本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。
本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
免责声明 • 编辑教程 • 反馈留言 • 收藏方法 • 交流群:1017604603
本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织,为爱发电,欢迎各路能人异士加入。
藿藿/语音
阅读
2024-03-16更新
最新编辑:yuka
阅读:
更新日期:2024-03-16
最新编辑:yuka
本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: | 葛子瑞&刘北辰 | 日语CV: | 長縄まりあ&平林剛 | 英语CV: | Megan Shipman & Aaron Veach | 韩语CV: | 김채린&한복현 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 葛子瑞&刘北辰 | 日语CV: | 長縄まりあ&平林剛 |
英语CV: | Megan Shipman & Aaron Veach | 韩语CV: | 김채린&한복현 |
- 互动语音
- 战斗语音
初次见面 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:你、你好…我叫藿藿,是新上任的十王司判官,那个,还要说什么来着… 尾巴:小丫头,我呢?本大爷可是岁阳一族赫赫有名的…… 藿藿:尾巴!他是尾巴! フォフォ:こ、こんにちは…アタシの名前はフォフォ。新任の十王司の判官で、それから、ええっと…… シッポ:おい、小娘。俺の紹介は?俺様は歳陽一族で有名な…… フォフォ:シッポ!彼はシッポ! Huohuo: H—Hello, I'm Huohuo, the newly appointed judge of the Ten-Lords Commission. Um... what else should I mention... Tail: Ahem... Uh, Hello? Don't forget to introduce the most famous heliobus of all. Huohuo: Ah, yes — Tail! This is Tail! 곽향: 아, 안녕하세요…. 전 곽향, 새로 부임한 시왕사 판관이랍니다. 그 뭘 더 말해야 하죠…?
꼬리: 이봐, 난? 이 몸은 그 유명한 세양 일족이라고…… 곽향: 꼬리! 그는 꼬리예요! |
问候 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:你、你好…那个,没事我就走了,再、再见…… 尾巴:是让你来打招呼的,不是来道别的! フォフォ:こ、こんにちは…その、用がないならもう行くね。じゃ、じゃあ…… シッポ:挨拶しろっつってんだ!じゃあ…じゃねぇ! Huohuo: H—Hello! Uh, I mean... Well, I... I guess I'll take my leave now. B—Bye... Tail: You were supposed to say hi, not bye! 곽향: 아, 안녕하세요…. 저, 별일 없으면 전 가볼게요. 아, 안녕히 계세요……
꼬리: 작별 인사 하라는 게 아니잖아! |
道别 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
终、终于可以回家了,要是没人注意到我就好了。 や、やっと家に帰れる…誰もアタシに気づかなければいいのに…… F—Finally, time to go home. I hope no one notices me. 드, 드디어 집에 갈 수 있다~! 아무도 눈치 못 채면 좋겠는데
|
关于自己•工作 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我、我拒绝过啊…让怕岁阳的人用岁阳来捉岁阳,怎么想都不对劲…但他们说,这叫以毒攻毒…呜呜。 ア、アタシは断ったのに…歳陽を怖がってる人に歳陽を捕まえさせるなんて、どう考えてもおかしい…でも、みんなが…毒を以て毒を制するんだって言って…ううっ! I—I tried to turn this job down... It just doesn't feel fair — asking someone with heliophobia to hunt down heliobi with a heliobus? *sigh* They told me it was to "conquer my fear..." 저, 전 거절했어요…. 세양을 두려워하는 사람에게 세양을 이용해 세양을 잡으라니, 아무리 생각해도 말이 안 되잖아요…. 근데 이게 독으로 독을 잡는 법이랬어요…. 히잉
|
关于自己•尾巴 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:我的尾巴被岁阳给「吃掉」了,我也差点被吃掉了,还好十王司的判官们把它封印住了…… 尾巴:谁让狐人的尾巴最好吃呢…现在好了,我成尾巴了,碰上什么妖魔鬼怪都先薅老子一把! フォフォ:アタシの尻尾は歳陽に「食べられた」の。アタシもあと少しで食べられるところだったけど、十王司の判官たちが歳陽を封印してくれたんだ…… シッポ:狐族の尻尾が一番美味いんだからしょうがねぇだろ…って、今は俺様がその尻尾じゃねぇか!チッ、どんな奴も真っ先にこの俺様を引っ張りやがる! Huohuo: My tail was consumed during a heliobus attack — the rest of me barely got away. It's a good job the Ten-Lords Commission sealed the demon in my tail before it had the chance to finish me off... Tail: It's not my fault that Foxians have the most scrumptious tails... However, now that I'm a tail, I've realized all sorts of monsters want to have me for breakfast! 곽향: 제 꼬리는 세양에게 먹혔어요. 저까지 먹힐 뻔했는데 시왕사 판관들이 봉인해서 그나마 살았죠……
꼬리: 여우족 꼬리가 제일 맛있으니까 그렇지…. 난 이제 꼬리가 됐어. 어떤 요괴든지 날 잡으려 들 거야! |
闲谈•令旗 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
用这令旗,不仅调兵遣将能胜人一筹,投降也能先人一步…… この令旗を使えば、兵を動員して相手より優位に立てるだけじゃなく、他の人より一足先に降参できる…… I can use this banner to dispel demons... but it also comes in handy when signaling my surrender... 이 깃발로 남보다 빨리 병력을 이동시킬 수 있고, 한 발 먼저 투항할 수도 있어요……
|
闲谈•纸人 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:一有空我就拼命折纸人,只要一想到有那么多「朋友」在身边,我就不怕了…… 尾巴:老子最烦那纸人了!半夜一睁眼一纸人凑我眼前还在那笑不瘆得慌吗?! フォフォ:時間がある時は頑張って紙人形を折ってるの。たくさんの「友達」が傍にいるって思えば、怖くないから…… シッポ:俺様はなぁ、あの紙人形が大っ嫌いなんだ!夜中に目を覚ますとこっちに近づいて来て笑いやがる!気味が悪いったらありゃしねぇ! Huohuo: I make paper dolls whenever I get the chance. With so many little "friends" around, there's nothing to fear... Tail: Don't get me started! Those things stress me out. The mere thought of seeing a smiling paper doll right in front of my face in the middle of the night... 곽향: 틈만 나면 전 열심히 종이 인형을 접어요. 이렇게 많은 「친구」가 곁에 있다는 생각을 하면 무섭지 않거든요……
꼬리: 난 그 종이 인형이 제일 짜증나! 밤중에 눈을 뜨면 눈앞에서 웃고 있는데, 얼마나 소름 돋는지 알아?! |
爱好 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
熬夜看恐怖喜剧片能磨砺胆量,再恐怖的地方只要笑一笑就不恐怖了,「嚯嚯嚯嚯嚯嚯嚯!」就像这样。 夜更かししてホラーコメディを観ると度胸がつくの…どんなに怖い時でも笑えば怖くない。「う~ふぉふぉふぉふぉふぉ!」、こんな感じ…… I practice my bravery by watching horror-comedies late at night. When it gets to a scary part, I laugh it off like this... Hehehehehehehe! So, yeah... 밤새워 공포희극을 보면 담력을 키울 수 있어요. 아무리 무서운 장면이라도 웃고 넘어가면 무섭지 않죠. 「하하하하하하하!」 이렇게요
|
烦恼 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:「鉴爻轩」的老板说我有「贞凶之命」,厄运缠身,这、这多半要怪…… 尾巴:怪我。但你走路摔跤可怪不得我。 フォフォ:「{RUBY_B#カンコウケン}鑑爻軒{RUBY_E#}」の店主が言うには、アタシは「{RUBY_B#ていきょう}貞凶{RUBY_E#}の命」にあって、厄運が付きまとってるんだって……そ、それって絶対…… シッポ:俺様のせいだろうな。けど、お前が転ぶのは俺様のせいじゃねぇ。 Huohuo: The owner of The Looking Bronze said I have a knack for attracting evil. I—I have a vague idea why that is... Tail: Apparently, I am that "vague idea". Be that as it may, your tendency to trip over yourself is entirely your own fault. 곽향: 「감효헌」의 주인장께서 전 「불운의 명」을 타고나서 액운이 따른댔어요. 그, 그건 아마도……
꼬리: 내 탓이지. 근데 길을 걷다가 자빠지는 건 내 탓이 아니야 |
分享 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在星槎海找个地方坐下来,看着星槎一艘一艘地过去,一艘一艘地回来——这是我消除疲劳的办法…虽然十王司的判官们说用来治疗失眠更有效…总之,推、推荐给你。 星槎海の適当な場所に座って、星槎が行ったり来たりしてるところを眺める——これがアタシの疲労解消法…十王司の判官たちは、それは不眠症の治療法だって言ってるけど…と、とにかく、おすすめ…… How do I relax? I like to find a place in Starskiff Haven to lay back and watch the starskiffs come and go... although my colleagues say it works better for insomnia... A—Anyway, you should try it. 별뗏목의 바다에 자리를 잡고 앉아서 별뗏목이 오고 가는 걸 보는 게 제가 피로를 푸는 방법이에요…. 시왕사의 판관들은 불면증 치료를 받는 게 낫다고 하지만… 아무튼 추, 추천할게요
|
见闻 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
听说工造司的「造化洪炉」里关着很多岁阳,后来炉子坏掉了,岁阳们趁机逃出来了…再后来,我的工作量就增加了…… 工造司の「造化洪炉」の中には、たくさんの歳陽が閉じ込められてたんだって。でも炉が壊れて、その隙に歳陽たちが逃げ出して…それから、アタシの仕事が増えちゃった…… I heard a lot of heliobi were sealed in the Artisanship Commission's Creation Furnace, but they all escaped when the furnace broke... That's why my workload is the way it is... 공조사 「창조 용광로」에 엄청 많은 세양이 갇혀있었는데, 용광로가 고장나는 바람에 탈출을 해버렸대요…. 그 뒤로 제 업무가 늘어났죠……
|
关于桂乃芬 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
是说小桂子吗?她阳气旺盛,能够驱散霉运,和她在一起连尾巴都安分了。就是和她说话我也不自觉会提高音量,有点耗费精神…… けいちゃんのこと?彼女は陽気で悪運を追い払うことができるから、一緒にいる時は「シッポ」も大人しくなるの。ただ、けいちゃんと話してると知らないうちに声が大きくなって、ちょっと疲れちゃう…… Little Gui? She has a lot of yang energy — she dispels bad luck very easily. Even my tail goes quiet when she's around. The only drawback is I have to raise my voice around her if I wanted to be heard... 네비니 씨요? 불운을 쫓아버릴 만큼 기운이 넘치죠. 함께 있으면 꼬리도 얌전해진다니까요. 대화하다 보면 저도 모르게 목소리가 커지고 기가 빨려요……
|
关于雪衣 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:一开始我觉得「人偶判官」很吓人…但即使尾巴暴跳如雷,雪衣大人却依旧神态自若、面不改色,这样的判官前辈真…真是太了不起了…… 尾巴:对对对,你厉害,你了不起!看老子哪天把十王司烧成灰! フォフォ:最初は「傀儡判官」なんて怖いと思ってたけど…「シッポ」が怒り狂っても、雪衣様は平然としたまま顔色ひとつ変えない。そういう先輩判官は…本当にすごい…… シッポ:あ~はいはい、すっげぇな――、大したもんだぜ!っ、見てろ!いつかこの俺様が十王司を灰にしてやる! Huohuo: The puppet judge? She really scared me at first... but when Tail threatened her, she didn't bat an eyelid. Madam Xueyi is amazing — I really want to be like her one day... Tail: Amazing!? Let's see if she still has that smirk on her face when I burn the Ten-Lords Commission to the ground! 곽향: 처음엔 「인형 판관」이 너무 무서웠어요…. 하지만 꼬리님이 멋대로 날뛰어도 설의 님은 얼굴색 하나 안 변하고 의연하시죠. 이런 분이 판관 선배님이라니… 정, 정말 대단해요……
꼬리: 그래, 대단해, 대단하고 말고! 언젠가 이 몸이 시왕사를 잿더미로 만들고 말 거야! |
关于寒鸦 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
为了将寒鸦大人和她姐姐区分开,我、我私底下叫她「话唠判官」…不会已经被她知道了吧? 寒鴉様と雪衣様を区別するために、ア、アタシ、こっそり寒鴉様のことを「おしゃべり判官」って呼んでるの…ば、バレてないよね? In order to differentiate between the sisters, I call her the rambling judge... *gasp* She hasn't found out, has she? 한아 님과 그 언니분을 구분하기 위해 저, 전 몰래 그분을 「수다쟁이 판관」이라고 불러요…. 설마 들킨 건 아니겠죠?
|
关于青雀 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我在放空自己的时候,青雀也在休息。我在忙的时候,她也在休息…她到底是怎么做到的?太卜司的工作肯定比十王司轻松吧…… アタシが一息つく時、青雀も休憩してる。アタシが忙しい時も、青雀は休憩してる…一体どういうこと?太卜司の仕事って十王司より楽なのかな…… It seems like Qingque is always on a break. When I'm relaxing, she's relaxing, and when I get swamped with work, guess what...? She's still relaxing! I guess the Divination Commission has a pretty light workload... 제가 멍하니 있을 땐 청작 씨도 쉬어요. 제가 바쁠 때도 쉬고요…. 대체 어떻게 그럴 수 있죠? 태복사 업무는 시왕사보다 널널한 게 분명해요……
|
关于尾巴 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:我、我才不想锻炼什么意志,我就想逃跑,但每次尾巴大爷都直接把我送到敌人跟前,真的是受够了…… 尾巴:哼,你最好是被吃干抹净,老子就能恢复自由了! フォフォ:ア、アタシは意志なんて鍛えたくない、逃げたい!なのに、いつもシッポがアタシを敵の前に送り出して…もう無理……!! シッポ:ふん、お前なんか綺麗さっぱり喰われちまえ!そうすりゃ俺様も自由になれる!! Huohuo: B—Be more determined? I usually just want to run away... Still, every time I try, Mr. Tail sends me straight back to the enemies' doorstep. *sigh* Why can't he just leave me be...? Tail: Hmph! Fine by me! If you get swallowed whole, I'll finally be able to break free! 곽향: 저, 전 의지 같은 걸 단련할 마음 없어요. 그냥 도망가고 싶은데, 매번 꼬리님이 절 적 앞으로 데려가죠. 정말 지긋지긋해요……
꼬리: 흥, 네가 완전히 잡아먹혀야 이 몸이 자유를 찾을 수 있다고! |
关于景元 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我听人说家里张贴罗浮将军的画像能够镇邪,我试过了,没有什么用…啊,那个,我不是说将军没用,是画像没用,这种镇邪的事情可千万信不得。 家に羅浮の将軍の肖像を飾ると邪を鎮められるって聞いて、試してみたんだけど、何の効果もなかった…あ、その、将軍が役に立たないって言ってるんじゃなくて、肖像が役に立たないって意味!うう、邪を鎮められるなんて話、信じるんじゃなかった…… People say that the general's portrait can be used to dispel evil. I tried but... useless... I—I mean the portrait, not the general. I shouldn't have believed in such superstitious nonsense. 집에 나부 장군의 초상화를 붙여두면 사악한 기운을 누를 수 있대서 해봤는데 아무 소용 없었어요…. 아, 제 말은 장군이 소용 없다는 게 아니라, 초상화가 사악한 기운을 누른다는 말을 믿지 말라는 거예요
|
关于白露 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
不知道龙女大人有没有「壮胆药」呢…要是没有的话,「假死药」也成…… 龍女様、「胆勇薬」を持ってたりしないかな…なければ「擬死薬」でも…… I wonder if the Dragon Lady has any "brave pills" for sale... If not, "play dead pills" might do the trick... 용녀에게 「담력을 키우는 약」이 있을까요…. 없다면 「죽은 것처럼 보이는 약」도 괜찮은데……
|
关于驭空 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
同样是狐人族,和驭空大人比起来,我看起来没有什么威严…其实我有自觉的,我只是…很羡慕驭空大人。 同じ狐族なのに、御空様に比べてアタシには何の威厳もない…自覚はあるの。ただ…御空様が羨ましい。 How come Madam Yukong has an air of authority, but I don't? I mean, we're both Foxians. Actually... I know why, but I can't help being a little envious. 같은 여우족인데 어공 님에 비해 전 위엄이 딸려 보이죠…. 저도 알아요. 전 그냥… 어공 님이 부러울 뿐이에요
|
关于素裳 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
其实很久以前我们见过面…那时我正在放空自己,等回过神来的时候,我已经被素裳带到地衡司公廨,作为走失人员调查了…… 実はずっと前に素裳さんと会ったことがあるの…その時、アタシは一息ついてたんだけど、気付いたら素裳さんに地衡司の官衙に連れていかれて、迷子として調べられてた…… Actually, we met a long time ago. I was outside getting some peace and quiet, when all of a sudden she dragged me before the Realm-Keeping Commission Chancery. She mistook me for a missing person... 사실 저희는 아주 오래전에 만난 적이 있어요…. 그때 전 멍하니 있다가 정신을 차려보니, 소상 씨의 손에 이끌려 지형사 관청에서 실종 인원을 조사하고 있더라고요……
|
星魂激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「贞凶之命」,「贞凶之命」如此…… 「貞凶の命」、ってこういうことなんだ…… So this is the life of a cursed one... 「불운의 명」, 「불운의 명」이니……
|
角色晋阶 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
又升职了?这到底是「今日运势」中的吉,还是凶呢…… また昇格?「今日の運勢」は吉かな、凶かな…… Promoted again? ...Is that good or bad...? 또 승진했네요? 이게 「오늘의 운세」에 나온 길일까요, 흉일까요……?
|
角色满级 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
难、难道要我在十王司待上一辈子吗…… ま、まさか、アタシは十王司で一生を過ごすの…… D—Do I have to spend my whole life in the Ten-Lords Commission...? 서, 설마 전 시왕사에서 평생을 보내야 하는 걸까요……?
|
行迹激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
一劳永逸的祛邪之法,真的存在么…… 一度苦労したら後は楽になる魔除けの法は、本当に存在するのかな…… Does a cure-all for exorcising evil really exist...? 한 번의 고생으로 영원히 편안해지고 액운을 쫓을 수 있는 방법이 진짜 있을까요……
|
队伍编成•雪衣 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:太、太好了!雪衣大人也在! 尾巴: 一点都不好! フォフォ:よ、よかったあ!雪衣様もいる! シッポ: 少しもよくねえよ! Huohuo: M—Madam Xueyi! You're here too! Tail: Not good! Not good! 곽향: 다, 다행이다! 설의 님도 계시다니!
꼬리: 다행이긴, 개뿔! |
队伍编成•寒鸦 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
看来寒鸦大人昨晚也没睡…如果有我能分担的,请尽管说…… 寒鴉様、寝不足ですか…アタシにできることがあれば、何でも言ってくださいね… Madam Hanya, did you also have a restless night...? If there's anything I can help with, just let me know... 한아 님을 보니, 어제도 제대로 못 주무신 것 같네요…. 제가 도울 일이 있으면 편히 말씀하세요……
|
队伍编成•桂乃芬 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
小桂子你先去!我、我跟在你身后…… けいちゃんが先にどうぞ!アタシはその後で…… You first, Little Gui! I—I'll be right behind you... 네비니 씨 먼저 가세요! 저, 전 뒤따라 갈게요……
|
队伍编成•素裳 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
素裳,待会等等我,我先给你贴上灵符…… 素裳さん、ちょっと待って、霊符を貼るから…… Sushang, just a minute, let me give you this talisman... 소상 씨, 잠깐 기다리세요. 제가 부적 붙여줄게요……
|
战斗开始•弱点击破 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:说不定我也能做到… フォフォ:アタシにも、やれたりして… Huohuo: Maybe I can do this... 곽향: 할 수 있을지도 몰라요…
|
战斗开始•危险预警 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:这下肯定做不到了… 尾巴:有老子在,你怕什么? フォフォ:これじゃあ、やれっこないよ… シッポ:俺様がいるってのに、ビビんじゃねぇ—— Huohuo: I—I don't think I can do this... Tail: You have me here — what're you afraid of? 곽향: 이제 정말 끝이에요…
꼬리: 이 몸이 있는데 뭐가 무서워? |
回合开始•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:非、非得战斗吗? 尾巴:对喽~别逃啊~ フォフォ:た、戦わなくちゃ…ダメ? シッポ:そうだ、逃げんなよ? Huohuo: D—Do we have to fight? Tail: Why, of course! 곽향: 꼭 싸워야 하나요?
꼬리: 그럼, 도망치지 마 |
回合开始•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:又要拖后腿了… フォフォ:また足手まといになっちゃう… Huohuo: I'm gonna hold everyone back again... 곽향: 전 또 방해가 될 텐데…
|
普攻•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尾巴:走你。 藿藿:啊啊啊—— シッポ:ほーらよっと。 フォフォ:やあああ—— Tail: Get them. Huohuo: Ahhhh—! 꼬리: 가자
곽향: 아아아———— |
普攻•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:不要啊救命啊—— フォフォ:いやぁ助けてええっ—— Huohuo: Ahh—! Somebody help me! 곽향: 싫어요. 살려주세요——
|
回合待机 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尾巴:你干嘛?站着装死啊? 藿藿:嘘、嘘—— シッポ:なーにしてんだ?死んだふりか? フォフォ:シ、シ——ッ! Tail: Fool! You can't play dead standing up! Huohuo: Shh... 꼬리: 뭐해? 서서 죽은 척이야?
곽향: 쉬, 쉿—— |
战技•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:驱邪…缚魅… フォフォ:{RUBY_B#じゃ}邪{RUBY_E#}を払い…{RUBY_B#み}魅{RUBY_E#}を縛らん… Huohuo: Demons... depart... 곽향: 악귀야… 꼼짝 마…
|
战技•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:灵符…保命… フォフォ:霊符よ…守りたまえ… Huohuo: Give me... strength... 곽향: 목숨을… 지켜줘…
|
轻受击 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:呜呜好疼… フォフォ:っ、痛いよ… Huohuo: *whimper* Ow... 곽향: 아야, 아파라…
|
重受击•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:尾巴救救! フォフォ:助けてシッポ! Huohuo: Tail, help! 곽향: 꼬리님 살려주세요!
|
重受击•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尾巴:有种打我! シッポ:よくもっ…! Tail: You dare attack me!? 꼬리: 감히 날 쳐!?
|
终结技•激活 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:你、你们不要过来啊… フォフォ:こ、来ないで… Huohuo: D—Don't come any closer... 곽향: 이, 이쪽으로 오지 마세요…
|
终结技•施放 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尾巴:你们这些小崽子,都给我让开… 凶神恶鬼,有老子足矣! シッポ:うろちょろと目障りなんだよ… 悪鬼は、俺様だけで充分だ! Tail: Move aside, amateurs... Fiends or devils, I'll crush them all! 꼬리: 이 자식들 다 저리 비켜…. 사악한 악귀들, 이 몸이 상대해주지!
|
无法战斗 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:投…投降…… フォフォ:こ…降参だよ… Huohuo: I... surrender... 곽향: 항…복……
|
重回战斗 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:怎么还没结束… フォフォ:まだ続くの… Huohuo: It's not over yet? 곽향: 왜 아직 안 끝난 거죠…
|
回复生命 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:谢谢您谢谢您! フォフォ:あ、ああ、ありがとうございます! Huohuo: Thank you, thank you! 곽향: 고맙습니다, 감사해요!
|
秘技 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尾巴:给老子滚—— 藿藿:噫…… シッポ:失せろ—— フォフォ:ひぃっ… Tail: Flee— Huohuo: *gasp*... 꼬리: 저리 꺼져——
곽향: 히익…… |
战斗胜利 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:是我赢了吗?我吗?! 尾巴:还不谢我? フォフォ:アタシの勝ち?この…アタシが?! シッポ:礼を忘れんなよ? Huohuo: Did I win? Did I win!? Tail: Not even a thanks? 곽향: 제가 이겼어요? 제가요?!
꼬리: 어때 고맙지? |
开启战利品•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:这么好的东西,我能收下吗… フォフォ:こんなにいい物、もらっちゃっていいのかな… Huohuo: Wow⁓ Can I really keep it? 곽향: 이렇게 좋은 걸 제가 받아도 되나요…?
|
开启战利品•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:居然找到了这个… フォフォ:これが見つかるなんて… Huohuo: I didn't expect to find this here... 곽향: 이걸 찾게 되다니…
|
开启贵重战利品 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:需要上交登记吧… 尾巴:你发现的就是你的,收着! フォフォ:届けて登録した方がいいよね…… シッポ:お前が見つけたんだからお前のだよ!持っとけ! Huohuo: I should probably report this find... Tail: You found it! It's yours! 곽향: 윗선에 넘겨야 하나…
꼬리: 먼저 발견한 사람이 임자라고, 챙겨! |
解谜成功•一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:我果然还是适合做这些事情… フォフォ:やっぱり、こっちのほうが向いてるな… Huohuo: I—I'm actually pretty good at these things. 곽향: 이런 게 제 적성인데…
|
解谜成功•二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:嗯?这样…这样就好了吧? 尾巴:好了吧。 フォフォ:ん?これで…いいよね? シッポ:いい。 Huohuo: Hmm? So... did I do it? Tail: Next. 곽향: 앗? 이럼… 이럼 되겠죠?
꼬리: 되겠지 |
发现敌方目标 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:看不见我看不见我… 尾巴:那边的傻瓜,看这看这! フォフォ:見えない見えない見えなっ… シッポ:そこのアホ、こっちだこっち! Huohuo: They can't see me, they can't see me... Tail: Hey, knucklehead, look over here! 곽향: 못 봐라, 못 봐라…
꼬리: 거기 멍청이, 이쪽이다! |
返回城镇 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
藿藿:这里让人安心多了。 尾巴:汪! フォフォ:…ここならずっと安心できる。 シッポ:グォオオッ! Huohuo: Such a peaceful spot... Tail: Woof! 곽향: 이제 마음이 놓이네요
꼬리: 크앙! |