本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入。

免责声明反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603
全站通知:

杰帕德/语音

阅读

    

2023-09-22更新

    

最新编辑:yuka

阅读:

  

更新日期:2023-09-22

  

最新编辑:yuka

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
yuka
ayanamizhang
正在施工中(小).png

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka


如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: 马洋 日语CV: 古川慎 英语CV: Bryson Baugus 韩语CV: 민승우
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 马洋 日语CV: 古川慎
英语CV: Bryson Baugus 韩语CV: 민승우

  • 互动语音
  • 战斗语音
初次见面
我是贝洛伯格的银鬃铁卫戍卫官,杰帕德•朗道。如果你在城中发现任何异常,都可向我报告。
ベロブルグのシルバーメイン戍衛官、ジェパード・ランドゥーだ。街で何か異変に気づいたら、報告してくれ。
My name is Gepard Landau, I'm a captain of the Silvermane Guards. If you discover anything suspicious in the city, you can always report it to me.
난 벨로보그 실버메인 철위대의 방위관, 게파드•랜도라고 한다. 도시에서 이상한 상황을 발견한다면 언제든지 보고해 줘
初次见面
我是贝洛伯格的银鬃铁卫戍卫官,杰帕德•朗道。如果你在城中发现任何异常,都可向我报告。
ベロブルグのシルバーメイン戍衛官、ジェパード・ランドゥーだ。街で何か異変に気づいたら、報告してくれ。
My name is Gepard Landau, I'm a captain of the Silvermane Guards. If you discover anything suspicious in the city, you can always report it to me.
난 벨로보그 실버메인 철위대의 방위관, 게파드•랜도라고 한다. 도시에서 이상한 상황을 발견한다면 언제든지 보고해 줘
问候
你来了,我刚结束锻炼。
君か。ちょうど鍛錬が終わったところだ。
You're here. I just finished training.
왔구나, 방금 막 운동을 끝냈어
问候
你来了,我刚结束锻炼。
君か。ちょうど鍛錬が終わったところだ。
You're here. I just finished training.
왔구나, 방금 막 운동을 끝냈어
道别
抱歉,我还有任务在身,就在这目送你离开吧。
すまない、僕はまだ任務があるから、ここで君を見送らせてもらう。
My apologies, I still have an assignment to attend to. I'll have to see you off from here.
미안, 임무가 있어서 여기서 배웅할게
道别
抱歉,我还有任务在身,就在这目送你离开吧。
すまない、僕はまだ任務があるから、ここで君を見送らせてもらう。
My apologies, I still have an assignment to attend to. I'll have to see you off from here.
미안, 임무가 있어서 여기서 배웅할게
关于自己
身为银鬃铁卫,遵守誓言是因为相信我们不应违背,而不是因为害怕违背。
シルバーメインとして、誓いを厳守しているのは僕たちに裏切りはないと信じているからだ。誓いを破ることを恐れているわけではない。
As a Silvermane Guard, I observe the oath not because I fear to go against it, but because I am obliged to uphold it.
실버메인 철위대로서, 맹세를 지키는 건 맹세를 어기는 게 두려워서가 아니라, 맹세를 어겨서는 안 된다고 믿기 때문이야
关于自己
身为银鬃铁卫,遵守誓言是因为相信我们不应违背,而不是因为害怕违背。
シルバーメインとして、誓いを厳守しているのは僕たちに裏切りはないと信じているからだ。誓いを破ることを恐れているわけではない。
As a Silvermane Guard, I observe the oath not because I fear to go against it, but because I am obliged to uphold it.
실버메인 철위대로서, 맹세를 지키는 건 맹세를 어기는 게 두려워서가 아니라, 맹세를 어겨서는 안 된다고 믿기 때문이야
闲谈•贝洛伯格
贝洛伯格并非隐于雪幕之中,而是作为这颗星球最后的堡垒抵御着风雪的侵凌。
ベロブルグは風雪に隠れているだけではない。この星の吹雪に抗う最後の砦として機能しているんだ。
Belobog is far from buried in the snow curtain. This city is the planet's last bastion against the ferocity of the Eternal Freeze.
벨로보그는 설원에 숨겨진 게 아니라 이 행성의 마지막 보루로서 광풍과 폭설을 막아내고 있지
闲谈•贝洛伯格
贝洛伯格并非隐于雪幕之中,而是作为这颗星球最后的堡垒抵御着风雪的侵凌。
ベロブルグは風雪に隠れているだけではない。この星の吹雪に抗う最後の砦として機能しているんだ。
Belobog is far from buried in the snow curtain. This city is the planet's last bastion against the ferocity of the Eternal Freeze.
벨로보그는 설원에 숨겨진 게 아니라 이 행성의 마지막 보루로서 광풍과 폭설을 막아내고 있지
爱好
养花,只是我并不精通于此。
花を育てることだが、あまり得意とは言えないんだ。
I grow flowers, *sigh* ...It's just that I'm not very good at it.
꽃 키우는 거, 근데 많이 서툴러
爱好
养花,只是我并不精通于此。
花を育てることだが、あまり得意とは言えないんだ。
I grow flowers, *sigh* ...It's just that I'm not very good at it.
꽃 키우는 거, 근데 많이 서툴러
烦恼
姐姐的歌在铁卫里还挺受欢迎,休息时总会听到,结果连我在巡逻时都会不自觉地哼出来,哎……
姉さんの歌がシルバーメインで流行っているんだ。休憩中にずっと聞こえてくるから、巡回の時に無意識のうちに口ずさんでしまっていた。はあ……
My sister's songs are very popular among the Guards — there's always someone singing one when we're off duty. Recently I've found myself humming them without realizing, even when I'm on duty... *sigh*
누나의 노래는 철위대에서도 꽤 인기가 있는 편이라서 휴식할 때면 종종 듣곤 해. 그러다 보니 순찰하면서 나도 모르게 흥얼거리게 되더라고, 휴……
烦恼
姐姐的歌在铁卫里还挺受欢迎,休息时总会听到,结果连我在巡逻时都会不自觉地哼出来,哎……
姉さんの歌がシルバーメインで流行っているんだ。休憩中にずっと聞こえてくるから、巡回の時に無意識のうちに口ずさんでしまっていた。はあ……
My sister's songs are very popular among the Guards — there's always someone singing one when we're off duty. Recently I've found myself humming them without realizing, even when I'm on duty... *sigh*
누나의 노래는 철위대에서도 꽤 인기가 있는 편이라서 휴식할 때면 종종 듣곤 해. 그러다 보니 순찰하면서 나도 모르게 흥얼거리게 되더라고, 휴……
分享
朗道家世代为大守护者效力,这是荣誉,亦是责任。只有成为民众可以仰赖的盾牌,才能安心接受这「筑城者」的称谓带来的名誉。
ランドゥー家は代々大守護者様に仕えているんだ。これは名誉なことであり、果たすべき責任でもある。人々の頼れる盾となることで、ようやく安心して、ランドゥー家に与えられた「建創者」の称号という名誉を手にすることができるんだ。
The Landau family has had the honor and responsibility of serving the supreme guardians for generations. Only by becoming a shield for the people is one worthy of the title "Architect."
랜도 가문은 대대로 수호자님을 위해 일해왔어. 이건 영광이자 책임이기도 해. 시민들이 신뢰할 수 있는 방패가 되어야만, 「축성가」라는 칭호에 담긴 명예를 받아들일 수 있지
分享
朗道家世代为大守护者效力,这是荣誉,亦是责任。只有成为民众可以仰赖的盾牌,才能安心接受这「筑城者」的称谓带来的名誉。
ランドゥー家は代々大守護者様に仕えているんだ。これは名誉なことであり、果たすべき責任でもある。人々の頼れる盾となることで、ようやく安心して、ランドゥー家に与えられた「建創者」の称号という名誉を手にすることができるんだ。
The Landau family has had the honor and responsibility of serving the supreme guardians for generations. Only by becoming a shield for the people is one worthy of the title "Architect."
랜도 가문은 대대로 수호자님을 위해 일해왔어. 이건 영광이자 책임이기도 해. 시민들이 신뢰할 수 있는 방패가 되어야만, 「축성가」라는 칭호에 담긴 명예를 받아들일 수 있지
见闻
最近总有小孩子问我,怎样才能当上戍卫官…老实说,除了坚持锻炼和平衡饮食以外,我也给不出什么有用的建议。
最近、よく子供たちから、どうすれば戍衛官になれるかと聞かれるんだ…正直なところ、運動とバランスの取れた食事を心がけること以外、有益なアドバイスが思いつかない。
Lately, many children have come to ask me how to become a captain... *sigh* To be honest, the best advice I can give is to keep training and have a balanced diet.
요즘 어떻게 하면 방위관이 될 수 있는지 물어보는 꼬마들이 있더라고…. 솔직히 말하면, 꾸준한 운동과 건강한 식사 말고는 딱히 해줄 영양가 있는 말이 없어
见闻
最近总有小孩子问我,怎样才能当上戍卫官…老实说,除了坚持锻炼和平衡饮食以外,我也给不出什么有用的建议。
最近、よく子供たちから、どうすれば戍衛官になれるかと聞かれるんだ…正直なところ、運動とバランスの取れた食事を心がけること以外、有益なアドバイスが思いつかない。
Lately, many children have come to ask me how to become a captain... *sigh* To be honest, the best advice I can give is to keep training and have a balanced diet.
요즘 어떻게 하면 방위관이 될 수 있는지 물어보는 꼬마들이 있더라고…. 솔직히 말하면, 꾸준한 운동과 건강한 식사 말고는 딱히 해줄 영양가 있는 말이 없어
关于布洛妮娅
布洛妮娅大人已数次深入最危险的前线,与我们并肩作战。
ブローニャ様は幾度も危険な前線に赴き、僕たちと一緒に戦っている。
Lady Bronya has ventured deep into the most dangerous regions of the front line with us — many times for that matter.
브로냐 아가씨는 가장 위험한 전선에서 수차례나 우리와 함께 싸우셨어
关于布洛妮娅
布洛妮娅大人已数次深入最危险的前线,与我们并肩作战。
ブローニャ様は幾度も危険な前線に赴き、僕たちと一緒に戦っている。
Lady Bronya has ventured deep into the most dangerous regions of the front line with us — many times for that matter.
브로냐 아가씨는 가장 위험한 전선에서 수차례나 우리와 함께 싸우셨어
关于希露瓦
很多人都津津乐道于姐姐离开部队后的转变,其实…她一直都没有变过。
多くの人は姉さんが退職した後の変化に興味があるようだが、実を言うと…彼女は少しも変わっていない。
Many people seem to like talking about how my sister changed since she left the Guards, but in reality... she's exactly the same person.
다들 누나가 부대를 떠난 후에 변했다고 흥미진진하게 떠들어대곤 하지만, 사실… 누나는 단 한 번도 변한 적이 없었어
关于希露瓦
很多人都津津乐道于姐姐离开部队后的转变,其实…她一直都没有变过。
多くの人は姉さんが退職した後の変化に興味があるようだが、実を言うと…彼女は少しも変わっていない。
Many people seem to like talking about how my sister changed since she left the Guards, but in reality... she's exactly the same person.
다들 누나가 부대를 떠난 후에 변했다고 흥미진진하게 떠들어대곤 하지만, 사실… 누나는 단 한 번도 변한 적이 없었어
关于佩拉
听说我不在家的时候,姐姐开始把花拜托给佩拉照顾了…希望没给她添太多麻烦。
僕が家にいない間、姉さんは花の世話をペラ士官に任せているらしい…彼女の負担になっていないといいんだが。
I heard my sister started asking Pela to look after my flowers when I'm away... I hope it's not too much trouble for her.
내가 집에 없을 때 누나가 페라한테 꽃을 돌봐달라고 했다던데…. 폐를 끼친 게 아니길 바랄 뿐이야
关于佩拉
听说我不在家的时候,姐姐开始把花拜托给佩拉照顾了…希望没给她添太多麻烦。
僕が家にいない間、姉さんは花の世話をペラ士官に任せているらしい…彼女の負担になっていないといいんだが。
I heard my sister started asking Pela to look after my flowers when I'm away... I hope it's not too much trouble for her.
내가 집에 없을 때 누나가 페라한테 꽃을 돌봐달라고 했다던데…. 폐를 끼친 게 아니길 바랄 뿐이야
关于可可利亚
我始终坚信,没有比大守护者更熟悉、更热爱这座城市的人了。
大守護者様ほど、この町を知り尽くし、愛している者はいないと断言できる。
I've always firmly believed that no one knows this city better or loves it more than the supreme guardian.
수호자님보다 이 도시를 잘 알고 사랑하는 사람은 없다고 믿어
关于可可利亚
我始终坚信,没有比大守护者更熟悉、更热爱这座城市的人了。
大守護者様ほど、この町を知り尽くし、愛している者はいないと断言できる。
I've always firmly believed that no one knows this city better or loves it more than the supreme guardian.
수호자님보다 이 도시를 잘 알고 사랑하는 사람은 없다고 믿어
关于桑博
此人颇为狡猾。根据市民报案线索,他不知从哪搞了些古代遗物,也未全数倒卖,手头自留了几件,专门用来骗人。
彼は狡猾な男だ。一般人からの情報によると、彼はどこからか古代遺物を手に入れ、それを全部売らず、人を騙すためにいくつか手元に残しているらしい。
He's very... cunning. According to leads provided by citizens, he's got his hands on a number of ancient relics. He sold off most of them, but it seems he's using others to commit various frauds.
교활한 사람이야. 시민들의 신고 내용을 살펴보면 어디서 고대 유물을 잔뜩 구해서 전부 다 파는 게 아니라 수중에 몇 개 남겨뒀다가 사기행각에 이용한다더라고
关于桑博
此人颇为狡猾。根据市民报案线索,他不知从哪搞了些古代遗物,也未全数倒卖,手头自留了几件,专门用来骗人。
彼は狡猾な男だ。一般人からの情報によると、彼はどこからか古代遺物を手に入れ、それを全部売らず、人を騙すためにいくつか手元に残しているらしい。
He's very... cunning. According to leads provided by citizens, he's got his hands on a number of ancient relics. He sold off most of them, but it seems he's using others to commit various frauds.
교활한 사람이야. 시민들의 신고 내용을 살펴보면 어디서 고대 유물을 잔뜩 구해서 전부 다 파는 게 아니라 수중에 몇 개 남겨뒀다가 사기행각에 이용한다더라고
关于玲可
我家小妹,她性格有些…古怪。不,不是脾气差的意思——我只是希望她能健康成长,不要走希露瓦走过的弯路。
うちの妹は少し…変わった子なんだ。いや、性格が悪いという意味ではない——ただ、あの子には健康で、たくましく育ってほしい。だから、姉さんと同じ回り道を歩ませたくないんだ。
My little sister has a... peculiar streak. No, no, I don't mean a bad temper... *sigh* Let's just say she reminds me more of Serval than me.
내 동생은 성격이 좀… 특이해. 아니, 나쁘다는 건 아니고… 그냥 건강하게만 자라길 바랄 뿐이야. 후, 누나는 닮지 않았으면 좋겠어
关于玲可
我家小妹,她性格有些…古怪。不,不是脾气差的意思——我只是希望她能健康成长,不要走希露瓦走过的弯路。
うちの妹は少し…変わった子なんだ。いや、性格が悪いという意味ではない——ただ、あの子には健康で、たくましく育ってほしい。だから、姉さんと同じ回り道を歩ませたくないんだ。
My little sister has a... peculiar streak. No, no, I don't mean a bad temper... *sigh* Let's just say she reminds me more of Serval than me.
내 동생은 성격이 좀… 특이해. 아니, 나쁘다는 건 아니고… 그냥 건강하게만 자라길 바랄 뿐이야. 후, 누나는 닮지 않았으면 좋겠어
星魂激活
愿银鬃铁卫与贝洛伯格屹立不倒。
シルバーメインとベロブルグが永屹であらんことを。
The Silvermane Guards stand ready to defend Belobog.
실버메인 철위대와 벨로보그가 영원토록 건재하길
星魂激活
愿银鬃铁卫与贝洛伯格屹立不倒。
シルバーメインとベロブルグが永屹であらんことを。
The Silvermane Guards stand ready to defend Belobog.
실버메인 철위대와 벨로보그가 영원토록 건재하길
角色晋阶
脚踏实地,步步为营。
着実に、一歩ずつ進もう。
One bridgehead at a time.
신중하고 착실하게 한 걸음씩 나아가자
角色晋阶
脚踏实地,步步为营。
着実に、一歩ずつ進もう。
One bridgehead at a time.
신중하고 착실하게 한 걸음씩 나아가자
角色满级
辉煌的战绩属于过去,切记不能骄傲自满。
輝かしい実績は過去のもの、自惚れてはならない。
Medals of the past won't win the battles of tomorrow.
찬란한 전적은 과거일 뿐, 자만은 금물이지
角色满级
辉煌的战绩属于过去,切记不能骄傲自满。
輝かしい実績は過去のもの、自惚れてはならない。
Medals of the past won't win the battles of tomorrow.
찬란한 전적은 과거일 뿐, 자만은 금물이지
行迹激活
这是银鬃铁卫必备的素养。
これはシルバーメインに必要な素養だ。
Essential to a Silvermane Guard's progression.
이건 실버메인 철위대가 갖춰야 할 필수 소양이야
行迹激活
这是银鬃铁卫必备的素养。
これはシルバーメインに必要な素養だ。
Essential to a Silvermane Guard's progression.
이건 실버메인 철위대가 갖춰야 할 필수 소양이야
队伍编成•佩拉
这次也要靠你的情报分析克敌制胜了,佩拉情报官。
今回も君の分析を頼りにしている、ペラ士官。
The troops are counting on your intel, Officer Pela.
이번에도 승리를 위해 네 정보 분석 능력이 필요해, 페라 정보관
队伍编成•佩拉
这次也要靠你的情报分析克敌制胜了,佩拉情报官。
今回も君の分析を頼りにしている、ペラ士官。
The troops are counting on your intel, Officer Pela.
이번에도 승리를 위해 네 정보 분석 능력이 필요해, 페라 정보관
队伍编成•希露瓦
姐姐,战场不是舞台,切勿大意。
姉さん、戦場はステージじゃない。油断はしないように。
Stay alert, sis. This is a different kind of arena.
누나, 전장은 무대가 아니야. 방심은 금물이라고
队伍编成•希露瓦
姐姐,战场不是舞台,切勿大意。
姉さん、戦場はステージじゃない。油断はしないように。
Stay alert, sis. This is a different kind of arena.
누나, 전장은 무대가 아니야. 방심은 금물이라고
队伍编成•玲可
玲可,站在我身后,别冲太前。
リンクス、僕の後ろに立っていろ。あまり前に出るな。
Don't run ahead, Lynx.
링스, 너무 앞서 나가지 말고 내 뒤에 있어
队伍编成•玲可
玲可,站在我身后,别冲太前。
リンクス、僕の後ろに立っていろ。あまり前に出るな。
Don't run ahead, Lynx.
링스, 너무 앞서 나가지 말고 내 뒤에 있어
队伍编成•布洛妮娅
我会与您并肩战斗,布洛妮娅大人。
ブローニャ様、私も共に戦います。
I will fight alongside you, Lady Bronya.
함께 싸우겠습니다, 브로냐 님
队伍编成•布洛妮娅
我会与您并肩战斗,布洛妮娅大人。
ブローニャ様、私も共に戦います。
I will fight alongside you, Lady Bronya.
함께 싸우겠습니다, 브로냐 님
战斗开始•弱点击破
到此为止了。
そこまでだ。
This ends here.
여기까지
战斗开始•弱点击破
到此为止了。
そこまでだ。
This ends here.
여기까지
战斗开始•危险预警
加强防御。
守りを固めろ。
Strengthen our defenses.
방어를 강화해야 해
战斗开始•危险预警
加强防御。
守りを固めろ。
Strengthen our defenses.
방어를 강화해야 해
回合开始•一
做好觉悟吧。
覚悟しろ。
I hope you're prepared.
각오로 임하라
回合开始•一
做好觉悟吧。
覚悟しろ。
I hope you're prepared.
각오로 임하라
回合开始•二
正义已至。
正義はここにあり。
You will know justice.
정의의 시간이다
回合开始•二
正义已至。
正義はここにあり。
You will know justice.
정의의 시간이다
回合待机
形势已迫在眉睫。
状況は切迫している。
*Ahem* We have a situation at hand.
정세가 긴박해
回合待机
形势已迫在眉睫。
状況は切迫している。
*Ahem* We have a situation at hand.
정세가 긴박해
普攻
胜负已分。
勝負ありだ。
The die is cast.
이미 승부는 결정 났어
普攻
胜负已分。
勝負ありだ。
The die is cast.
이미 승부는 결정 났어
轻受击
不过如此。
この程度か。
Is that all?
별거 아니야
轻受击
不过如此。
この程度か。
Is that all?
별거 아니야
重受击
小伤而已。
かすり傷だ。
It'll heal.
이깟 상처쯤
重受击
小伤而已。
かすり傷だ。
It'll heal.
이깟 상처쯤
终结技•激活
我以朗道之名。
ランドゥーの名の下に。
In the name of Landau.
랜도의 이름으로
终结技•激活
我以朗道之名。
ランドゥーの名の下に。
In the name of Landau.
랜도의 이름으로
终结技•施放
历经冰雪,铸成此志,永不终结!
氷雪を越え、築きしこの志、朽ちることはない!
Years of cold hardens the will. We shall never fall!
추위를 겪고 빚어낸 뜻은… 끝나지 않으리!
终结技•施放
历经冰雪,铸成此志,永不终结!
氷雪を越え、築きしこの志、朽ちることはない!
Years of cold hardens the will. We shall never fall!
추위를 겪고 빚어낸 뜻은… 끝나지 않으리!
天赋
奉陪到底。
最後まで付き合おう。
I'm here to the end.
끝까지 함께 하지
天赋
奉陪到底。
最後まで付き合おう。
I'm here to the end.
끝까지 함께 하지
无法战斗
我…还不能……
僕はっ…まだ…
I... can't...
난… 아직……
无法战斗
我…还不能……
僕はっ…まだ…
I... can't...
난… 아직……
重回战斗
还没到我退场的时候。
まだ幕切れの時じゃない。
I'm still needed.
아직 내가 퇴장할 때는 아니지
重回战斗
还没到我退场的时候。
まだ幕切れの時じゃない。
I'm still needed.
아직 내가 퇴장할 때는 아니지
回复生命
多谢。
感謝する。
You have my gratitude.
고맙군
回复生命
多谢。
感謝する。
You have my gratitude.
고맙군
秘技
有我在。
僕がいる。
I'm with you.
내가 여기 있을게
秘技
有我在。
僕がいる。
I'm with you.
내가 여기 있을게
战斗胜利
出敌不意的反攻。
想定外の反撃だったな。
We caught them unawares.
예상치 못한 반격이었어
战斗胜利
出敌不意的反攻。
想定外の反撃だったな。
We caught them unawares.
예상치 못한 반격이었어
开启战利品•一
积少成多。
少しずつ貯めていこう。
A little goes a long way.
티끌 모아 태산이지
开启战利品•一
积少成多。
少しずつ貯めていこう。
A little goes a long way.
티끌 모아 태산이지
开启战利品•二
这些资源要仔细分配。
この資源は慎重に分配しなければ。
Allocate these resources appropriately.
신경 써서 자원을 배분해야겠군
开启战利品•二
这些资源要仔细分配。
この資源は慎重に分配しなければ。
Allocate these resources appropriately.
신경 써서 자원을 배분해야겠군
开启贵重战利品
得物尽其用才行。
うまく活用しよう。
We should put these to good use.
물자를 효율적으로 활용해야겠어
开启贵重战利品
得物尽其用才行。
うまく活用しよう。
We should put these to good use.
물자를 효율적으로 활용해야겠어
解谜成功•一
做得好。
よくやったな。
Well done.
잘했어
解谜成功•一
做得好。
よくやったな。
Well done.
잘했어
解谜成功•二
熟能生巧。
習うより慣れろ、だな。
Practice makes perfect.
익숙해지면 요령이 생기는 법이지
解谜成功•二
熟能生巧。
習うより慣れろ、だな。
Practice makes perfect.
익숙해지면 요령이 생기는 법이지
发现敌方目标
掌控时机。
チャンスを掴め。
Seize the initiative.
타이밍을 잡아
发现敌方目标
掌控时机。
チャンスを掴め。
Seize the initiative.
타이밍을 잡아
返回城镇
趁着巡逻的间隙,抓紧休息一会吧。
見回りの合間に少し休んだらどうだ?
If we're not on patrol, we should get some rest.
순찰하는 동안 휴식 좀 취해
返回城镇
趁着巡逻的间隙,抓紧休息一会吧。
見回りの合間に少し休んだらどうだ?
If we're not on patrol, we should get some rest.
순찰하는 동안 휴식 좀 취해