エンジョイナイトガシャ】(2017/02/28)
[未来の風向き]古澤頼子 SR
[未来的风向]古泽赖子 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/05/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2018/05/10)
[知能派キョンシー]古澤頼子 SR
[智力派僵尸]古泽赖子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/24)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/24)
[少女の微笑]古澤頼子 SSR
[少女的微笑]古泽赖子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/06/11)
[ファントム・ナイト]古澤頼子 SSR
[Phantom Night]古泽赖子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/07/13)
[水際のネレイス]古澤頼子 SR
[水边的涅瑞伊得斯]古泽赖子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/08/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/08/22)
[天使の灯す夜]古澤頼子 SR
[天使掌灯之夜]古泽赖子 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2022/12/09)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 长期连载翻译见此。
- ↑ 涅瑞伊得斯(Nereids),也叫海仙女,是古希腊神话中的一种海洋女神。
PetitIdolDanceSerifu.js