你不觉得,作为偶像要一直意识到自己处于万众瞩目下是很重要的吗?
|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
松山 久美子 (Matsuyama Kumiko)
|
别号
|
久美姐、久美亲(本田未央称呼)、まつくみ(部分玩家简称)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
御姐、长直、马尾、努力家、钢琴
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选C组
|
亲属或相关人
|
小室千奈美、滨川爱结奈、五十嵐響子、矢口美羽、本田未央、凉宫星花
|
松山久美子(日语:松山 久美子)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的美容志向偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 吹动心的风 SR+
|
姓名
|
松山久美子
|
事务所
|
年龄
|
21岁
|
|
身高
|
161cm
|
体重
|
44kg
|
三围
|
81 56 81
|
生日
|
1月21日(水瓶座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
钢琴
|
出身
|
神奈川县
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
私ね、もっとキレイになりたいの。 女をキレイにするのは、やっぱり見られてるって意識なんじゃないかなって思って。 アイドルになれば、たくさんの人に見てもらえるよね? 我呢,想變得更加漂亮。 女性变漂亮,果然是因为意识到被注视着,不是吗。 成為偶像的話,會被更多人注視着吧? 松山久美子よ。 見られてるって意識は女をキレイにするんですって。 アイドルになって、私はもっとキレイになるから。 xPも、そのために協力してよね!松山久美子哟。 我认为正在被注视着这种意识让女性变得更漂亮。 所以成为偶像,会让我变得更漂亮。 Gadget-TheViewerNameプロデューサーP也请协助我吧!
|
传闻
|
いろいろな国のアロマオイルを集めているらしい。 似乎收集了來自各國的芳香油。 月に一度、誰にも会わず、すっぴんで過ごすらしい。 似乎每個月会有一次不与任何人見面、素颜度過的时间。 指先まで綺麗な動きを意識しているらしい。 似乎连指尖动作的优美都很注意。
|
简介
有着栗色长直发和绿瞳,比起其他同岁角色更加冷静的21岁大姐姐偶像。
平常看的样子为单眼皮,但是闭眼的时候可以偶尔看到双眼皮的样子,因此又被认为是内双眼皮。
卡面一共有三种发型,分别为与3D模块相同的高马尾、侧单马尾与长直发。
非常注重展示自己的魅力,认为要变得更漂亮需要他人的注视(「女性变漂亮是因为意识到被注视着」),因此成为了偶像。
兴趣是钢琴,但是也因为弹钢琴不能做美甲而苦恼。妈妈是开办钢琴教室的音乐老师,久美子有时会去自家的钢琴班帮忙。
对于拍摄工作已经相当习惯,但是唱歌的时候似乎会紧张。
趣闻轶事
- 日本的制作人们依照久美子的姓名发明了一套归宅用语:「たたいまやま」(松山我回来了)、「きたくみこ」(回家久美子)。
欢迎世界各地制作人共襄盛举
- 初始卡特训后的服装和本田未央、矢口美羽共通,名为「サンセットノスタルジー」(Sunset Nostalgie)。
- 与小室千奈美为飞镖同好。二人加上滨川爱结奈组成「ビューティーアリュール」(美丽诱惑)组合,有共通R卡服装,卡片名还都有意味不明的“JKT”(有可能是“jacket”的缩写)。
- 与五十岚响子关系良好,花嫁活动和单元格小剧场中可以看出响子对于久美子的憧憬。
- 与同为音乐少女的凉宫星花组成组合「クラシカル・アンサンブル」(古典乐团),有共通R卡服装。
- 在偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台游戏里,若将久美子于home画面放置的话,会说出「在身旁有这样的一位美人居然给我睡着了?」这样生气的台词。
N卡图标和常驻SSR1觉醒图标与泽田麻理菜呈镜像对称,常驻SSR2觉醒图标更是完全重合。
一格漫劇場

「虽说对美甲生出了兴趣,但由于弹钢琴者的宿命,不知不觉就剪短了指甲……」
(OS:「既然要做美甲就想留长了去做」)

久美子:「最近就算私下变装也很快就被认出来了……」
比奈:「就算变装也很漂亮所以很显眼唷。果然还是穿运动衫吧!红薯运动衫♪」
[1]久美子:「我明白這是最好的辦法,但和我的美感(不搭)……」

(
美穗OS:「真是少见的组合……大家到底有什么共同点呢?」)
於
涼宮星花的小劇場客串,與星花、
木村夏樹組成無法留指甲的組合。
樂器君,都是they們的錯
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日のオーディションが終わった……
今天的试镜结束了……
待って。オーディションの参加者よ。
等等。我是试镜的参加者。
今日の参加者は全員終了したはず……
今天的参加者应该都结束了……
そう? 事務員が手違いでも起こしたんじゃない?
是吗?是不是工作人员搞错了?
いいから。オーディションを受けさせてよ。
别管了。让我参加试镜吧。
はい、これプロフ資料。おほん……よろしくお願いします。
给,这是个人资料。嗯哼……请多多指教。
《では自己紹介と志望動機を》
《那么请自我介绍和说明志愿动机》
松山久美子、21歳よ。志望動機は……目立ちたいから。
松山久美子,21岁哟。志愿动机是……我想引人注目。
人に見られて、もっとキレイになりたいと思ったからよ。
因为我想被人注视,变得更漂亮。
《アイドル以外でもいいのでは?》
《不做偶像也可以吧?》
……まあ、疑問に思うわよね。
……嗯,你会这么想也正常。
人に見られる仕事なんて他にもいっぱいあるもの。
被人注视的工作还有很多其他的。
……私、さっきここのモデル部門のオーディションを受けて、
……我刚刚在这里的模特部门试镜,
それで悔しくて、帰るに帰れなくて歩き回ってたら、
所以我不甘心,回不了家就在周围徘徊,
ここ……アイドル部門のオーディション会場を見つけたってワケ。
结果找到了这里……偶像部门的试镜会场。
だから、アイドルにこだわりがあるかって言われると……。
所以,要说我执着于偶像……
でも、なったら絶対に売れてみせるわ。
但是,一旦成为偶像,我一定会出名的。
《アイドルなら、なれると思った?》
《你觉得你能成为偶像吗?》
私がアイドルを甘く見てるって言いたいの? そんなことないわ !
你是想说我看轻了偶像吗?才不是那样!
私は自分が注目を浴びられる場所を探してるの。
我是在寻找自己能引人注目的地方。
見られる仕事なら何でもいいってわけじゃないけど……。
虽然不是说只要是被人注视的工作就行……
モデル部門のオーディション担当、私になんて言ったと思う?
你知道模特部门试镜的负责人对我说了什么吗?
『君くらいの美人はたくさんいる』だって。
他说‘像你这样的美女多的是’。
私くらいって何 ! ? 私はここにしかいないわ !
‘像我这样’是什么意思!?我可是独一无二的!
誰が私を否定したって、私がキレイになることを
无论谁否定我,都不能成为我放弃变美的理由。
諦める理由にはならないでしょ。だから私は、私を諦めない。
所以,我不会放弃我自己。
そのためならアイドルを目指す理由なんか、ささいなものよ !
为了这个,想成为偶像的理由什么的,根本不值一提!
ねぇ、あなた、アイドルのプロデューサーなんでしょう?
喂,你是偶像的制作人吧?
これからもっと美しくなって、驚くくらい活躍する……。
我会变得更美,活跃到让人惊讶……
そんな私を、見てみたくない?
不想看看那样的我吗?
これからよろしくね、私のプロデューサー♪
今后请多关照,我的制作人♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここのターンがうまくできないのよね……はぁ。
这里的转身做不好呢……哈啊。
えーと、私がこんなところで何してるかっていうとね。
呃,我在这里做什么呢,那个,其实也没做什么了不起的事啦……。
はぁ~、見られたわよね……。
哈啊~,被看到了吧……。
仕方ないから白状するけどね。ご覧の通りよ。
没办法,只好坦白了。
今日のレッスンでやったステップ、全然できなかったの。
正如你所见,今天练习中做的舞步,完全没做好呢。
見てないって……バッチリ見て、声かけてきたくせに !
说没看到……明明看得很清楚,却还打招呼!
なに、誤魔化そうとしてるのよ……って、
什么嘛,想蒙混过关吗……可是,
誤魔化そうとしてるのは私も同じか……。
想蒙混过关的我也一样吧……
カッコつけてもこれじゃ……惨めよね。
就算装酷也这样……很悲惨吧。
少なくとも、私はそう思ってるわ。
至少,我是这么想的。
今日の初レッスン、散々だった。
今天的初次练习,糟透了。
すごく悔しくて、恥ずかしくて……逃げ出したかった。
非常懊悔,又羞耻……真想逃跑。
それで、居残り練習までしてるのに、全然できないのよ !
所以,明明都加练了,还是完全做不好!
……私はできない姿を晒す自分自身が惨めなの。
……暴露自己无能的样子,我自己都觉得悲惨。
一刻も早くできるようになりたいのよ。
真想早点学会啊。
だから、もう少し練習していくわ。
所以,我再练一会儿。
Pは……帰って。それじゃ、また明日ね。
P……你回去吧。那么,明天见。
こんなもの、さっきまでは……。
这种东西,刚才还没有的……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は気合い入れてきたんだから !
今天我可是干劲十足哦!
宣材、キレイに撮ってよね。
宣传照,要拍得漂漂亮亮的啊。
ん~……こんなのじゃ、全然ダメよ。
嗯~……这样可不行啊。
でも、もう何度も撮ってますし。
但是,已经拍了好几次了。
これ以上は変わらないんじゃ……。
再拍也不会有变化了吧……。
こんなのじゃ全然満足できないもの。
这样我完全无法满意。
私のキレイなところ、全然写しきれてないわよね。
我的美丽之处,一点都没拍出来吧?
これで、宣材写真なんて言えると思う?
你觉得这能叫宣传照吗?
だいたい、プロなら……。
说到底,专业人士的话……。
私のキレイさが伝わらない宣材写真なんか
拍了连我的美丽都传达不了的宣传照
設備も私も完璧なのに、こんな出来なわけがないでしょ。
设备和我也都很完美,不可能拍成这样的吧。
もっとキレイに撮れるはずよ。
应该能拍得更漂亮的。
それって、内面が足りてないってこと?
那意思是,我内在不够好吗?
さっきの私の振る舞いは……キレイじゃなかった、かぁ。
刚才我的行为……不漂亮呢。
スタッフさんにわがまま言って……。
对工作人员任性了……。
キレイに撮ってもらいたいって一心で、
只一心想着要拍得漂亮,
これ以上撮っても変わらないね。
再拍也不会变了呢。
もっとキレイな私の写真を撮ってもらう。そのためには、
拍出更漂亮的我的照片。为此,
外見も、内面も……もっとキレイにならなくちゃね。
外表也好,内在也好……都必须变得更漂亮呢。
……あとで、スタッフさんたちに謝っておくわ。
……等下,我会向工作人员们道歉的。
きっと、キレイなんかじゃないから……。
肯定,一点都不漂亮……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はウチの新しいコスメシリーズを、
今天请作为美容顾问,尽情宣传我们新推出的化妆品系列吧。
ええ、精いっぱいやらせて頂きます。
好的,我会竭尽全力完成的。
今日のためにコンディションを完璧に整えてきたわ。
为了今天,我已经把状态调整到完美了。
ええ。美容部員は、自分自身が商品のサンプルであり、
是的。美容顾问本身就是商品的样本,
いつも以上に気合が入って当然よ。
比平时更有干劲是理所当然的。
これが私の初仕事……しっかりやりとげてみせるわ。
这是我的第一份工作……我一定会好好完成的。
やっぱりこういうイベントに出てる人って、
果然参加这种活动的人,
キレイな人ばっかりだなぁ……。
全都是漂亮的人呢……。
よければこちらへどうぞ。
如果可以的话,请到这边来。
キャンペーン中でサンプルもお配りしてますから。
现在在活动期间,也有赠送样品哦。
キレイなお姉さんがいるなって、
只是觉得有位漂亮的姐姐在,
ちょっと見てただけなので……。
稍微看了一下而已……。
そ、そんな私なんて……。その、私、大人な女性に憧れて、
像、像我这样的人……。那个,我憧憬着成熟的女性,
メイクとか化粧品とか、雑誌の真似をしてみてますけど……。
试着模仿杂志上的化妆和化妆品……。
やっぱり、もとが良くないとダメみたいで……。
果然,基础不好就不行呢……。
今からあなたに、私がとっておきの魔法を教えてあげます。
现在我来教你我的独家魔法。
……キレイはね、努力で作れるものなのよ。
……美丽呢,是可以通过努力创造的哦。
メイクの基礎は、自分に合ったコントロールカラーを使うこと。
化妆的基础是使用适合自己肤色的控色产品。
これをやるだけで見え方が……ほら、全然違うでしょう?
光做这一步,视觉效果就……看,完全不一样了吧?
化粧崩れも防げて一石二鳥なの。
还能防止脱妆,一举两得哦。
ふーん、あれ使うと肌があんなに明るくなるんだ。
嗯~,用了那个皮肤会变得那么明亮啊。
使ったことなかったけど、今度使ってみようかな。
以前没用过,下次试试看吧。
お肌のくすみは最大の敵よ。
肌肤暗沉是最大的敌人哦。
そうそう、このクリームは角質ケアをしながら
对了对了,这款面霜在去角质的同时
保湿もしてくれるから、敏感肌の人にはオススメね。
还能保湿,所以推荐给敏感肌的人。
私、敏感肌だから丁度いいかも。
我是敏感肌,可能正合适。
それじゃ、実際にこのコスメを使ってメイクしてみましょう。
那么,实际用这款化妆品来化妆试试看吧。
久美子の実演メイクで、続々と女性客が集まってきている……
久美子的现场化妆演示,吸引了越来越多的女性顾客聚集过来……
ほら、鏡で見てみて。どう?
来,照镜子看看。怎么样?
わぁ…… ! 自分でやった時より、
哇……!比我自己化的时候,
目の大きさも、肌の色も全然違う…… !
眼睛也显得更大,肤色也完全不同了……!
メイクだけでこんなに変われるんですね !
光靠化妆就能改变这么多啊!
メイクはやり方次第で雰囲気を大きく変えられるの。
化妆根据方法不同,能大大改变氛围。
肌の質や色味は人によって違うから、自分に合ったやり方を見つければ、
因为肌肤质地和色调因人而异,找到适合自己的方法,
どんな姿にだってなれちゃうんだから。
就能变成任何样子哦。
なんだか、すっごく勇気がわいてきました !
总觉得,勇气涌上来了!
それに、本当に魔法をかけられたみたい♪
而且,真的像被施了魔法一样♪
私もお姉さんみたいなキレイな女性になれるよう、
我也要像姐姐一样成为漂亮的女性,
今日教わったメイクで、自分をもっと磨きますね !
用今天学到的化妆,好好打磨自己!
本当に、本当にありがとうございました !
真的,真的非常感谢您!
ありがとう。なんとかやりきったわ。
谢谢。总算完成了。
さっき、責任者の人にも褒めてもらったわ。
刚才,负责人也表扬我了。
想像以上の客入りだったって……。
说客流量超乎想象……。
それを見て、昔の自分を思い出したの。
看到那个,我想起了以前的自己。
私がキレイになりたいと思ったきっかけは、
我想变得美丽的契机,
お母さんの結婚式の写真だったなって。
是看到妈妈婚礼上的照片呢。
写真に写ったお母さんの姿が誰よりもキレイで……
照片中妈妈的样子比任何人都美……
私は、私のためにキレイになる努力をしてきた。
我为了自己而一直努力变得美丽。
その知識が今日、自分じゃない他の誰かを笑顔にした……。
今天,那些知识让不是我的其他人露出了笑容……。
些細なことかもしれないけど、それがすごく嬉しかったの。
虽然可能是微不足道的事,但那让我非常开心。
私、もっともっとキレイになるわ。
我会变得更加更加美丽。
それは誰かのためとかじゃなくて、私がそうなりたいから。
那不是为了谁,而是因为我想变成那样。
でも、私を見た人が、同じようにキレイになりたいって、
但是,现在我也希望,
そう思ってくれるような……
看到我的人,会想和我一样变得美丽……
そんな私になりたいとも、今は思っているの。
想成为那样的我。
《トップになろう。君ならなれる》
《成为顶尖偶像吧。你一定能行》
あら、当然よ。私は最初からそのつもりだったわ。
哎呀,当然啦。我从一开始就打算这样。
もっと美しくなって、驚くくらい活躍する私を見せるって。
要变得更加美丽,让你们看到我活跃到令人惊讶的程度。
誰もが憧れるトップアイドルになって、
我会成为谁都憧憬的顶尖偶像,
私をプロデュースして良かったって思わせてあげるから。
让你觉得能培养我真是太好了。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は女性誌の撮影だったけど……
今天是为女性杂志拍摄……
なかなかスムーズに終わったわね。
进行得相当顺利呢。
ところでP、あなたはこの後予定あるの?
对了,P,你之后有安排吗?
じゃあ一瞬だけ。そこ座って?
那就一下下。坐那里吧?
さっき、サンプルでハンドクリームをもらったの。
刚才,我拿到了护手霜的样品。
そのときにメイクさんからハンドマッサージを教えてもらってね、
那时候从化妆师那里学了手部按摩呢,
気持ちよかったから、Pにもやってあげようと思って。
很舒服,所以想也给P做一下。
まずはハンドクリームを手のひらで温めて……
首先,把护手霜在手掌上温热……
優しい香りだから場所とか人を選ばずに
香味很温和,所以不分场合和对象都能用,
使えそうなところがいいなって思って……P?
我觉得这点很好……P?
慣れたら強弱つけながらやるともっといいんだろうけど……
习惯了之后,加上轻重变化会更好……
私も初心者だし、今回は優しくやっていくわね。
我也是初学者,这次就温柔点做吧。
それに、こうして触れ合ってるだけでも、
而且,光是像这样接触着,
リラクゼーション効果が期待できるんだって。
据说也有放松效果呢。
……ねえ、さっきカメラマンさんが
……对了,你刚才说
もしかして、納得いかないところがあった?
莫非,有不满意的地方?
カメラマンさんもスタッフさんもみんな、
摄影师也好工作人员也好大家都会
キレイって褒めてくれるじゃない?
夸我漂亮不是吗?
まあ最初は、そう言ってもらうことすらなかったんだけど。
嗯,一开始,连这样的话都没人说过。
「当たり前よね」っていい気分になったりして。
就会觉得“理所当然”心情很好。
でもだんだんと、本当にそう思ってるのか不安になったり、
但是渐渐,就开始不安他们是不是真的那么想,
自分が本当にその「キレイ」に到達できてるのか疑ったり
怀疑自己是不是真的达到了那种“漂亮”。
今は、素直に嬉しく思うわ。心から。
现在,我能坦率地感到开心了。发自内心。
撮影するのは気分が乗って楽しいし……
拍摄,心情很嗨很开心……
必要以上に難しく考えたりもしない。
也不会过度复杂地思考。
みんなと一緒に、新しい「キレイ」を……美しさを持つ
和大家一起,创造出新的“漂亮”……拥有美丽的
松山久美子を作り出していく気持ちで、撮影に臨んでいるわ。
松山久美子的心情,去面对拍摄的。
たくさんの触れ合いや、大事な人たちの言葉があったから、
因为有那么多的接触,和重要的人的话语,
私は、私の「美しさ」に自信を持てるようになったの。
我才能对自己的“美丽”产生自信。
だからあなたの口からも、今日の感想を聞きたいなって。
所以也想从你口中,听听今天的感想呢。
……これが言いたかったんだけど、
……这就是我想说的,
ちょっと回りくどくなっちゃったわね。
但好像有点绕弯子了。
それじゃあ自分は、ストレートに伝えようかな。
那么我就直说吧。
久美子らしくキレイに撮れてたよ。
拍得很漂亮,很有久美子的风格。
ふふ……嬉しい。やっぱりPの言葉は特別ね。
呵呵……好开心。果然P的话很特别呢。
はい、マッサージは終わり。どうだった?
好了,按摩结束了。感觉怎么样?
じゃあ、このあともお仕事、頑張って。
那么,接下来也工作加油吧。
そしてこの手で、これからも私を
然后,用这双手,今后也让我
じゃあ、私に付き合ってくれない?
那么,能陪我去吗?
知り合いがね、バーでピアノを弾くの。
我有个熟人,在酒吧弹钢琴。
全然堅苦しい感じじゃないから、Pも一緒にどうかなって。
完全不会拘束的感觉,P也一起来怎么样?
女性がピアノを軽やかに演奏しはじめた……
女性开始轻快地弹奏钢琴……
やっぱり上手いわね。それに、自由。
果然弹得很好呢。而且,很自由。
お母さんのピアノ教室に通っていた子なの。
在我妈妈的钢琴教室学习的孩子。
その中でも歳が近くて、上手かったし……
在那之中年龄相近,弹得又好……
なにより楽しそうに演奏する子でね、
最重要的是个演奏得很开心的孩子,
だけどあの頃の私は、手放しで誰かに賞賛をおくれるような
但是那时候的我,不是能坦率赞美别人的
素直な子じゃなかったから……きっと、意識してたのは私だけ。
直率的孩子……所以,在意的肯定只有我。
でも、最近教室に顔を出したときに再会してね。
不过,最近去教室的时候重逢了。
お互いに音楽を続けてることがわかって、つい話しこんじゃった。
知道彼此都还在继续音乐,就不由得聊开了。
ほら、この歳になると、音楽から離れちゃってる子も多いから、
你看,到了这个年龄,离开音乐的孩子也很多,
あの子も嬉しかったのかも。……もちろん、私もね。
所以她可能也很高兴。……当然,我也是。
昔は、キレイな格好をして大舞台でピアノを演奏するあの子を
以前,看到穿着漂亮衣服在大舞台上弹钢琴的她……
見て……私がいる場所とは違う世界のことだと思うようにしたの。
我就努力把它想成是和我所在之处不同的世界的事情。
自分の至らなさから、目をそらしながらね。
因为自己的不足,而移开视线。
あの頃ピアノは人生のほとんどみたいに感じてたから、
那时候感觉钢琴就是人生的全部,
そこで感じる悩みは、この世界で一番の不幸みたいに思ってたの。
所以在那感受到的烦恼,就觉得是这世上最大的不幸。
でもね、今考えてみても……あのときのやるせない気持ちが、
但是呢,现在想想……那时候的无奈心情,
子どもの頃のほんの些細な……大人になったら笑い飛ばせちゃう
是孩提时代微不足道的……长大后就能一笑置之的
ような、ちっぽけなものだったなんて思えないのよ。
小事,我无法这么认为哦。
だって、あのときの気持ちがあるから、今の私がある。
因为,有那时的心情,才有现在的我。
あの頃の満たされなかった心が……
那时候未被满足的心……
今の私の始まりでもあるんだもの。
也是现在的我的开始。
だから、あの子に再会したときも、
所以,和她重逢的时候,
これが今の私だって胸を張って言えたわ。
也能挺起胸膛说这就是现在的我。
真正面から、素直な気持ちで。
正面地,怀着坦率的心情。
少しだけ素直になれて……こうしてPと、楽しい夜に酔えてる。
能变得稍微坦率一些……像这样和P一起,沉醉在快乐的夜晚。
お疲れさま。いい演奏だったわ。
辛苦了。演奏得很棒呢。
相変わらず音がいきいきしてて、楽しそうで……。
音色依然充满活力,看起来很开心……
ねえ久美子、あなたも一曲弾いてみない?
呐久美子,你也弹一曲试试?
店長にもOKもらってきたわ !
我也得到店长的OK了!
ピアノの腕、なまってないんでしょう?
钢琴技艺没有生疏吧?
昔から努力家で、一音一音が正確で……
你向来是努力家,每个音都弹得很准确……
なんで発表会に出ないのか、子ども心にやきもきしてたんだから。
小时候我还纳闷你为什么不出席发表会呢。
あなたがピアニストで、私はアイドルだから。
因为你是钢琴家,而我是偶像。
その代わり、あなたのピアノで一曲歌わせてくれる?
作为代替,能让我在你的钢琴伴奏下唱一首歌吗?
あなたの演奏……私、大好きなの。
你的演奏……我非常喜欢。
动画相关
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」的舞台演出中登场。
- 这部分的舞台象征了现实中的演唱会「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 3rdLIVE シンデレラの舞踏会 - Power of Smile -」
- 服装:クリスタルナイトパーティー
卡片
Mobamas卡片
Normal:2011年11月28日开服即登场,工作最开始经常出现的卡片,为最低Cost,无性能价值。特训后为「サンセットノスタルジー」组合服装。于2015年10月6日移植CGSS。
Normal[六月新娘]:2012年5月24日「闪耀婚纱秀」活动卡片。
SRare[南国舞姬]:2013年4月17日第11弹招待活动奖励。于2015年12月30日移植CGSS。
Rare[报春花绽放] :2013年10月9日「第3回Dream LIVE Festival」活动卡片。
Rare[新鲜JKT]:2014年5月7日「少女重要的舞台」扭蛋登场。特训后为「ビューティーアリュール」组合服装。
SRare[快活[2]心情]:2014年8月31日「第8回Dream LIVE Festival」活动卡片。于2016年4月30日移植CGSS。
Rare[情人节小恶魔]:2015年1月31日「淘气小恶魔的情人节」扭蛋登场。
Rare[温柔之音]:2015年10月21日「To Promise」扭蛋登场。特训后为「クラシカル・アンサンブル」组合服装。
SRare[Fly High!]:2016年5月17日「偶像综艺 向着天空的挑战 ~Fly me to the Sky~」活动卡片。
Rare+[美丽挑战]:2016年12月9日「LIVE巡演嘉年华 Dearly Star Night ~圣夜的奇迹~」活动卡片。
SRare[吹动心的风]:2017年5月26日「吹动心的风」扭蛋登场。
Rare[柔和[3]乳霜]:2017年11月22日「Only Your Cupid」扭蛋登场。
灰姑娘女孩剧场
主条目:松山久美子/灰剧
[南国の舞姫]松山久美子 SR
[南国舞姬]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ハッピーニューイヤーガシャ】(2015/12/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ハッピーニューイヤーガシャ】(2015/12/30)
[アレグロ気分]松山久美子 SR
[快活心情]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【うきうきトラベルガシャ】(2016/04/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【うきうきトラベルガシャ】(2016/04/30)
[フライハイ ! ]松山久美子 SR
[Fly High!]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/09/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/09/22)
[舞台上のエレガンテ]松山久美子 SSR
[舞台上的优雅]松山久美子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/02/21)
[芳しき青藍]松山久美子 SR
[芳醇蔚蓝]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/12)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/11/12)
[まとう色、花盛り]松山久美子 SR
[艳色缠身、花开季节]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/09/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/09/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/09/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/09/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/09/11)
[スウィンギング・ナイト]松山久美子 SSR
[Swinging Night]松山久美子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/01/21)
[心吹き抜ける風]松山久美子 SR
[吹动心的风]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/03/23)
[夏陰に涼し]松山久美子 SR
[夏荫纳凉]松山久美子 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2023/07/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2023/07/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2023/07/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2023/07/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2023/07/12)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 「イモジャージ」又写作「芋ジャージ」,这里的「芋(いも)」指代「さつまいも、さといも、じゃがいも」(红薯、芋头、土豆)这些埋在地下的作物。因为过去日本学校指定的运动衫外套多采用白线和单色搭配设计(主要是红薯皮的红紫色,Nico生LoveLive! 新田Fight Club里大家的着装就是一例),所以有了这种称呼。日语里有「芋娘」(村姑)、「芋侍」(乡下俗武士)等说法,所以「芋ジャージ」就是说学校运动衫难看得像乡下人穿的衣服,是一种嘲讽的说法。现在很多日本学校都改变了色彩搭配,这种名副其实的「芋ジャージ」如今只出现在综艺节目中。
- ↑ 原文「アレグロ」是音乐术语「allegro」,本义为「快活地」,音乐上多指「快速地」。
- ↑ 原文「アドゥシール」是音乐术语「adoucir」,意为「使柔和,缓和,甜美」。
PetitIdolDanceSerifu.js