本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。
本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
免责声明 • 编辑教程 • 反馈留言 • 收藏方法 • 交流群:1017604603
本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
艾丝妲/语音
阅读
2024-01-31更新
最新编辑:白烛清安
阅读:
更新日期:2024-01-31
最新编辑:白烛清安
本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: | 龟娘 | 日语CV: | 赤﨑千夏 | 英语CV: | Felecia Angelle | 韩语CV: | 김현지 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 龟娘 | 日语CV: | 赤﨑千夏 |
英语CV: | Felecia Angelle | 韩语CV: | 김현지 |
- 互动语音
- 战斗语音
初次见面 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
嗨,开拓者,我是空间站「黑塔」的站长艾丝妲。要你帮忙的时候,我一定告诉你…你放心,不和你客气。 こんにちは、開拓者。私は宇宙ステーション「ヘルタ」の所長、アスターよ。助けが必要な時は、必ず言うから…大丈夫、貴方に遠慮はしないわ。 Hi, Trailblazer! The name's Asta, I'm the lead researcher on Herta Space Station. I'll be sure to let you know if I need your help... Don't worry, I think you'll be hearing from me. 안녕, 개척자. 난 우주정거장 「헤르타」의 책임자 아스타라고 해. 도움이 필요하면 반드시 연락할게…. 걱정 마, 도움은 절대 사양하지 않거든
|
问候 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你来了,之前调试的观测阵列该出结果了,有空一起来看看? 来たのね。以前、テストを行っていたアレイ型観測器の結果がそろそろ出ているはずよ。一緒に見に行かない? *yawn* You're here! The observation matrix we adjusted should have some results for us now. Free to take a look? 왔어? 전에 조사한 관측 어레이의 결과가 나올 때가 됐는데. 시간 있으면 같이 볼래?
|
道别 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
已经到这个点了么?工作的时间总是过得那么快。 もうこんな時間?仕事をしていると時間が早く過ぎるわ。 Is that the time? Time flies when you're working hard. 시간이 벌써 이렇게 됐다고? 근무 시간은 항상 순식간에 지나간다니까
|
关于自己•家族 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哎,就算我不和任何一个人联系,那些亲戚也会自个儿找上门来。 はあ、私が全く連絡を取らなくても、あの親戚たちは勝手に向こうから探しに来るのよ。 *sigh* Even if I never kept in touch with any of my relatives, they would find their way over here. 휴, 아무한테 연락을 안 해도 친척들이 알아서 찾아올 거야
|
关于自己•工作 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
是啊,如果我不努力工作,就要回去继承家业了…… そうよ。仕事を頑張らなければ、家業を継ぐ羽目になる…… You heard right! If I don't work hard, I'll have to go back and inherit the family fortune... *sigh* 맞아, 열심히 일하지 않으면 집으로 돌아가서 가업을 이어야 해…
|
闲谈•天文论文 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
…虽然现在一个字都还没写,但写起来肯定很快。 …まだ一文字も書いてないけど、書き出せばすぐに終わるわ。 ...I haven't written a single word yet... But it won't take long once I get started! …아직 한 글자도 못 쓰긴 했는데, 일단 시작하면 금방이야
|
闲谈•空间站 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「空间站不过是黑塔的玩具箱」,这句话不假。不过既然是黑塔女士,她的玩具当然也危险得很~ 「宇宙ステーションはヘルタのおもちゃ箱に過ぎない」、この言葉は真実よ。でも、ミス・ヘルタの所有物だから、おもちゃ箱と言ってもとても危険なの。 ""The space station is merely Herta's toy box."" That's by no means an inaccurate statement. But this is Herta we're talking about — her toys are pretty dangerous~ 「우주정거장은 헤르타의 장난감 박스일 뿐이다」, 틀린 말은 아니야. 하지만 상대가 헤르타 님이라면, 그분의 장난감은 당연히 위험하겠지~
|
爱好 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
持续不断地将资金投入空间站的建设,完善员工福利,形成良性循环,同时满足站长,也就是本人自身必要的购物需求。 宇宙ステーション建設に継続的な投資を行い、スタッフの福利厚生を充実させ、好循環を生み出すことよ。そうすることで、所長の需要、つまり、私のショッピング欲を満たすことができるの。 Continuously channeling funds into constructing the space station, improving employee benefits, creating a positive feedback loop... Ahem, as well as satisfying the lead researcher's — that is to say my — indispensable shopping needs. 지속적으로 자금을 우주정거장의 건설에 투자하고 직원 복지를 개선하고, 양질의 순환을 형성하는 것. 그리고 책임자를 만족시키는 게 내 쇼핑 요구사항이야
|
烦恼 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
如果黑塔女士能多回空间站看看就好了,明明科员都是追随她来的。 ミス・ヘルタが宇宙ステーションに来る回数が増えるといいんだけどね。スタッフはみんな彼女を追い求めて、宇宙ステーションに来ているのよ。 If only Madam Herta could pay a visit to the space station more often — the researchers are clearly her followers. 헤르타 님이 종종 우주정거장에 들러주셨으면 좋겠어. 연구원들은 다들 헤르타 님을 따라 여기 왔거든
|
分享 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
刚到空间站时,科员们给我单独准备了一个房间,虽然我很感激他们,只是那儿离大家太远,我就没什么兴致住啦。 最初にステーションに着いた時は、スタッフが私専用の部屋を用意してくれてありがたかったわ。けど、みんなから離れすぎていたから、そこで過ごす気にはならなかったの。 When I first got to the space station, the researchers had prepared a room for me. I—I was really grateful, but it was far away from everyone else. That was a bit disheartening. 우주정거장에 도착했을 때 연구원들이 나한테 1인실을 따로 준비해 줬어. 고마웠지, 고맙긴 한데 거긴 모두랑 멀리 떨어져 있어서 거기서 지내고 싶지는 않더라고
|
见闻 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
即使是监控室,也会处于监控中呢。 たとえ監視室であろうと、監視されているものよ。 Even the monitoring room is being monitored. 감시실에 있어도 감시를 당할 수 있지
|
关于阿兰 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我模仿一下平时的阿兰:「大家听从艾丝妲站长的判断。」然后当我叮嘱他:「阿兰,你也小心一点。」他说:「没事,我有自己的判断。」 普段のアーランの真似をするわ。「みんな、アスター所長の言うことを聞け」。そして私が「アーランも少しは気を付けてよね」って注意すると、「大事ありません。自分なりの判断基準があるので」って言うのよ。 Arlan's always saying stuff like, ""all of you must heed Lead Researcher Asta's judgment!"" Then when I remind him that that includes him, he says, ""don't worry, I have my own judgment."" 아를란 성대모사 해줄게. 「모두들 아스타 책임자님의 판단을 따르면 된다」라고 하면, 내가 「너도 조심해」라고 해. 그럼 아를란은 「괜찮습니다, 전 저만의 판단이 있으니까요」라고 하지
|
关于黑塔 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
任何人如果觉得自己可以像黑塔女士那样任性妄为,建议他先思考一下自己是否具备黑塔女士那样的智慧~ もし自分もミス・ヘルタのようにわがままでもいいんじゃないかと考える人がいたら、まずは彼女と同等の頭脳を持っているかを考えるべきね。 If there's anyone who thinks they can be as headstrong as Madam Herta, I'd recommend they consider whether or not they possess her intelligence first. 자신이 헤르타 님처럼 제멋대로 행동할 수 있다고 생각하는 사람이 있다면, 일단 자기가 헤르타 님 같은 지혜를 갖췄는지부터 고민해 봤으면 좋겠어~
|
关于星穹列车 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
列车巡游银河,我不一定都能帮上忙,但只要是花钱能解决的事,尽管和我说吧。 列車が銀河を旅する中で、どんなことに遭遇しても力になれるとは言えないけど、もしお金で解決できそうなことがあれば、遠慮なく私に言ってね。 I can't solve every problem the Express Crew might have in their voyage across the galaxy, but if money's ever the solution, come find me. 열차는 은하를 유람하니까 내가 도와주지 못할 수도 있어. 하지만 돈으로 해결할 수 있는 일이라면 뭐든 얘기해
|
关于托帕 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
上次和托帕小姐聊起休假,约好包个飞行器,看看浩瀚星海,聊聊「公司」八卦啦…不过,我俩的时间什么时候才能凑一起呢…… この前トパーズさんと休暇について話してた時、エアクラフトをチャーターして星空を見たり、「カンパニー」の噂話をしたりしようねって約束したんだけど…なかなか2人の時間が合わなくて…はあ…… The last time I spoke with Topaz, we agreed to take a holiday. We were going to charter a ship, go star-seeing, and catch up on all the IPC gossip... but we still haven't had the chance... 전에 토파즈 씨랑 휴가 이야기를 나눴어. 비행체를 통째로 빌려서 드넓은 별바다를 감상하며 「컴퍼니」 얘기 좀 하자고 했는데… 언제쯤 시간이 맞을까……
|
关于阮•梅 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我问起过阮•梅小姐袖间挂坠的购买链接,却没想到是她亲手绣的,更没想到她下次来空间站时,会送我一个星形的坠子。她的手艺同她的论文一样,都超级精湛呢。 ミス・ルアン・メェイの袖についてるチャームを購入できるリンクを聞いたことがあるんだけど、まさか自分で刺繍したものだったなんて!もっとびっくりなのは、今度宇宙ステーションに来る時に、星型のペンダントをプレゼントするって言ってくれたことね。彼女の手芸はその論文と一緒で、すっごく精巧なの! I asked Miss Ruan Mei where I could buy a charm like the one on her sleeve — but I was surprised to learn she'd hand-embroidered it. I was equally surprised when she gave me my own hand-embroidered charm the next time she came to the space station. Her craftsmanship, like her research papers, is superb. 완•매 씨에게 소매 액세서리 구매 링크를 물어봤는데 놀랍게도 직접 수놓은 거였더라고. 게다가 그다음 우주정거장에 왔을 때 별 모양 펜던트를 나한테 선물하는 거 있지? 진짜 놀랐어! 손재주도 그녀의 논문만큼이나 섬세하더라니까
|
星魂激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
每一颗星星,都是一个奇迹! 1つ1つの星が奇跡なの! Every star is a miracle! 모든 별은 다 기적이야!
|
角色晋阶 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
了解的事越多,就越喜欢这片星空。 知れば知るほど、この星空が好きになる。 The more I learn about it, the more I love the starry sky. 많은 걸 알아갈수록 이 별하늘이 더 사랑스러워
|
角色满级 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
目标就如星辰一般,并非都是遥不可及哟。 目標は星のように、手が届かないものばかりじゃないわ。 Goals are like the stars — we'll reach them eventually. 목표는 하늘의 별과 같아. 까마득히 멀리 있는 건 아니지
|
行迹激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哎呀呀,这就是「追星之旅」吗? あれれ、これが「星を追う旅」? Another step closer to distant worlds. 어라라, 이게 바로 「별을 쫓는 여정」이야?
|
队伍编成•开拓者 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
列车组帮了我不少忙,这次也该轮到我投桃报李啦! 列車組にはたくさん助けてもらったから、今度は私が恩返しする番! The Express has been a lifeline — time to return the favor! 열차팀이 많이 도와줬으니까, 이번엔 내가 보답할 차례야!
|
队伍编成•阿兰 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
阿兰…你可不要再一个人孤军奋战了。 アーラン…これ以上1人で戦っちゃダメだからね。 Arlan... don't carry the weight alone. 아를란… 더 이상 혼자 싸우지 마
|
队伍编成•黑塔 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
黑塔女士也在?这下就没什么好担心的了! えっ、ミス・ヘルタも?それなら心配は要らないね! Oh! Madam Herta? We've got nothing to worry about. 헤르타 님도 계셨어요? 그럼 걱정 안 해도 되겠네요!
|
队伍编成•托帕 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哎呀,是托帕小姐!好巧好巧,就当是一起出公差吧。 トパーズさん!奇遇ね、なんだか一緒に出張に行くみたい。 Topaz, what a coincidence! Guess I should see this as a business trip! 어머, 토파즈 씨! 우연이네요, 출장이라 생각하면 되겠죠!?
|
战斗开始•弱点击破 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
嗯?别怕呀。 ん?怖くない怖くない。 Hm. Scared yet? 응? 무서워하지 마~
|
战斗开始•危险预警 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我也得小心起来。 私も気をしっかり持たないと。 Time to get vigilant. 조심해야겠어
|
回合开始•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
真是不懂礼貌的客人。 礼儀のなってないお客さんね。 A guest with no manners, huh? 정말 예의를 모르는 손님이네
|
回合开始•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我可不记得有邀请过你们。 誘った覚えはないけど。 I don't remember inviting you. 너흴 초대한 기억 없어
|
回合待机 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
猜猜我要干什么~ 私がこれから何をするのか、当ててみて~ Guess what I'm about to do~ 뭘 하려는지 맞춰봐~
|
普攻 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
要躲开哟。 避けてね。 Look out~ 비키라고
|
战技•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
幸运儿会是哪个呢~ ラッキースターは誰かな~ Who's the lucky one today? 행운아는 누구려나~
|
战技•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
接受星星的祝福吧~ 星の祝福を貴方に~ A gift from the stars~ 별의 축복을 받아라~
|
轻受击 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
疼疼疼…… いたたた… Ow ow ow... 아야야……
|
重受击 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你不要过来…… こないで… No, don't... 오지 마……
|
终结技•激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
一切,都是星辰的选择。 すべては、星々の選択。 Everything is ordained by the stars. 모든 건, 별의 선택이야
|
终结技•施放 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
渴望着星星奥秘的钥匙啊,向开拓者们赐予你真正的祝福吧! 星の秘密を求めるカギよ、開拓者たちに真なる祝福を! Oh profound secrets of the stars, give these Trailblazers your blessing! 별의 신비를 갈망하는 열쇠여, 개척자에게 진정한 축복을 주어라!
|
无法战斗 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
还想…知道更多…… もっと…知りたかった… But I want... to know more... 아직… 알고 싶은 게 많은데……
|
重回战斗 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
刚才的不算,我们重新来过。 さっきのナシ、もう一度やり直そう。 That didn't count, let's go again! 방금 건 무효야, 다시 해
|
回复生命 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
救了我也不会给你什么好处的。 助けても何も出ないわよ。 Saving me won't earn you any favors. 구해줘도 너한텐 뭐 안 떨어져
|
秘技 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
露出破绽咯~ 隙あり~ Found your weakness~ 약점 들통났어~
|
战斗胜利 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
星辰会铭记我们的名字。 星々が私たちの名を記憶してくれる。 The stars will always remember us. 별들이 우리의 이름을 기억할 거야
|
开启战利品•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我都有了。 持ってるものばっかり。 Do I have this already? 난 다 있어
|
开启战利品•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
也是一片心意嘛~ ほんの気持ちって感じね~ Hope you like them! 이것도 나름 성의네~
|
开启贵重战利品 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
品质还算上乘。 なかなかの品質ね。 Definitely worth our while. 품질은 꽤 좋은 거 같아
|
解谜成功•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
有进步呀~ 成長したね~ Progress~ 실력이 많이 늘었네~
|
解谜成功•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好久没有解题啦! 謎解きは久しぶり~! Been a while since I worked on one of these! 수수께끼는 간만이네!
|
发现敌方目标 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我不打它,它就不会打我么? こっちが行かなかったら、向こうも見過ごしてくれるわけ? Might as well beat it up before it attacks me. 내가 공격을 안 하면 녀석도 날 공격 안 하려나?
|
返回城镇 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这儿也能看到星星么? ここでも星が見えるのかな? Can you see the stars from here too? 이곳에서도 별이 보여?
|