本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入。

免责声明反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603
全站通知:

托帕&账账/语音

阅读

    

2024-06-25更新

    

最新编辑:yuka

阅读:

  

更新日期:2024-06-25

  

最新编辑:yuka

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
yuka
ayanamizhang
空之云间
落宝的修dog
正在施工中(小).png

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka


如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: 陆敏悦 日语CV: 南條愛乃 英语CV: Sam Slade 韩语CV: 방시우
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 陆敏悦 日语CV: 南條愛乃
英语CV: Sam Slade 韩语CV: 방시우

  • 互动语音
  • 战斗语音
初次见面
初次见面,请容许我做个简单的自我介绍。我叫托帕,隶属星际和平公司的战略投资部。星穹列车和无名客,各位的事迹我早有耳闻,幸会!身边这位,就是我的好搭档啦。账账,来和大家打个招呼!
はじめまして、まずは簡単な自己紹介をさせて。私の名前はトパーズ、スターピースカンパニーの戦略投資部に所属してる。星穹列車とナナシビト、君たちのことは話に聞いてるよ。よろしく!ああ、隣にいるのは私のパートナー。さあカブ、みんなに挨拶して!
Hello! Allow me to introduce myself. My name's Topaz — I work in the IPC's Strategic Investment Department. I've heard about the many great feats of the Nameless and the Astral Express — it's truly a pleasure to meet you. Oh, hehe, and this is my little second-in-command — Numby! Say hi to everyone, Numby!
만나서 반가워, 나에 대해서 간단하게 소개해줄게. 난 토파즈, 스타피스 컴퍼니의 전략투자부 소속이야. 은하열차와 무명객의 업적에 대해서는 익히 들었어. 만나서 정말 반가워! 옆의 이 친구는 내 파트너야. 복순아, 와서 인사해!
初次见面
初次见面,请容许我做个简单的自我介绍。我叫托帕,隶属星际和平公司的战略投资部。星穹列车和无名客,各位的事迹我早有耳闻,幸会!身边这位,就是我的好搭档啦。账账,来和大家打个招呼!
はじめまして、まずは簡単な自己紹介をさせて。私の名前はトパーズ、スターピースカンパニーの戦略投資部に所属してる。星穹列車とナナシビト、君たちのことは話に聞いてるよ。よろしく!ああ、隣にいるのは私のパートナー。さあカブ、みんなに挨拶して!
Hello! Allow me to introduce myself. My name's Topaz — I work in the IPC's Strategic Investment Department. I've heard about the many great feats of the Nameless and the Astral Express — it's truly a pleasure to meet you. Oh, hehe, and this is my little second-in-command — Numby! Say hi to everyone, Numby!
만나서 반가워, 나에 대해서 간단하게 소개해줄게. 난 토파즈, 스타피스 컴퍼니의 전략투자부 소속이야. 은하열차와 무명객의 업적에 대해서는 익히 들었어. 만나서 정말 반가워! 옆의 이 친구는 내 파트너야. 복순아, 와서 인사해!
问候
嗨,好久不见!最近怎么样?工作忙不忙,加班多吗?
おっ、久しぶりだね。最近はどう?仕事は忙しい?残業が増えてたりしない?
Long time no see! How have you been? Clocking in a lot of overtime?
안녕, 오랜만이네! 잘 지내지? 일은 바빠 안 바빠? 야근은 많고?
问候
嗨,好久不见!最近怎么样?工作忙不忙,加班多吗?
おっ、久しぶりだね。最近はどう?仕事は忙しい?残業が増えてたりしない?
Long time no see! How have you been? Clocking in a lot of overtime?
안녕, 오랜만이네! 잘 지내지? 일은 바빠 안 바빠? 야근은 많고?
道别
怎么这么点小事也要找我…抱歉抱歉,突然来了通工作电话,我先走啦!
こんな些細なことで私を探すなんて…あ、ごめん。仕事の電話が入ったから、もう行くね!
Ugh, why do they have to call me for such a trivial matter... Sorry, something just came up at work, I've got to get going!
이런 사소한 일로 나를 찾다니…. 미안, 미안! 갑자기 업무 전화가 와서 먼저 가볼게!
道别
怎么这么点小事也要找我…抱歉抱歉,突然来了通工作电话,我先走啦!
こんな些細なことで私を探すなんて…あ、ごめん。仕事の電話が入ったから、もう行くね!
Ugh, why do they have to call me for such a trivial matter... Sorry, something just came up at work, I've got to get going!
이런 사소한 일로 나를 찾다니…. 미안, 미안! 갑자기 업무 전화가 와서 먼저 가볼게!
关于自己•故乡
那首歌怎么唱的来着?「回不去的名字叫家乡」——嗯,词是写得夸张了点,但我的确很久没回家看看了…老实说,我也不太想回去。
あの歌ってどんな感じだったっけ?「帰れぬ名は故郷」——ふむ。大袈裟な歌詞だけど、確かに私も長いこと家に帰ってないな…実を言うと、帰りたくもないんだよね。
How does that song go again? "The place you can't go back to is called home." Well, that might sound dramatic, but I really haven't been back home for a long time... and frankly, I don't want to.
그 노래를 어떻게 부르더라? 「돌아갈 수 없는 그 이름, 고향」——응, 가사가 과장되긴 했지만, 나도 집에 안 간 지는 꽤 오래됐어…. 솔직히 말하면 별로 돌아가고 싶지도 않아
关于自己•故乡
那首歌怎么唱的来着?「回不去的名字叫家乡」——嗯,词是写得夸张了点,但我的确很久没回家看看了…老实说,我也不太想回去。
あの歌ってどんな感じだったっけ?「帰れぬ名は故郷」——ふむ。大袈裟な歌詞だけど、確かに私も長いこと家に帰ってないな…実を言うと、帰りたくもないんだよね。
How does that song go again? "The place you can't go back to is called home." Well, that might sound dramatic, but I really haven't been back home for a long time... and frankly, I don't want to.
그 노래를 어떻게 부르더라? 「돌아갈 수 없는 그 이름, 고향」——응, 가사가 과장되긴 했지만, 나도 집에 안 간 지는 꽤 오래됐어…. 솔직히 말하면 별로 돌아가고 싶지도 않아
关于自己•职业
保障绝大多数人的利益,这是我选择这条职业路线的初衷。公司给了我一个绝佳的平台,让我能够实现自己的目标…对此,我没什么可抱怨的。
多くの人の利益を保障する、これが今の職業を選んだ理由。その目標を実現できるように、カンパニーは私に素晴らしい環境を与えてくれた…だから何も文句はないかな。
Protecting the interests of the vast majority of people is the reason I chose this career path. The IPC has given me an excellent platform to pursue my goals... and for that, I have nothing to complain about.
최대한 많은 사람의 이익을 보장해 주는 게 이 직업을 선택한 가장 큰 이유야. 컴퍼니는 내게 최상의 플랫폼을 제공하고 내 목표를 실현할 수 있게 해줬지…. 여기에 대해선 불만 없어
关于自己•职业
保障绝大多数人的利益,这是我选择这条职业路线的初衷。公司给了我一个绝佳的平台,让我能够实现自己的目标…对此,我没什么可抱怨的。
多くの人の利益を保障する、これが今の職業を選んだ理由。その目標を実現できるように、カンパニーは私に素晴らしい環境を与えてくれた…だから何も文句はないかな。
Protecting the interests of the vast majority of people is the reason I chose this career path. The IPC has given me an excellent platform to pursue my goals... and for that, I have nothing to complain about.
최대한 많은 사람의 이익을 보장해 주는 게 이 직업을 선택한 가장 큰 이유야. 컴퍼니는 내게 최상의 플랫폼을 제공하고 내 목표를 실현할 수 있게 해줬지…. 여기에 대해선 불만 없어
闲谈•职场
职场上为人处事的小技巧,那真是多到列都列不全。但我始终认为,最重要的一点就是保持真诚——不论是对待同事还是客户,这都是我的底线。
職場での人付き合いのコツは、多すぎて何から言えばいいかわからない。でも、一番大切なのは誠実であることだと思ってる——相手が同僚だろうと顧客だろうと同じ、それが私の最低ライン。
There are so many tricks for dealing with people in the workplace that I can't even list them all. But I always believe that the most important part is to remain sincere — whether it's with coworkers or with customers. That's my bottom line.
일터에서 사람을 대하는 방법은 각양각색이라 나열할 수도 없을 정도야. 하지만 가장 중요한 건 진심을 다하는 거지——이건 상대가 동료이든 손님이든 내가 지키는 철칙이라고
闲谈•职场
职场上为人处事的小技巧,那真是多到列都列不全。但我始终认为,最重要的一点就是保持真诚——不论是对待同事还是客户,这都是我的底线。
職場での人付き合いのコツは、多すぎて何から言えばいいかわからない。でも、一番大切なのは誠実であることだと思ってる——相手が同僚だろうと顧客だろうと同じ、それが私の最低ライン。
There are so many tricks for dealing with people in the workplace that I can't even list them all. But I always believe that the most important part is to remain sincere — whether it's with coworkers or with customers. That's my bottom line.
일터에서 사람을 대하는 방법은 각양각색이라 나열할 수도 없을 정도야. 하지만 가장 중요한 건 진심을 다하는 거지——이건 상대가 동료이든 손님이든 내가 지키는 철칙이라고
爱好•工作
这都什么年代了,怎么还有人会为了钱工作呀?钱是手段,不是目的,工作才使人快乐…这可是最基本的道理。
今の時代に、まだお金のために働く人がいるんだ?お金は手段であって、目的にしないほうが仕事も楽しいのに…これは最も基本的な道理だよ。
Do you know what year it is? Who works for money these days? Money is a means, not an end. Work should make you happy... That's the most fundamental principle.
요즘 세상에 돈 때문에 일하는 사람이 어딨어? 돈은 수단이지 목적이 아니야. 업무는 사람을 즐겁게 만들어 줘…. 이건 가장 기본적인 이치라고
爱好•工作
这都什么年代了,怎么还有人会为了钱工作呀?钱是手段,不是目的,工作才使人快乐…这可是最基本的道理。
今の時代に、まだお金のために働く人がいるんだ?お金は手段であって、目的にしないほうが仕事も楽しいのに…これは最も基本的な道理だよ。
Do you know what year it is? Who works for money these days? Money is a means, not an end. Work should make you happy... That's the most fundamental principle.
요즘 세상에 돈 때문에 일하는 사람이 어딨어? 돈은 수단이지 목적이 아니야. 업무는 사람을 즐겁게 만들어 줘…. 이건 가장 기본적인 이치라고
爱好•小动物
偌大的星空,亿万种可爱又神奇的小动物…就算只是为了它们,我也得努力呀!
広い星空、数億種類もの可愛くて不思議な小動物たち…あの子たちのためにも、私はがんばらなくっちゃ!
The vast starry sky, the billions of cute, magical critters... Even if only for them, I've gotta work hard.
드넓은 별하늘, 수억에 달하는 귀엽고 신기한 동물들… 걔네를 위해서라도 노력해야지!
爱好•小动物
偌大的星空,亿万种可爱又神奇的小动物…就算只是为了它们,我也得努力呀!
広い星空、数億種類もの可愛くて不思議な小動物たち…あの子たちのためにも、私はがんばらなくっちゃ!
The vast starry sky, the billions of cute, magical critters... Even if only for them, I've gotta work hard.
드넓은 별하늘, 수억에 달하는 귀엽고 신기한 동물들… 걔네를 위해서라도 노력해야지!
烦恼
数学太好的烦恼,就是人人都爱把你当成人形计算器。所以呀,自从坐上这个位置,我就很少跟别人说起我在这方面的专精了。
数学が得意だからこその悩み…みんなが私を人型計算機だと思ってることかな。だから今の役職についてからは、自分から数学が得意だとは言わないようにしてるんだ。
The trouble with being too good at math is that everyone treats you like a human calculator. So yeah, that's why I rarely talk about my expertise in that area.
수학을 너무 잘하면 사람들이 다 널 계산기라고 생각해. 그래서 이 자리에 앉은 뒤론 내가 그쪽에 뛰어나다고 말 안 하고 다녀
烦恼
数学太好的烦恼,就是人人都爱把你当成人形计算器。所以呀,自从坐上这个位置,我就很少跟别人说起我在这方面的专精了。
数学が得意だからこその悩み…みんなが私を人型計算機だと思ってることかな。だから今の役職についてからは、自分から数学が得意だとは言わないようにしてるんだ。
The trouble with being too good at math is that everyone treats you like a human calculator. So yeah, that's why I rarely talk about my expertise in that area.
수학을 너무 잘하면 사람들이 다 널 계산기라고 생각해. 그래서 이 자리에 앉은 뒤론 내가 그쪽에 뛰어나다고 말 안 하고 다녀
分享
我本来以为,来自不同生态系统的小动物肯定没法共同生活,所以我把家里分成了好多个不同的生态区。结果,你看你看——这两个小家伙处得多好!它们明明来自完全不同的两个星球,却能变得如此亲近…真是太奇妙了!
もともと異なる生態系の小動物は一緒に生活できないと思ってたから、住処をいくつかの生態エリアに分けたんだよね。でも、見て——この子たち、凄く仲良くなってる!まったく違う2つの星から来たのに、こんなに仲良くなるなんて…本当に不思議!
I used to think creatures from different ecosystems would be incapable of living together, so I divided my home into different ecological zones, but now... Look! Look how well these two are getting along! They're obviously from different planets, but they're best friends now! Isn't that amazing!?
원래는 다른 생태계에서 여러 동물들이 함께 생활할 수 없을 거라고 생각했어. 그래서 집을 여러 개의 생태 구역으로 나눴었지. 근데… 이 두 녀석이 얼마나 잘 지내는지 봐봐! 완전히 다른 두 행성에서 왔는데 이렇게 친해질 수 있다니…. 정말 신기해!
分享
我本来以为,来自不同生态系统的小动物肯定没法共同生活,所以我把家里分成了好多个不同的生态区。结果,你看你看——这两个小家伙处得多好!它们明明来自完全不同的两个星球,却能变得如此亲近…真是太奇妙了!
もともと異なる生態系の小動物は一緒に生活できないと思ってたから、住処をいくつかの生態エリアに分けたんだよね。でも、見て——この子たち、凄く仲良くなってる!まったく違う2つの星から来たのに、こんなに仲良くなるなんて…本当に不思議!
I used to think creatures from different ecosystems would be incapable of living together, so I divided my home into different ecological zones, but now... Look! Look how well these two are getting along! They're obviously from different planets, but they're best friends now! Isn't that amazing!?
원래는 다른 생태계에서 여러 동물들이 함께 생활할 수 없을 거라고 생각했어. 그래서 집을 여러 개의 생태 구역으로 나눴었지. 근데… 이 두 녀석이 얼마나 잘 지내는지 봐봐! 완전히 다른 두 행성에서 왔는데 이렇게 친해질 수 있다니…. 정말 신기해!
见闻
家家都有本难念的经,这点道理我懂。可要是人人都为自己的原因欠债不还,整个系统就会崩溃——真到了那个时候,一个人的家长里短就会变成全世界的苦衷。
どの家庭にもそれぞれの事情があることはわかってる。でも、みんなが自分のわがままで借金を返さなくなったら、システム全体が崩壊する——そうなったら、家庭の事情が世界の問題にまで発展しちゃう。
Every family has its problems, this I understand. But if everyone were to stop repaying their debts, the whole system would collapse... If that time comes, what was once thought of as a trivial matter would become a hardship for the world.
사람마다 사정이 있다는 건 알아. 하지만 각자의 사정 때문에 채무를 상환하지 않는다면 시스템 전체가 무너지고 만다고…! 그럼 집안 사정이 전 세계의 골칫거리가 되어버리고 말걸?
见闻
家家都有本难念的经,这点道理我懂。可要是人人都为自己的原因欠债不还,整个系统就会崩溃——真到了那个时候,一个人的家长里短就会变成全世界的苦衷。
どの家庭にもそれぞれの事情があることはわかってる。でも、みんなが自分のわがままで借金を返さなくなったら、システム全体が崩壊する——そうなったら、家庭の事情が世界の問題にまで発展しちゃう。
Every family has its problems, this I understand. But if everyone were to stop repaying their debts, the whole system would collapse... If that time comes, what was once thought of as a trivial matter would become a hardship for the world.
사람마다 사정이 있다는 건 알아. 하지만 각자의 사정 때문에 채무를 상환하지 않는다면 시스템 전체가 무너지고 만다고…! 그럼 집안 사정이 전 세계의 골칫거리가 되어버리고 말걸?
关于账账
从以前开始它就最喜欢亮晶晶的东西,比如金币、宝石啦…经常吃得圆滚滚的,就像膨胀的账务一样~所以账账,其实是「账胀」啦。
カブは昔からコインとか宝石とか、キラキラしたものが好物で…よくお腹がパンパンになるまで食べるんだ。まるで期待値が膨らんでいく株みたいにね。だから、カブは「株」なの!
They've always liked shiny things — gold coins, gems, you name it. They're like a big fat investment account accruing interest... Guess I should've just named them "Piggy."
예전부터 복순이는 반짝거리는 걸 가장 좋아했어. 금화나 보석 같은 거 말이야…. 너무 자주 먹어서 투자금이 복리로 불어나듯 오동통해졌지~ 그래서 사실 「복돼지」야
关于账账
从以前开始它就最喜欢亮晶晶的东西,比如金币、宝石啦…经常吃得圆滚滚的,就像膨胀的账务一样~所以账账,其实是「账胀」啦。
カブは昔からコインとか宝石とか、キラキラしたものが好物で…よくお腹がパンパンになるまで食べるんだ。まるで期待値が膨らんでいく株みたいにね。だから、カブは「株」なの!
They've always liked shiny things — gold coins, gems, you name it. They're like a big fat investment account accruing interest... Guess I should've just named them "Piggy."
예전부터 복순이는 반짝거리는 걸 가장 좋아했어. 금화나 보석 같은 거 말이야…. 너무 자주 먹어서 투자금이 복리로 불어나듯 오동통해졌지~ 그래서 사실 「복돼지」야
关于砂金
不提公司,就是在「战略投资部」里,也有许多我不敢苟同的家伙。尽管是同事,却完全不是一路人,例如那位砂金…衷心祝愿你不用和他打交道。
カンパニーどころか、私が所属してる部門だけでも苦手な人がいるんだよね。同僚なのに馬が合わない人、例えばアベンチュリンとか…君は彼と関わらずにいられるよう願ってる。
In the IPC — no — even just the Strategic Investment Department — there are plenty of unsavory characters I don't care for. They may be my colleagues, but we're not the same. Take Aventurine, for instance... I sincerely hope you never have to deal with him.
컴퍼니는 고사하고 「전략투자부」에도 뜻을 함께하기 어려운 인간들이 있어. 동료라고 해도 완전히 다른 부류지. 대표적으로 어벤츄린… 그와 교류할 일이 없길 바라
关于砂金
不提公司,就是在「战略投资部」里,也有许多我不敢苟同的家伙。尽管是同事,却完全不是一路人,例如那位砂金…衷心祝愿你不用和他打交道。
カンパニーどころか、私が所属してる部門だけでも苦手な人がいるんだよね。同僚なのに馬が合わない人、例えばアベンチュリンとか…君は彼と関わらずにいられるよう願ってる。
In the IPC — no — even just the Strategic Investment Department — there are plenty of unsavory characters I don't care for. They may be my colleagues, but we're not the same. Take Aventurine, for instance... I sincerely hope you never have to deal with him.
컴퍼니는 고사하고 「전략투자부」에도 뜻을 함께하기 어려운 인간들이 있어. 동료라고 해도 완전히 다른 부류지. 대표적으로 어벤츄린… 그와 교류할 일이 없길 바라
关于布洛妮娅
贝洛伯格的大守护者…唔,很厉害的一个小姑娘,性格比她的实际年龄要成熟得多——什么,你说我和她年纪差不多大?不不不,情况完全不同,不能直接类比……
ベロブルグの大守護者…へえ、凄い子じゃない。性格が実年齢よりも大人びて——え?私も大して変わらない年齢だって?いやいやいや、状況が違うんだから、そうやって直接的に比べられても……
The supreme guardian of Belobog... Well, she's an impressive little girl well beyond her years in maturity... Huh? You're saying I'm about her age? No, no, no, totally different circumstances, no comparison at all...
벨로보그의 수호자… 음, 대단한 아가씨지. 성격은 실제 나이보다 훨씬 성숙해——뭐? 나랑 나이가 비슷하다고? 아니야, 상황이 완전히 달라서 직접적으로 비교할 순 없어……
关于布洛妮娅
贝洛伯格的大守护者…唔,很厉害的一个小姑娘,性格比她的实际年龄要成熟得多——什么,你说我和她年纪差不多大?不不不,情况完全不同,不能直接类比……
ベロブルグの大守護者…へえ、凄い子じゃない。性格が実年齢よりも大人びて——え?私も大して変わらない年齢だって?いやいやいや、状況が違うんだから、そうやって直接的に比べられても……
The supreme guardian of Belobog... Well, she's an impressive little girl well beyond her years in maturity... Huh? You're saying I'm about her age? No, no, no, totally different circumstances, no comparison at all...
벨로보그의 수호자… 음, 대단한 아가씨지. 성격은 실제 나이보다 훨씬 성숙해——뭐? 나랑 나이가 비슷하다고? 아니야, 상황이 완전히 달라서 직접적으로 비교할 순 없어……
关于姬子
星穹列车的姬子,我早有耳闻。听同事聊八卦的时候说,她是一位貌美绝伦又见多识广的女士。有机会的话,我还真想和她见上一面。
星穹列車の姫子さん…聞いたことがある。私の同僚が、彼女は美人で広い見識のある女性だって言ってた。機会があれば会ってみたいな。
I've heard about Himeko of the Astral Express — my colleagues were gossiping about how beautiful and knowledgeable she is. If I ever get the chance, I'd love to meet her.
은하열차의 히메코 씨, 이름은 진작에 들어봤어. 동료가 말해줬는데, 미모가 상당하고 식견이 넓다던걸? 기회가 된다면 꼭 한번 만나보고 싶어
关于姬子
星穹列车的姬子,我早有耳闻。听同事聊八卦的时候说,她是一位貌美绝伦又见多识广的女士。有机会的话,我还真想和她见上一面。
星穹列車の姫子さん…聞いたことがある。私の同僚が、彼女は美人で広い見識のある女性だって言ってた。機会があれば会ってみたいな。
I've heard about Himeko of the Astral Express — my colleagues were gossiping about how beautiful and knowledgeable she is. If I ever get the chance, I'd love to meet her.
은하열차의 히메코 씨, 이름은 진작에 들어봤어. 동료가 말해줬는데, 미모가 상당하고 식견이 넓다던걸? 기회가 된다면 꼭 한번 만나보고 싶어
关于帕姆
星穹列车的神秘人物,外形像小动物一样的列车长…嗯,我也听过那种传言。耳听为虚,如果它真有传言中的那么有趣,那我迟早要见上一见!当然最好还能,揉上一揉……
星穹列車にいる謎の存在、外見は小動物みたいな車掌…そういう噂なら聞いたことがある。所詮は噂だけど、本当に噂通りの存在なら会いに行かないと!それでモフモフできれば最高……
The most mysterious character on the Astral Express is that conductor — the one who looks like a little creature... Their reputation precedes them. If they're as interesting as the rumors suggest, I'll definitely have to meet them sooner or later! And hopefully, I'll get to pet them too!
은하열차에는 신비한 인물, 겉모습은 작은 동물 같은 차장님이 있다…! 응, 나도 그 소문은 들어봤어. 다 거짓 소문일 거야. 정말 소문처럼 재밌게 생겼다면 언젠가 꼭 한번 만나봐야지! 당연히 쓰다듬어볼 수 있다면 더 좋고……
关于帕姆
星穹列车的神秘人物,外形像小动物一样的列车长…嗯,我也听过那种传言。耳听为虚,如果它真有传言中的那么有趣,那我迟早要见上一见!当然最好还能,揉上一揉……
星穹列車にいる謎の存在、外見は小動物みたいな車掌…そういう噂なら聞いたことがある。所詮は噂だけど、本当に噂通りの存在なら会いに行かないと!それでモフモフできれば最高……
The most mysterious character on the Astral Express is that conductor — the one who looks like a little creature... Their reputation precedes them. If they're as interesting as the rumors suggest, I'll definitely have to meet them sooner or later! And hopefully, I'll get to pet them too!
은하열차에는 신비한 인물, 겉모습은 작은 동물 같은 차장님이 있다…! 응, 나도 그 소문은 들어봤어. 다 거짓 소문일 거야. 정말 소문처럼 재밌게 생겼다면 언젠가 꼭 한번 만나봐야지! 당연히 쓰다듬어볼 수 있다면 더 좋고……
关于艾丝妲
艾丝妲小姐!啊,那可真是位货真价实的大小姐…你绝对猜不到她的家底究竟有多厚,绝对!
アスターさん!ああ、彼女は正真正銘のお嬢様だよ…彼女の実家は想像できないくらい凄いんだから、本当に!
Lady Asta! Now that's a real lady if I ever saw one. You'll never guess just how wealthy she really is!
아스타 아가씨? 진짜 엄청난 알짜배기야…. 그 아가씨의 집안이 얼마나 대단한지 짐작도 못할걸? 절대로!
关于艾丝妲
艾丝妲小姐!啊,那可真是位货真价实的大小姐…你绝对猜不到她的家底究竟有多厚,绝对!
アスターさん!ああ、彼女は正真正銘のお嬢様だよ…彼女の実家は想像できないくらい凄いんだから、本当に!
Lady Asta! Now that's a real lady if I ever saw one. You'll never guess just how wealthy she really is!
아스타 아가씨? 진짜 엄청난 알짜배기야…. 그 아가씨의 집안이 얼마나 대단한지 짐작도 못할걸? 절대로!
关于星核猎手
星核猎手?不熟,没和他们谈过项目。据说那帮人很不好接触,但信用记录倒是意外地良好——比起那些捕风捉影的阴谋论,我更看重的是这一点。
星核ハンター?よく知らないなあ…だって一緒にビジネスをやったことがないからね。彼らは接触するのが難しいって言われてるけど、意外に信用記録はいいから——不確かな陰謀論よりも、私はその点を重視するかな。
Stellaron Hunters? We aren't acquainted. Never worked with them on any projects. Supposedly those guys are hard to get in touch with, but they have an unexpectedly good credit record — which I value far more than any groundless conspiracy theories.
스텔라론 헌터? 잘 모르겠어. 같이 일해본 적 없거든. 듣기로는 접촉이 힘들다고 하던데, 신용기록은 의외로 양호해——뜬구름 잡는 음모론보다 난 이게 더 중요한 것 같아
关于星核猎手
星核猎手?不熟,没和他们谈过项目。据说那帮人很不好接触,但信用记录倒是意外地良好——比起那些捕风捉影的阴谋论,我更看重的是这一点。
星核ハンター?よく知らないなあ…だって一緒にビジネスをやったことがないからね。彼らは接触するのが難しいって言われてるけど、意外に信用記録はいいから——不確かな陰謀論よりも、私はその点を重視するかな。
Stellaron Hunters? We aren't acquainted. Never worked with them on any projects. Supposedly those guys are hard to get in touch with, but they have an unexpectedly good credit record — which I value far more than any groundless conspiracy theories.
스텔라론 헌터? 잘 모르겠어. 같이 일해본 적 없거든. 듣기로는 접촉이 힘들다고 하던데, 신용기록은 의외로 양호해——뜬구름 잡는 음모론보다 난 이게 더 중요한 것 같아
关于翡翠
翡翠女士可以算是我的贵人,能干又漂亮,从不吝啬于提携后辈,人还特别亲切!想起第一次见她的时候,我还是会不自觉地紧张一下…时间过得真快啊。
ジェイドさんは私の恩人とも言えるんだ。優秀で綺麗だし、面倒見も良くて親切な人なんだよ!初めて彼女にあった時は緊張したなあ…時間が過ぎるのって早いよね。
Lady Jade is like nobility to me, beautiful and capable. She is always so kind and willing to guide and support the younger generation! When I think about the first time I met her, I still get nervous... Time does fly.
제이드 씨는 내 귀인이라고 할 수 있어. 실력과 미모 모두 갖추신 데다, 후배들도 잘 챙겨 주시고 성격도 친절하시지! 처음 뵀을 때를 생각하면, 나도 모르게 긴장되지만…. 시간 참 빠르네
关于翡翠
翡翠女士可以算是我的贵人,能干又漂亮,从不吝啬于提携后辈,人还特别亲切!想起第一次见她的时候,我还是会不自觉地紧张一下…时间过得真快啊。
ジェイドさんは私の恩人とも言えるんだ。優秀で綺麗だし、面倒見も良くて親切な人なんだよ!初めて彼女にあった時は緊張したなあ…時間が過ぎるのって早いよね。
Lady Jade is like nobility to me, beautiful and capable. She is always so kind and willing to guide and support the younger generation! When I think about the first time I met her, I still get nervous... Time does fly.
제이드 씨는 내 귀인이라고 할 수 있어. 실력과 미모 모두 갖추신 데다, 후배들도 잘 챙겨 주시고 성격도 친절하시지! 처음 뵀을 때를 생각하면, 나도 모르게 긴장되지만…. 시간 참 빠르네
星魂激活
涨势喜人呀!但越是这种时候,就越得保持清醒。
いい上がりっぷり!いやいや、こんな時こそ冷静にならないと。
Looking bullish! Which is why we should keep a cool head.
상승세가 빠른데!? 하지만 이럴수록 침착해야 해
星魂激活
涨势喜人呀!但越是这种时候,就越得保持清醒。
いい上がりっぷり!いやいや、こんな時こそ冷静にならないと。
Looking bullish! Which is why we should keep a cool head.
상승세가 빠른데!? 하지만 이럴수록 침착해야 해
角色晋阶
很好,继续涨,不要停!
よし!止まらないで、そのまま上がって!
Awesome! Let's ride the wave!
좋아, 멈추지 말고 계속 올라라!
角色晋阶
很好,继续涨,不要停!
よし!止まらないで、そのまま上がって!
Awesome! Let's ride the wave!
좋아, 멈추지 말고 계속 올라라!
角色满级
这就到头了?不不,人生是场持久战,还得继续向上才行。
これで終わり?ダメダメ。人生は持久戦なんだから、まだまだ向上しないと。ね?
Don't be complacent — good investors always think long-term.
벌써 끝이라고? 아니지! 인생은 장기전이라고. 계속해서 위로 올라가야지
角色满级
这就到头了?不不,人生是场持久战,还得继续向上才行。
これで終わり?ダメダメ。人生は持久戦なんだから、まだまだ向上しないと。ね?
Don't be complacent — good investors always think long-term.
벌써 끝이라고? 아니지! 인생은 장기전이라고. 계속해서 위로 올라가야지
行迹激活
还不错,但远远不够。
悪くはないけど、まだ足りないかな。
Nice to have in the portfolio.
나쁘진 않지만, 아직도 한참 부족해
行迹激活
还不错,但远远不够。
悪くはないけど、まだ足りないかな。
Nice to have in the portfolio.
나쁘진 않지만, 아직도 한참 부족해
队伍编成•姬子
姬子小姐!和你共事一定能让我学到许多吧。
姫子さん!姫子さんと組んだら色々と勉強になりそう。
Himeko! I'm sure I can learn a lot from you.
히메코 씨! 히메코 씨와 함께 일하면 많은 걸 배울 수 있겠네요
队伍编成•姬子
姬子小姐!和你共事一定能让我学到许多吧。
姫子さん!姫子さんと組んだら色々と勉強になりそう。
Himeko! I'm sure I can learn a lot from you.
히메코 씨! 히메코 씨와 함께 일하면 많은 걸 배울 수 있겠네요
队伍编成•布洛妮娅
近况如何,布洛妮娅?不管多忙都要记得休息,别和我一样啦。
ブローニャさん、どんなに忙しくても休憩は取ってね。私みたいにならないように。
What's the latest, Bronya? Remember to rest — don't go taking after me.
요즘은 어때요, 브로냐 씨? 아무리 바빠도 쉬는 시간은 꼭 챙기세요. 나처럼 되지 말고요
队伍编成•布洛妮娅
近况如何,布洛妮娅?不管多忙都要记得休息,别和我一样啦。
ブローニャさん、どんなに忙しくても休憩は取ってね。私みたいにならないように。
What's the latest, Bronya? Remember to rest — don't go taking after me.
요즘은 어때요, 브로냐 씨? 아무리 바빠도 쉬는 시간은 꼭 챙기세요. 나처럼 되지 말고요
队伍编成•艾丝妲
艾丝妲小姐,幸会呀!令堂最近身体可好?回头再一起吃个饭吧!
アスターさん!お母様は元気?また今度食事にでも行こう!
Lady Asta! How's your mother been? We should hang out more!
아스타 씨, 만나서 반가워요! 아버님은 건강하시죠? 나중에 같이 식사 한번 해요!
队伍编成•艾丝妲
艾丝妲小姐,幸会呀!令堂最近身体可好?回头再一起吃个饭吧!
アスターさん!お母様は元気?また今度食事にでも行こう!
Lady Asta! How's your mother been? We should hang out more!
아스타 씨, 만나서 반가워요! 아버님은 건강하시죠? 나중에 같이 식사 한번 해요!
队伍编成•砂金
哎?这次跟你一起行动…也好,就当互相有个照应吧。
あれ?今回は君も一緒なの?
Looks like we're working together on this one... I suppose an extra pair of eyes won't hurt.
응? 이번엔 당신이랑 같이 움직이는 건가요? 뭐, 서로 도울 수 있으면 좋죠
队伍编成•砂金
哎?这次跟你一起行动…也好,就当互相有个照应吧。
あれ?今回は君も一緒なの?
Looks like we're working together on this one... I suppose an extra pair of eyes won't hurt.
응? 이번엔 당신이랑 같이 움직이는 건가요? 뭐, 서로 도울 수 있으면 좋죠
队伍编成•翡翠
翡翠女士,这个项目就放心交给我吧~
ジェイドさん、このプロジェクトは私に任せてください。
Just leave this to me, Lady Jade.
제이드 씨, 이 프로젝트는 안심하고 제게 맡겨주세요~
队伍编成•翡翠
翡翠女士,这个项目就放心交给我吧~
ジェイドさん、このプロジェクトは私に任せてください。
Just leave this to me, Lady Jade.
제이드 씨, 이 프로젝트는 안심하고 제게 맡겨주세요~
战斗开始•弱点击破
我看涨哦。
これは、上がるね。
It's a bull market.
오를 것 같아
战斗开始•弱点击破
我看涨哦。
これは、上がるね。
It's a bull market.
오를 것 같아
战斗开始•危险预警
必须提高风险意识……
リスク感度を高めないと…
Gotta know the risks...
위험 의식을 키워야 해……
战斗开始•危险预警
必须提高风险意识……
リスク感度を高めないと…
Gotta know the risks...
위험 의식을 키워야 해……
回合开始•一
开始吧,资产评估。
資産評価、始めるね。
Let the asset valuation begin.
자산 평가를 시작하지
回合开始•一
开始吧,资产评估。
資産評価、始めるね。
Let the asset valuation begin.
자산 평가를 시작하지
回合开始•二
别急呀,账账!别急~
カブ!焦らない、焦らない~
Easy, Numby! Easy~
기다려, 복순아! 기다려~
回合开始•二
别急呀,账账!别急~
カブ!焦らない、焦らない~
Easy, Numby! Easy~
기다려, 복순아! 기다려~
回合待机
市场波动很正常,该出手时就出手吧~
市場変動はとても正常よ、時期を見て手放しちゃいましょ!
The market always fluctuates. Whenever you're ready~
시장 상황은 정상이니 내킬 때 팔아~
回合待机
市场波动很正常,该出手时就出手吧~
市場変動はとても正常よ、時期を見て手放しちゃいましょ!
The market always fluctuates. Whenever you're ready~
시장 상황은 정상이니 내킬 때 팔아~
普攻
还不还款?
まだ返済しないんだ?
Still no repayments?
아직 상환 안 했어?
普攻
还不还款?
まだ返済しないんだ?
Still no repayments?
아직 상환 안 했어?
战技•一
账账,狠狠地砸!
さあカブ、思いっきりやりなさい!
Smash them up, Numby!
복순아, 따끔하게 혼내줘!
战技•一
账账,狠狠地砸!
さあカブ、思いっきりやりなさい!
Smash them up, Numby!
복순아, 따끔하게 혼내줘!
战技•二
清算时间到啦!
精算の時間だよ!
Liquidation!
정산할 시간이야!
战技•二
清算时间到啦!
精算の時間だよ!
Liquidation!
정산할 시간이야!
强化战技•一
连本带息,还债!
元利ともども、返してっ!
Don't forget the interest!
원금에 이자까지 다 갚아!
强化战技•一
连本带息,还债!
元利ともども、返してっ!
Don't forget the interest!
원금에 이자까지 다 갚아!
强化战技•二
全部资产,没收!
全財産を、没収するね!
Assets confiscated!
전 재산을 몰수한다!
强化战技•二
全部资产,没收!
全財産を、没収するね!
Assets confiscated!
전 재산을 몰수한다!
轻受击
稳住……
動じないで…
Steady...
침착해……
轻受击
稳住……
動じないで…
Steady...
침착해……
重受击
注意止损……
ストップロスに注意…
Better cut our losses...
손실을 조심해……
重受击
注意止损……
ストップロスに注意…
Better cut our losses...
손실을 조심해……
终结技•激活
行情扑朔迷离……
市場が錯綜してる…
The market is unpredictable...
시세를 예측할 수 없어……
终结技•激活
行情扑朔迷离……
市場が錯綜してる…
The market is unpredictable...
시세를 예측할 수 없어……
终结技•施放
啊?对哦。目光放远,聚焦长线…就是投资成功的秘诀!
ん?ああ!先を見据え、長期的に見るのが…投資成功の秘訣!
Huh? Right! Investing in victory... means playing the long game!
어? 맞아. 멀리 그리고 길게 보는 것… 이게 투자 성공의 비결이야!
终结技•施放
啊?对哦。目光放远,聚焦长线…就是投资成功的秘诀!
ん?ああ!先を見据え、長期的に見るのが…投資成功の秘訣!
Huh? Right! Investing in victory... means playing the long game!
어? 맞아. 멀리 그리고 길게 보는 것… 이게 투자 성공의 비결이야!
无法战斗
还没填…事假申请……
休暇の…申請が、まだ……
Didn't file... leave application...
아직… 휴가도 못 썼는데……
无法战斗
还没填…事假申请……
休暇の…申請が、まだ……
Didn't file... leave application...
아직… 휴가도 못 썼는데……
重回战斗
呵…加班加班,我来啦。
ひゅ~…残業といこっか。
*yawn* ...Time for overtime.
하… 초과 근무네, 나 왔어
重回战斗
呵…加班加班,我来啦。
ひゅ~…残業といこっか。
*yawn* ...Time for overtime.
하… 초과 근무네, 나 왔어
回复生命
好棒的公司福利~
ふ~ん、いい福利厚生だね。
Pretty good perks~
참 좋은 복지 혜택이야~
回复生命
好棒的公司福利~
ふ~ん、いい福利厚生だね。
Pretty good perks~
참 좋은 복지 혜택이야~
战斗胜利
这个项目就算结啦!
これで、このプロジェクトは完了だね!
Project wrapped!
이 프로젝트는 끝~!
战斗胜利
这个项目就算结啦!
これで、このプロジェクトは完了だね!
Project wrapped!
이 프로젝트는 끝~!
开启战利品•一
认真工作还是有回报的嘛~
真面目に働けば報いはあるものだね~
Hard work pays off~
열심히 일한 보람이 있네~
开启战利品•一
认真工作还是有回报的嘛~
真面目に働けば報いはあるものだね~
Hard work pays off~
열심히 일한 보람이 있네~
开启战利品•二
哦~意外所得~
思わぬ収穫~
Ooh, free stuff!
오~ 의외의 수확이네~
开启战利品•二
哦~意外所得~
思わぬ収穫~
Ooh, free stuff!
오~ 의외의 수확이네~
开启贵重战利品
季度奖金的一部分~
ボーナスの一部~
A little extra for the quarterly bonus?
이번 분기 보너스인가~
开启贵重战利品
季度奖金的一部分~
ボーナスの一部~
A little extra for the quarterly bonus?
이번 분기 보너스인가~
解谜成功•一
小测验而已。
小テストにすぎない、ね。
Just a little test.
간단한 테스트일 뿐이야
解谜成功•一
小测验而已。
小テストにすぎない、ね。
Just a little test.
간단한 테스트일 뿐이야
解谜成功•二
这也是工作能力!
これも仕事の能力のうち!
Another project over the finish line!
이것도 업무 능력이야!
解谜成功•二
这也是工作能力!
これも仕事の能力のうち!
Another project over the finish line!
이것도 업무 능력이야!
发现敌方目标
前方那位,你也要咨询债务问题?
前の方も、債務関連でお問い合わせ?
Hey, you! Time to check your books.
어이, 너도 채무 상담 좀 받아보려고?
发现敌方目标
前方那位,你也要咨询债务问题?
前の方も、債務関連でお問い合わせ?
Hey, you! Time to check your books.
어이, 너도 채무 상담 좀 받아보려고?
返回城镇
休息一会儿…把手机振动关掉吧!
一休みしよっか…スマホのバイブもオフにしよ!
Time for a break. Silent mode activated!
휴대폰 알림 좀 꺼놓고… 잠깐 쉬자!
返回城镇
休息一会儿…把手机振动关掉吧!
一休みしよっか…スマホのバイブもオフにしよ!
Time for a break. Silent mode activated!
휴대폰 알림 좀 꺼놓고… 잠깐 쉬자!