本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。
本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
免责声明 • 编辑教程 • 反馈留言 • 收藏方法 • 交流群:1017604603
本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
老矿头的宝贝
阅读
2023-06-05更新
最新编辑:yuka
阅读:
更新日期:2023-06-05
最新编辑:yuka
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
任务名称 | 老矿头的宝贝 |
---|---|
任务地区 | 雅利洛-Ⅵ-磐岩镇 |
任务类型 | 同行任务 |
同行角色 | 虎克 |
开放等级 | 14 |
所属版本 | 1.0 |
任务描述 | 你收到了尤利安的群发信息,他声称虎克遇到了什么麻烦。去找找他,看看情况如何吧。 |
奖励 | 里程 × 350 星琼 × 60 冒险记录 × 6 冬城盾 × 200 信用点 × 20000 |
出场人物 | 虎克 尤利安 费斯曼 费斯曼 娜塔莎 |
任务相关
系列任务
后续任务
任务流程
- 和下层区的尤利安聊聊
- 前往大矿区,寻找虎克
- 前往诊所,向娜塔莎打听受伤情况
- 虎克好像有事找你,去问问看吧。
- 前往大矿区,与虎克会合
- 与在场的嫌疑人交流
- 与认为的嫌疑犯对质,找到真正的小偷
- 跟随虎克,和嫌疑人对峙
- 去磐岩镇,向巴列维咨询。
- 回到诊所,告诉费斯曼老爹发生了什么
剧情内容
任务接取短信
点此编辑个性签名这是啥
和下层区的尤利安聊聊
- 尤利安:你!就是你,别跑!你被鼹鼠党征用了!
- 尤利安:什么跟班,是二把手…等等,现在不是说这个的时候!
- 尤利安:嘿嘿,我「千面尤利安」的名号…等等,现在不是说这个的时候!
- 尤利安:鼹鼠党的二把手「千面尤——等等,现在不是说这个的时候!
- 尤利安:大事不好了!虎克大人她,一个人带着洞洞机跑到大矿区里去了!
- 尤利安:而且还不让其他人一起跟过去,好像是有什么危险的事…你得替我们去看看!
- 尤利安:费斯曼老爹就在矿区里,虎克大人好像是听说老爹出事了才冲进去的。
- 尤利安:连洞洞机都带上了,不会是打算和流浪者干架吧……
- 尤利安:矿区里有很多坏人,娜塔莎姐姐说了,小孩子不能随便进去!你快替我们去看看!
- 尤利安:洞洞机就是洞洞机啊!只要虎克大人带着它,总免不了一场恶战……
- 尤利安:费斯曼老爹就在矿区里,虎克大人好像是听说老爹出事了才冲进去的。
- 尤利安:矿区里有很多坏人,小孩子不能随便进去!你快替我们去看看!
- 尤利安:就是虎克的老爹,也是鼹鼠党大家的老爹!费斯曼老爹对每个人都很好,总之就是个大好人!
- 尤利安:哎呀,人命关天!还计较什么呀!
- 尤利安:拜托你了,快点吧!
前往大矿区,寻找虎克
你突然被鼹鼠党的二把手尤利安叫住,虎克的老爹好像出什么事儿了,而虎克需要你的帮助。
鼹鼠党的小伙伴们总是将冒险夸大其词,但是这一次你感觉到,确实是发生了人命关天的事情。
- 费斯曼:冷静,冷静!大家都是为了讨个生计,咱好好坐下来聊聊不好吗?
- 阴阳怪气的流浪者:说得可真好听!我们把你当领队,你就这么对待我们?
- 愤怒的流浪者:吃里扒外的东西!
- 阴阳怪气的流浪者:你把矿脉的消息卖给了那个疯婆子安东尼娜!明明是我们先…现在好了,我们还得反过来给那群家伙打工!
- 愤怒的流浪者:叛徒!
- 费斯曼:……
- 阴阳怪气的流浪者:咋了,没话说了?你承认自己把秘密出卖给矿队了?
- 虎克:你们这些坏家伙!不准欺负老爹!
- 阴阳怪气的流浪者:虎克小鬼?不不不,你搞反了,是你老爹有错在先。不信你自己问他!
- 虎克:老爹…?
- 费斯曼:没错,是我告诉安东尼娜的…但这矿脉是我第一个发现的,我想怎么处置是我自己的自由!
- 阴阳怪气的流浪者:嚯,了不起啊!可你不就是仗着手里那个「探测仪」吗?等我们把那玩意抢过来,看你还敢不敢嚣张!
- 费斯曼:离、离我远点!我这都是为了大局着想,哪像你们成天就想着四处滋事?
- 阴阳怪气的流浪者:依我看,你这老头就是欠教训。兄弟们,抄家伙!
- 虎克:有虎克在,你们休想!
- 虎克:啊,是你!快,快来帮虎克的忙!
- 阴阳怪气的流浪者:嘁,又来一个倒霉蛋?多你一个不多,都来尝尝本大爷的厉害!
- 进入战斗击败找事的流浪者
- 虎克:老爹,你受伤了没?
- 费斯曼:咳、咳…一点擦伤而已。虎克呢?你还好吧?
- 虎克:不用担心我!虎克有洞洞机,完全不怕受伤!
- 费斯曼:那就好,那就好…这位小兄弟/小姑娘呢,有没有受伤?多谢你伸出援手……
- 费斯曼:小兄弟/小姑娘可别逞强了,你这一身伤得及时处理。
- 费斯曼:小兄弟/小姑娘别怕,你的伤势没那么严重。
- 费斯曼:啊我想起来了…你就是娜塔莎提过的外来者吧?听说你们刚来就解决了矿山的冲突,没想到今天又被你救了……
- 费斯曼:流浪者和矿队冲突也不是一天两天了…你能帮忙暂时调剂关系,大家已经很感激了。
- 费斯曼:喔,你真是高尚的年轻人!谢谢你!
- 费斯曼:呵呵,不管是为什么吧…我很感激。
- 虎克:老爹,我们赶紧去老巫婆的诊所吧,你好像伤得很重!
- 费斯曼:可、可是…我的「矿脉探测器」被偷走了。要是不赶紧去找,恐怕就再也找不到了……
- 费斯曼:…哎。
- 费斯曼:不过是件工具而已,丢了就丢了吧。回诊所,回诊所。
前往诊所,向娜塔莎打听受伤情况
一群流浪者发生了冲突,即使你出手制止,也已经为时已晚…费斯曼老爹怎么样了,得赶紧去诊所看看。
虽然你没有搞清楚前因后果,但是你察觉到了费斯曼老爹始终为着虎克着想,那么他至少是一位好父亲。
- 娜塔莎:伤口已经基本处理好了。现在医疗物资紧张,这段时间不要再到处惹事儿了,听到了没?
- 娜塔莎:别假装没听见,我说的就是你——虎克。
- 虎克:…虎克可没惹事,是坏家伙们先动的手!我们只是自卫,开拓者可以作证!
- 虎克:你看吧!
- 娜塔莎:…你这样可是会把小孩子惯坏的。
- 虎克:喂,你到底是站哪边的呀!
- 娜塔莎:你知道就好,可不能让这孩子由着性子来。
- 虎克:喂,你这个叛徒!
- 娜塔莎:…你这就把自己撇得一干二净啦。
- 娜塔莎:时间差不多了,我再说最后一次,虎克——再在外面惹事的话,我就要没收洞洞机了。听到了没?
- 虎克:唔…虎克记住了!
- 娜塔莎:鼹鼠党的老大就得说到做到才行。我还有病历要填,你们先聊着吧。
- 费斯曼:多亏了你和娜塔莎医生啊…要不然我们父女俩多半要遭殃了。
- 费斯曼:前些日子,我用矿脉探测器发现了一处地髓矿脉,然后把它的情报卖给了矿队工头安东尼娜。
- 费斯曼:那些流浪者听说了这事,就指责我是叛徒…他们觉得,既然我也是从别的矿区沦落至此的流浪者,理所当然就该跟他们站在一边。
- 费斯曼:当然了,矿队才不会承认这种说法。嗐,你说这事闹的……
- 开拓者:你一定靠矿脉的情报赚了不少。
- 费斯曼:…没错,这可是相当值钱的情报。
- 开拓者:这么干是有点儿不地道。
- 费斯曼:你这么认为?我可不觉得自己欠流浪者什么人情。倒不如说,他们现在能有个落脚的地方,还不是多亏我当时向矿队求情……
- 费斯曼:哎,我想什么呢?指望那帮混蛋懂得感恩……
- 虎克:老爹,我们很缺钱嘛?为什么要这么做?
- 费斯曼:傻孩子…老爹快干不动了,不知道还能陪你多久,总要为以后做做打算了。
- 费斯曼:被人说自私也好,背叛也好,这都不重要。重要的是,等我走了以后,虎克你也能靠着这笔钱照顾好自己,生活下去…
- 虎克:老爹……
- 费斯曼:算了,既然矿队的钱已经拿到了,我也没什么可抱怨的。
- 费斯曼:要说有什么可惜的,就是我的矿脉探测器不见了…那可真是个好宝贝啊。
- 费斯曼:我猜也是。那设备是能探测地髓矿脉的古代遗物,非常稀有,我还没见过第二个。
- 费斯曼:可能是因为我常拿它寻找矿脉,结果被不怀好意的家伙盯上了吧?
- 费斯曼:是我在矿坑里捡到的古代遗物,据说是以前的开采团专门拿来探测地髓矿脉的。
- 费斯曼:可能是因为我常拿它寻找矿脉,结果被不怀好意的家伙盯上了吧?这么稀有的东西,被偷也是正常的……
- 费斯曼:事到如今,我要探测器也没用了。多一事不如少一事,懒得再追究什么了…偷我东西的家伙,嗐,祝他好运吧……
- 开拓者:(虎克好像在用眼神说:「到诊所外面去,虎克有话要说。」)
- 开拓者:(这就是会说话的眼睛吗?)
虎克好像有事找你,去问问看吧。
虽然虎克什么都没有说,但是她那双会说话的大眼睛却毫无隐瞒,她需要你的帮助。
不必深思,你马上就明白了,小姑娘是想要你帮忙和她一起找回老爹的宝贝,她一点儿都不甘心。
- 虎克:…等等,虎克还有事想找你帮忙!
- 虎克:没错!虎克觉得,事情不能就这么结了!
- 虎克:…我还没说要干什么呢!不过,精神头很足,不愧是鼹鼠党的荣誉队员!
- 虎克:鼹鼠党的原则是互帮互助!…拜托你了嘛。
- 虎克:那个什么探测器,既然那是老爹的宝贝,虎克一定要帮他找回来!你会帮虎克的吧?
- 虎克:太好了!我会在矿区避难所里等着你的,大哥哥/大姐姐。
- 虎克:…啊!
- 虎克:再见!
前往大矿区,与虎克会合
果不其然,虎克大人是想让你帮她找到老爹的宝贝。不过,在矿区里还能找到什么线索吗?
看着虎克大人势在必得的样子,你似乎也觉得有了一些信心。这就是鼹鼠党老大的魅力吗?
- 虎克:太慢了!鼹鼠党荣誉队员开拓者,你应该比虎克先到才对!
- 虎克:给你介绍一下,这位是老爹最信任的矿工,斯薇塔姐姐!
- 斯薇塔:不是这样的,费斯曼大叔对流浪者们都很信任,大家也都信任着大叔。
- 斯薇塔:但是经历了矿脉事件之后…避难所的气氛就变得微妙了起来。
- 虎克:虎克过来是找老爹的「矿脉探测器」的。听说有人把老爹的宝贝给偷走了,是真的吗?
- 斯薇塔:这…让我猜测的话,大概是真的。
- 斯薇塔:矿山冲突结束之后,「地火」把避难所的人都集合了起来。为了确定伤员情况,还清点过一次人数,当时有四个人不在场。
- 斯薇塔:我们回来以后,费斯曼大叔的探测器就不见了。我们翻遍了整个避难所也没有找到…我猜,小偷应该就在这四人之中。
- 斯薇塔:没错,避难所平时一直很熙攘,小偷很难找到机会下手。
- 斯薇塔:没错,嫌疑人的范围一下就缩小了。
- 斯薇塔:流浪者也有流浪者的尊严,我们一定会把小偷给抓出来。不过……
- 虎克:不过什么啊?
- 斯薇塔:其实,我之前已经委婉地问过那几个嫌疑人了…但他们都声称自己没偷过东西。
- 斯薇塔:当然啦,也不能指望真正的小偷能老老实实认罪,是吧?依我看,这四个人中肯定有一个在说谎。
- 斯薇塔:没错——大家都不想惹麻烦,没犯错何必说假话呢?
- 斯薇塔:我想…应该不会。问心无愧的人何必说谎呢?
- 斯薇塔:我们这里谁都没有这样的权利随随便便将谁抓起来,大家都是流浪者。
- 斯薇塔:但是没有嫌疑的人应该不会说谎,这就足以帮助我们抓住小偷了。
- 斯薇塔:这四个嫌疑人都在避难所里。你们如果有自信的话,不妨再去问问看——说不定这回能找到真正的犯人。
- 虎克:唔,大人可真是狡猾!虎克要一个一个问问看!
与在场的嫌疑人交流
根据斯薇塔的说法,现场的嫌疑人有四位,会说谎的只有一位。而此刻还在说谎的人最可疑,不是吗?
外表看似小孩,智慧也确实是小孩,名侦探虎克大人是不靠谱的…你才是真正做决断的人。
- 与裁缝交流
- 虎克:是你把老爹的探测器偷走了吗?
- 裁缝:不是。
- 裁缝:我才不是小偷。
- 虎克:真的吗?那你要老实回答我们几个问题!
- 裁缝:问吧。
- 裁缝:别耽误时间。
- 裁缝:发呆。
- 裁缝:没有注意别的事。
- 裁缝:好人。
- 裁缝:不过爱贪小便宜。
- 裁缝:没有。
- 裁缝:什么探测器?
- 虎克:你这家伙,就不能好好说话嘛!
- 裁缝:怎么?
- 裁缝:我平时就这么说话。
- 虎克:…虎克感觉,这个姐姐不是小偷。
- 虎克:…反正就是,老大才有的直觉!
- 虎克:…虎克知道!
- 与保姆交流
- 保姆:咦,虎克?怎么了,找我有事吗?
- 虎克:是你把老爹的探测器偷走了吗?
- 保姆:唉,早知道会被怀疑,我就不在那个时候出门了…我真傻。
- 保姆:怎、怎么会呢!我又没干什么坏事……
- 虎克:你只要回答我们几个问题就好!
- 保姆:好…你们问吧。要是能帮我洗清嫌疑,那就太好了。
- 保姆:也没干什么特别的事,只是出去透了透气。
- 保姆:…完了完了,这个理由听着也太糟了!你不会因为这个就怀疑我吧?
- 保姆:费斯曼老爷子吗?他是个好人,虽然…呃,没什么。
- 保姆:…完了完了,我听上去是不是特别可疑?可我真的什么都没干,你们要相信我……
- 保姆:探测器?没有,我什么都没看到,我什么都不知道……
- 保姆:你们问完了吗?能证明我是清白的了吗?
- 保姆:唉…就这么干等着,只会越来越焦虑啊……
- 与小贩交流
- 虎克:是你把老爹的探测器偷走的嘛?
- 小贩:什么,你凭什么诬赖我?叔叔我啊,要生气了!
- 小贩:你知道商人最重要的是什么吗?信誉!你们这样凭空污蔑,万一影响到了我的生意…那可是要负责任的!
- 虎克:唔…那,那你好好回答我们的问题,我再决定该不该信你!
- 小贩:我有权保持沉默。
- 小贩:这个问题…我选择不发表意见。
- 小贩:我拒绝评论。
- 虎克:唔…你这家伙!
- 虎克:虎克再给你一次机会,你看着洞洞机再好好想想!
- 小贩:区区小鬼还敢威胁叔叔我?你还早了几十年呢!
- 小贩:叔叔我什么大风大浪没见过,怎么会被你们这对大小流氓吓到?
- 小贩:这样,来笔交易如何?只要一点点情报费,我就把自己掌握的信息告诉你们,保证童叟无欺!
- 小贩:爽快!
- 小贩:叔叔我啊,就喜欢不还价的顾客,这叫格局!来,想问什么,尽管开口!
- 小贩:没辙,那我只能继续行使沉默权了。你们看着办吧!
- 小贩:聪明人办聪明事,叔叔我啊,就喜欢跟聪明人做生意!
- 小贩:还想用「地火」来压我?说得好像我怕他们一样!
- 虎克:开拓者,我们把希儿姐姐叫过来,把他抓走!
- 小贩:啊?别别别,我就开个玩笑——行了,你们问吧,我说就是了!行行好,别叫「地火」过来!
- 小贩:去镇上进货了,有什么奇怪的吗?我的进货时间一直都很规律,随便谁都能替我作证。当时我还在好奇,避难所的人都跑哪去了?
- 小贩:大叔经常照顾我的生意,对我很和善,不过我跟他也说不上太熟。只说矿脉这事,他干得确实不地道。
- 小贩:肥水不流外人田,睁眼闭眼大家都是邻居,他这么胳膊肘往外拐…不合适,真不合适!
- 小贩:绝对是那个厨子偷走的,千真万确。叔叔我啊,最注重信誉了,不会骗你们的。
- 小贩:干我这行就得学会察言观色,那厨子心术不正,我老早就看出来了——不信你问别人。
- 小贩:骗你我能捞着什么好处,等着「地火」半夜来敲我门么?
- 小贩:信我吧,那厨子心术不正,我老早就看出来了——不信你问别人。
- 与厨子交流
- 厨子:哎哟哟,瞧瞧这二位,在这儿演侦探呢?
- 虎克:说,是不是你把老爹的探测器偷走了?
- 厨子:这小鬼!上来就给我扣一顶小偷的帽子,一看就是欠管教!我这人光明磊落,从来不干那小偷小摸的事。
- 虎克:哼,嘴上说说谁不会啊!你要是真的没偷东西,就乖乖回答我们的提问!
- 厨子:唷,小鬼脾气还挺冲?行,我就花两分钟听听你们想问什么。
- 厨子:做饭啊,还能干嘛?这一身油烟味还带骗人的吗?
- 厨子:只能说时间不巧,我正好在那个时候去采购食材了——要不然谁想卷进这破事里来?
- 厨子:费斯曼老爷子对我还不赖,以前在铆钉镇的时候,他把整个矿队的伙食都包给我了。
- 厨子:也是因为信得过他,我才跟着他跑来这片矿区。没成想他居然会独吞那笔横财……
- 厨子:嗐,毕竟矿脉是人家发现的,我也怪不得他。只能说,这么干不符合我一直以来对他的印象。
- 厨子:嗯…不是我想当告密的小人啊,我把这秘密抖给你们,纯粹是看在费斯曼老爷子的面子上。
- 厨子:那边的保姆,我之前看见他偷偷进了费斯曼老爷子的帐篷,然后带着个箱子出来了。你们说,他是不是嫌疑最大?
- 厨子:哼,爱信不信,反正我知道的都已经告诉你们了。问完了就快走吧,我这还忙着呢。
与虎克讨论谁是真正的嫌疑犯
- 虎克:啊…怎么办!虎克已经要晕了!你们还记得他们都说了什么吗?
- 斯薇塔:放心,我已经帮你们记下来了。记住,在这四个人里,应该只有真正的小偷会说谎。
- 斯薇塔:厨子说是保姆干的,裁缝说不是她干的,小贩说是厨子干的,保姆说不是他干的。怎么样,你知道谁是犯人了吗?
- 虎克:呣…虽然虎克也不知道为什么,但就暂且相信你的判断吧!
- 虎克:走吧,我们去当面问问那个人!
- 虎克:呣…虽然虎克也不知道为什么,但就暂且相信你的判断吧!
- 虎克:走吧,我们去当面问问那个人!
- 虎克:呣…虽然虎克也不知道为什么,但就暂且相信你的判断吧!
- 虎克:走吧,我们去当面问问那个人!
- 虎克:呣…虽然虎克也不知道为什么,但就暂且相信你的判断吧!
- 虎克:走吧,我们去当面问问那个人!
- 虎克:我觉得最可疑还是厨子还有小贩。虎克的直觉一向很准,真正的犯人肯定是他们中的一个。
- 虎克:你要是选错了也没有关系,万能的虎克大人还会有一百种方法找到真正的犯人。
- 斯薇塔:没错,除了推理,我们还有别的办法能够找到真正的小偷。眼前就让我们先分析他们到底说了什么吧。
- 斯薇塔:厨子说是保姆干的,裁缝说不是她干的,小贩说是厨子干的,保姆说不是他干的。怎么样,你知道谁是犯人了吗?
与厨子对质,找到真正的小偷
你已经做出了清晰的判断,接下来就是要去验证它。跟紧虎克,别让真正的犯人逃走了。
你早就怀疑那个厨子对你撒谎了,还想栽赃别人,真是坏心眼啊。
- 虎克:咦!厨子呢,那个厨子跑哪里去了?
- 路过的流浪者:我看他慌慌张张地跑到外面去了。
- 虎克:啊,那家伙肯定是心虚了!会跑到哪里去呢……
- 虎克:啊,对了!在来矿区之前,虎克还在路上看到了桑博叔叔…这件事会不会跟他有关系啊?
- 虎克:虎克来带路,桑博叔叔应该就在那个方向!
- 虎克:虎克来带路,桑博叔叔应该就在那个方向!
- 开拓者:要是这么想就太天真了。
与裁缝对质,找到真正的小偷
你已经做出了自己的判断,接下来就是要去验证它。跟紧虎克,别让真正的犯人逃走了。
你也不清楚裁缝是否就是真正的小偷,
- 虎克:虎克知道了,偷走老爹探测器的犯人就是你!
- 裁缝:不对。
- 虎克:不对?怎么不对,你倒是说说看啊!
- 裁缝:脑子。
- 裁缝:你们得动动脑子。
- 虎克:她好像坚决否认呢…要不,我们再想想?
- 虎克:假如姐姐说了谎,那么姐姐就是小偷。然后,厨子和小贩的证言就会相互矛盾……
- 虎克:开拓者,这到底是怎么回事啊?
- 虎克:喂!你到底靠不靠谱啊?
- 虎克:算了算了,我们再去找找犯人的线索吧!
- 虎克:喂!你到底靠不靠谱啊?
- 虎克:算了算了,我们再去找找犯人的线索吧!
去调查脉矿探测器失踪的地点
尽管推理不太顺利,但是现场还会留下追踪犯人的线索,只要你好好调查,一定会有结果的。
找出真相的方法虽然各有不同,但终将抵达事件的真相——绕远路就是你的捷径。
- 虎克:我们去老爹存放探测器的地方找找,说不定还能找到些线索。
- 调查货架
- 开拓者:费斯曼使用的十字镐。原本应该是退休的年纪,但是为了生计,费斯曼还是会和流浪者一起到矿道里做工。
- 调查帐篷
- 开拓者:这是费斯曼在避难所里临时借用的帐篷,看得出有翻动过的痕迹,地上似乎掉落了一个货箱标签。
- 虎克:这是物资箱子上的标签…虎克知道那些箱子堆在哪里!
- 虎克:就在那个方向,我们赶紧去看看吧!
根据标签的信息,找到物资箱子
马虎的犯人在盗取矿脉探测器的时候遗落了货箱标签,而虎克知道这些物资箱子在哪里。
你已经感觉到你们离真正的犯人越来越近…早知道这么顺利,一开始就应该来调查失窃地点。
- 虎克:刚才的标签,对应的应该就是这个箱子!等一下——虎克好像闻到了什么味道!
- 虎克:是调味料的气味!你闻闻,这个味道,好像盐烧洞螈……
- 虎克:一般人身上会有这么明显的气味吗?
- 虎克:找到犯人之前,不许饿!
- 虎克:怎么办,小偷好像把老爹的宝贝带走了…这根断掉的探针,好像就是探测器上的!
- 虎克:老爹的宝贝…不会已经被卖掉了吧?
- 虎克:小偷到底会去哪呢?唔…虎克虎克,再努力想想……
- 虎克:啊,对了!在来矿区之前,虎克还在路上看到了桑博叔叔…这件事会不会跟他有关系啊?
- 开拓者:…实在没有底气这么说啊。
- 虎克:虎克来带路,桑博叔叔应该就在那个方向!
与小贩对质,找到真正的小偷
- 虎克:虎克知道了,偷走老爹探测器的犯人就是你!
- 小贩:有没有搞错啊…你们推理了半天,结果就这?
- 虎克:啊?你的意思是…我们搞错了?
- 小贩:叔叔我啊,都把真相告诉你们了!就这水平还想做侦探?还是回去过家家吧!
- 小贩:叔叔我呀,都告诉你了,小偷就是厨子!就算你问我一百遍,小偷就是厨子!
- 小贩:哈?!你这么不愿意承认自己搞错了吗?你懂不懂什么叫推理啊!
- 虎克:你等着,虎克接下来就去找到证据,到时候你就会向虎克求饶了!
- 小贩:行啊,那你们快去找吧!
- 小贩:当然不是叔叔我了!
- 虎克:喂,你怎么动摇了?我们再去找找证据,让他向虎克求饶吧!
- 小贩:还向你求饶,不可能,你去找吧,你找到就明白了。
- 小贩:我才不会骗你们,小偷就是厨子,就是厨子,就是厨子!
- 虎克:呣呣呣…我们还是再去找找吧,看看还有没有其他线索。
去调查脉矿探测器失踪的地点
尽管推理不太顺利,但是现场还会留下追踪犯人的线索,只要你好好调查,一定会有结果的。
找出真相的方法虽然各有不同,但终将抵达事件的真相——绕远路就是你的捷径。
- 虎克:我们去老爹存放探测器的地方找找,说不定还能找到些线索。
- 调查货架
- 开拓者:费斯曼使用的十字镐。原本应该是退休的年纪,但是为了生计,费斯曼还是会和流浪者一起到矿道里做工。
- 调查帐篷
- 开拓者:这是费斯曼在避难所里临时借用的帐篷,看得出有翻动过的痕迹,地上似乎掉落了一个货箱标签。
- 虎克:这是物资箱子上的标签…虎克知道那些箱子堆在哪里!
- 虎克:就在那个方向,我们赶紧去看看吧!
根据标签的信息,找到物资箱子
马虎的犯人在盗取矿脉探测器的时候遗落了货箱标签,而虎克知道这些物资箱子在哪里。
你已经感觉到你们离真正的犯人越来越近…早知道这么顺利,一开始就应该来调查失窃地点。
- 虎克:刚才的标签,对应的应该就是这个箱子!等一下——虎克好像闻到了什么味道!
- 虎克:是调味料的气味!你闻闻,这个味道,好像盐烧洞螈……
- 虎克:一般人身上会有这么明显的气味吗?
- 虎克:找到犯人之前,不许饿!
- 虎克:怎么办,小偷好像把老爹的宝贝带走了…这根断掉的探针,好像就是探测器上的!
- 虎克:老爹的宝贝…不会已经被卖掉了吧?
- 虎克:小偷到底会去哪呢?唔…虎克虎克,再努力想想……
- 虎克:啊,对了!在来矿区之前,虎克还在路上看到了桑博叔叔…这件事会不会跟他有关系啊?
- 开拓者:…实在没有底气这么说啊。
- 虎克:虎克来带路,桑博叔叔应该就在那个方向!
与保姆对质,找到真正的小偷
- 虎克:虎克知道了,偷走老爹探测器的犯人就是你!
- 保姆:冤枉啊,我没偷东西啊!呜呜呜…早知道会被你们怀疑,我就不该在那个时候回到避难所;我要是不回到避难所……
- 保姆:真的不是我干的,我什么都不知道啊!
- 保姆:你们…你们是不是觉得我好欺负,所以才这么对我!呜……
- 保姆:帐、帐篷?我从来没接近过费斯曼老爷子的帐篷啊……
- 保姆:推理…结果错了,算什么推理嘛!
- 保姆:求求你们了,我这辈子连爸妈的零花钱都没偷过,可不要冤枉好人啊……
- 虎克:呣…也许小偷真的不是他,虎克觉得不像……
- 虎克:你想呀!斯薇塔姐姐说了,应该只有真正的小偷会对我们说谎。
- 虎克:如果犯人真的是保姆哥哥的话,那他和小贩两个人的证言就都是假的了!
- 虎克:可恶,大人真不靠谱!走,我们去找找别的线索!
去调查脉矿探测器失踪的地点
尽管推理不太顺利,但是现场还会留下追踪犯人的线索,只要你好好调查,一定会有结果的。
找出真相的方法虽然各有不同,但终将抵达事件的真相——绕远路就是你的捷径。
- 虎克:我们去老爹存放探测器的地方找找,说不定还能找到些线索。
- 调查货架
- 开拓者:费斯曼使用的十字镐。原本应该是退休的年纪,但是为了生计,费斯曼还是会和流浪者一起到矿道里做工。
- 调查帐篷
- 开拓者:这是费斯曼在避难所里临时借用的帐篷,看得出有翻动过的痕迹,地上似乎掉落了一个货箱标签。
- 虎克:这是物资箱子上的标签…虎克知道那些箱子堆在哪里!
- 虎克:就在那个方向,我们赶紧去看看吧!
根据标签的信息,找到物资箱子
马虎的犯人在盗取矿脉探测器的时候遗落了货箱标签,而虎克知道这些物资箱子在哪里。
你已经感觉到你们离真正的犯人越来越近…早知道这么顺利,一开始就应该来调查失窃地点。
- 虎克:刚才的标签,对应的应该就是这个箱子!等一下——虎克好像闻到了什么味道!
- 虎克:是调味料的气味!你闻闻,这个味道,好像盐烧洞螈……
- 虎克:一般人身上会有这么明显的气味吗?
- 虎克:找到犯人之前,不许饿!
- 虎克:怎么办,小偷好像把老爹的宝贝带走了…这根断掉的探针,好像就是探测器上的!
- 虎克:老爹的宝贝…不会已经被卖掉了吧?
- 虎克:小偷到底会去哪呢?唔…虎克虎克,再努力想想……
- 虎克:啊,对了!在来矿区之前,虎克还在路上看到了桑博叔叔…这件事会不会跟他有关系啊?
- 开拓者:…实在没有底气这么说啊。
- 虎克:虎克来带路,桑博叔叔应该就在那个方向!
跟随虎克,和嫌疑人对峙
你已经做出了自己的判断,接下来就是要去验证它。跟紧虎克,别让真正的犯人逃走了。
你也不清楚自己的判断是否正确,但在寻找真相的路上,不能因为犹豫就止步不前。
- 虎克:桑博叔叔总是去诊所找娜塔莎姐姐,虎克还以为他是生了什么大病呢!
- 虎克:如果他和小偷是一帮的…那他也是坏家伙!
- 找到桑博…
- 桑博:哥们儿,你当真?这玩意可不多见啊,你真愿意这个价格卖我?
- 厨子:不是,你这家伙,废话怎么这么多?要还是不要,你赶紧给个准数!
- 虎克:你们两个,都别想逃!漆黑的虎克大人到了!
- 桑博:不就是做点小生意嘛,干嘛这么大惊小怪的?
- 桑博:哎哟,便宜没好货,我就知道你这玩意来头有问题!
- 桑博:哎哟,便宜没好货,我就知道你这玩意来头有问题!
- 桑博:等会儿!有话好说!是不是这货的来路有问题?跟我无关啊——
- 桑博:事先说好,我和这货可不是一伙的啊,你别误会——虎克小妹妹,你别拿那玩意指着我啊,怪吓人的!
- 厨子:喂,你这家伙,翻脸怎么比翻书还快?!说好的长期生意——
- 虎克:你——就是你把老爹的宝贝偷走的,洞洞机绝对不会饶了你!
- 厨子:这…这都要怪费斯曼那个老头!就凭他有我手里的这玩意,就一个人发横财…这根本不公平!
- 桑博:呃,那个…气氛好像有点紧张啊,要不我先撤了?
- 厨子:你跟我讲什么大道理?下层都到这个地步了,不靠偷不靠抢,我们这群人还能混得下去吗?
- 厨子:我管他有什么苦衷!下层都到这个地步了,不靠偷不靠抢,我们这群人还能混得下去吗?
- 厨子:哼,反正现在宝物在我手上——你们有种就抢回去啊!
- 虎克:洞洞机,要准备上咯!
- 厨子:你们…别以为我会怕你们!
- 进入战斗并击败厨子
- 虎克:哈,刚才还很嚣张,结果就这点实力嘛!快,把探测器拿过来给虎克看看!
- 虎克:……
- 虎克:糟…糟了!老爹的宝贝…坏了!
- 虎克:可是…可是……
- 桑博:嘿,这时候就要轮到桑博登场了啊!
- 桑博:当然在!你和虎克小妹妹战斗时的英姿,我可是一秒都不想错过啊,嘿。
- 桑博:告诉你们吧,磐岩镇有个叫「矿灯」巴列维的家伙,是个鉴定商。他表面自称不再鉴定古代遗物了,但其实背地里还在做高价回收的生意。
- 桑博:我看你们这件宝贝价值不菲,不如去敲打敲打他,碰碰运气。
- 桑博:教你们一招——先在他面前装作要低价脱手的样子,等他兴冲冲地帮你修好了宝贝,再告诉他你们反悔了,想自己留着。
- 桑博:这种商业模式就叫「小便宜一次占个够」,怎么样?
- 虎克:「矿灯」巴列维…我知道了!谢谢你,桑博叔叔。
- 虎克:开拓者,我们这就回镇上找他吧!
- 桑博:好走不送!
去磐岩镇,向巴列维咨询。
桑博给了你一个好建议,就是问一问下层区最懂古代遗物的鉴定专家的意见。也许探测器还能抢救一下。
尽管你很怀疑巴列维作为古代遗物专家的实力,不过这里也没有比他更懂的人了。
- 巴列维:我早就不鉴定古代遗物了,除非这探测器是什么稀罕的宝贝……
- 虎克:就是这个!探针断掉了,还能修好吗?
- 巴列维:……
- 巴列维:哦哟哟,这还真是个稀罕货!让我仔细看看……
- 虎克:仔细看看!一定要帮虎克修好它!
- 巴列维:这东西…我也算从业多年了,但还从来没见过这样的古代遗物。
- 巴列维:依我看,这玩意多半是修不好了。不过毕竟是个难得一见的宝贝,就算坏了,我还是可以出高价回收。怎么样,你们考虑一下?
- 巴列维:这探测器的探针都没了,就像是没了眼睛耳朵,现在就是堆破烂,一点实用价值都没有。
- 巴列维:我愿意给这玩意开价,已经算是对你们仁至义尽了。到底卖不卖,你给我个准!
- 巴列维:这探测器的探针都没了,就像是没了眼睛耳朵,根本没有人会买这些破烂。
- 巴列维:过了我这村儿,你也没有别的店儿能卖了。别犹豫了,我给你开个好价格。
- 虎克:……
- 虎克:……
- 虎克:好吧,我们回去找老爹……
回到诊所,告诉费斯曼老爹发生了什么
探测器虽然没能修好,但它还是应该物归原主…你注意到虎克大人失去了平时的活力,好像对自己很失望。
你知道小姑娘为了找回探测器前前后后的努力,但是她将意料之外的损坏归罪于自己办案不利,你并不同意。
- 费斯曼:你跑哪去了?我还正打算找你呢,虎克。走吧,回家,老爹给你做盐焗岩居蟹。
- 虎克:……
- 费斯曼:怎么了,这孩子?
- 费斯曼:你们刚才干什么去了?
- 费斯曼:探测器?哦…是我之前弄丢的那件吗?
- 虎克:虎克和开拓者帮老爹抓到了偷东西的小偷!
- 虎克:但是老爹的探测器…已经坏掉了。都怪虎克没有早点找到,不然……
- 费斯曼:果然是被人偷走了啊…你没有受伤吧,虎克?
- 虎克:虎克没事!老爹,你快看看这探测器还能用吗?
- 费斯曼:唔…地髓探针已经坏掉了,这东西怕是已经运转不了了。
- 虎克:对不起,老爹,虎克什么也没做到……
- 费斯曼:为啥要跟我道歉?谢谢你为老爹费这么多心,虎克。
- 虎克:可是,老爹的宝贝…呜呜——
- 费斯曼:别哭,虎克!老爹的宝贝一直都在,从来都没丢过,更没有坏过。
- 虎克:诶?
- 虎克:啊?连你都知道是什么吗!
- 虎克:会…会哭?
- 费斯曼:老爹靠着探测器找到了很多矿脉,也帮矿队省掉了不少开支。从这个角度看,它确实称得上是个好东西。
- 费斯曼:但归根到底,探测器也就是一件工具而已。真正的宝贝…对于拥有它的人来说,一定有着不可替代的意义。
- 虎克:虎克…没太听明白。
- 费斯曼:哈哈哈,算了算了,都怪老爹说了些奇怪的话。总有一天你会明白的。
- 虎克:那老爹说的宝贝……
- 费斯曼:完完整整,还活蹦乱跳的,你放心好了。
- 虎克:老爹——
- 虎克:开拓者,不准看虎克哭的样子,快出去!