本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入。

免责声明反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603
全站通知:

穿过风雪的旅人

阅读

    

2023-10-19更新

    

最新编辑:白烛清安

阅读:

  

更新日期:2023-10-19

  

最新编辑:白烛清安

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
翠白琅
木同IY

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
如果没有显示获取方式请点击右上角刷新缓存两次
穿过风雪的旅人
雅利洛书籍.png
卷数 1
所属 雅利洛-Ⅵ
实装版本 1.0
相关角色
相关任务
获取方式
穿过风雪的旅人 雅利洛Ⅵ行政区拾取
一篇贝洛伯格教材中的课文,内容是一首幸存者迁徙的叙事诗。

穿过风雪的旅人

二十六 穿过风雪的旅人①

 

托马斯

 

【自读提示】

这是一首反映寒潮初期,世界各地的人们穿过风雪来到贝洛伯格的诗歌。当时冰河期已经到来,风雪越来越强,气候也越来越寒冷,为了将人类文明的灯火传递下去,世界各地的人穿过重重险阻来到贝洛伯格。这首诗将贝洛伯格比作温暖的港湾、旅途的终点,激励着迁徙的难民们继续前进。细读全诗,看看作者是怎样通过迁徙的难民之口,展现了虽然有前途未知的担忧,但是依然对未来坚定信心的积极心态。

推挤着一堵白墙似的浓雾
远方露出微弱的灯火,
在流动的飞雪之中,
若隐若现就像消失一般。
迁徙者孤独地行走在寒冷的、
死寂的雪道上,
那疲惫的铃铛呀,
发出了无助的声响。


长队传来悠长的乐曲里,
能听到某种过去的声音在回荡:
它时而是琴弦的震动,
时而是鼓皮的混响……
再也看不到微弱的灯火,
也看不见黝黑的土墙,
到处都是废墟和残垣……
我一路上碰到的,
只有那记载着里程的石桩……
忧愁呀、焦虑呀……明天,家人们,
明天啊,我就要去那温暖的港湾,
庆祝着旅途的结束,
把僵硬的骨头放在床榻之上。


我们将徒步到远方的灯火
勾勒出贝洛伯格的模样,
长夜拉伸着旅人的倦怠,
但怎样也不能使我们绝望。
忧愁呀,家人们:我们的旅途是那么漫长,
琴弦鼓声都已经沉默,
只剩下疲惫的铃铛仍在风中作响,
朝着灯火曾出现的方向。


①选自《托马斯诗选》。卡塔纳•托马斯(筑城纪元前66年—12年),著名诗人。筑城纪元前47年底,托马斯跟随迁徙的难民队伍从诺夫哥菲亚出发,跨过遮天蔽日的风雪,最终抵达了贝洛伯格。他们的到来受到了阿丽萨•兰德的亲切接待。后者称这是一次「伟大的远行」。在这次迁徙中,他们带来的文化、艺术和科技,在现在的贝洛伯格仍然影响深远。而托马斯的诗句也激励着与他一同迁徙的难民,被称为是「战斗的诗篇」。