宴会终将谢幕,奏响那曲海与风起舞之歌,颂唱人世的诸般享乐。
在墨涅塔教会信徒们何为艺术之前,是谁掀起浪涛,教会人们在喜悦时起舞,在亢奋时呼号?法吉娜,它把酿造的技艺传播到每一寸土地,难道只是为了有人在宴会上陪她一起欢笑?
它藏在醉客的酒杯里,与众人一同参与对自己的祭祀。它吞下远征的航船,邀水手们在肚子里纵情豪饮,又在迷醉后连人带船吐上岸去。
哦,法吉娜,哪里有宴会,哪里就有你。



举杯豪饮,参与祭祀。
向大海倾倒迷人的祭品。
以歌舞赞颂泰坦的威名。
但大海向来无常,它也曾在醉意里掀翻战船,用波浪把游子推向孤岛。
还有那些随意制造的眷属,在半梦半醒时,用珊瑚、礁石、水草和浪涛抟成的海兽。若是被问起,泰坦定早已将它们遗忘。
它们有的比堡垒还高大,有的长着两颗心脏和九个头颅,牙齿可以咬碎宝剑,尾巴能够刺穿磐石。
若不是众多英雄在海上来来往往,谁知道它们会怎样兴风作浪。



他们刺穿怪物的眼睛。
他们斩断怪物的头颅。
他们将怪物引入陷阱。
英雄们也在船上设宴,鞋子在甲板上敲打出节拍,附和着吟游诗人、琴师和随意的哼唱。
于是法吉娜也混入其中,鱼群在船下游曳,海洋的眷属登上木船,带来宝物和待宰割的云羊。蜜酿在宴会中流入海里,引得泰坦和鱼群争抢。
海风吹过,英雄们倾倒,向眩晕的海浪抱怨。
唉,法吉娜,若不是你,哪有这么多海怪和麻烦?再者说,那些宝物,本就是启程前献祭给你的东西!


狂醉的神明掀起浪花。
出征的英雄彻夜未眠。
人子啊,海洋将庇佑你们的征途。所以——即使黑潮正吞没世界,即使众神已陷入疯狂,也不要遗忘欢宴。
要载歌载舞地踏上英雄的旅程,再载歌载舞地迎来胜利或终焉。