本WIKI由旅行者酒馆于2021年10月05日申请开通。内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。本WIKI仍在努力完善中,欢迎收藏。编辑组为非官方民间组织为爱发电,欢迎各路能人异士加入。

免责声明反馈留言收藏方法 • 交流群:1017604603
全站通知:

飞霄/语音

阅读

    

2024-10-01更新

    

最新编辑:此即珠江之殿堂

阅读:

  

更新日期:2024-10-01

  

最新编辑:此即珠江之殿堂

来自崩坏:星穹铁道WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
知更鸟小姐Robin
Ambitions0x39e
正在施工中(小).png

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊yuka


如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
汉语CV: 叶知秋 日语CV: 小松未可子 英语CV: 韩语CV: 손정민
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 叶知秋 日语CV: 小松未可子
英语CV: 韩语CV: 손정민

  • 互动语音
  • 战斗语音
初次见面
我是飞霄,仙舟「曜青」的将军。这样就算认识了,如果星穹列车碰上什么麻烦,尽管联系,曜青随叫随到。
あたしは飛霄、仙舟「曜青」の将軍よ。一度自己紹介すれば、もう知り合ったって言えるわよね?星穹列車が面倒なことに巻き込まれた時は、いつでも連絡してちょうだい。曜青は必ず応えるわ。
I'm Feixiao, general of the Xianzhou Yaoqing. Now that we're acquainted, should the Astral Express run into any trouble, feel free to contact me. The Yaoqing will be there in an instant.
난 비소, 선주 「요청」의 장군이야. 이제 안면도 텄으니, 은하열차에 무슨 일이 생기면 언제든지 연락해. 요청이 바로 달려갈게
初次见面
我是飞霄,仙舟「曜青」的将军。这样就算认识了,如果星穹列车碰上什么麻烦,尽管联系,曜青随叫随到。
あたしは飛霄、仙舟「曜青」の将軍よ。一度自己紹介すれば、もう知り合ったって言えるわよね?星穹列車が面倒なことに巻き込まれた時は、いつでも連絡してちょうだい。曜青は必ず応えるわ。
I'm Feixiao, general of the Xianzhou Yaoqing. Now that we're acquainted, should the Astral Express run into any trouble, feel free to contact me. The Yaoqing will be there in an instant.
난 비소, 선주 「요청」의 장군이야. 이제 안면도 텄으니, 은하열차에 무슨 일이 생기면 언제든지 연락해. 요청이 바로 달려갈게
问候
你在。那我们直接说正事,速战速决。
いたの?それじゃあ、さっそく本題に入りましょう。
You're here, then let's get straight to business.
여기 있었구나. 그럼 바로 본론으로 들어가자. 속전속결로 끝내자고
问候
你在。那我们直接说正事,速战速决。
いたの?それじゃあ、さっそく本題に入りましょう。
You're here, then let's get straight to business.
여기 있었구나. 그럼 바로 본론으로 들어가자. 속전속결로 끝내자고
道别
我走了。希望下次见面时,你我都多打了几场胜仗。
そろそろ行くわ。次に会う時は、お互いもっと勝ち星が増えてるといいわね。
I'm heading out. I hope the next time we meet, we'll both have several more victories to our names.
이만 가볼게. 다음에 만날 땐 우리가 더 많은 승리를 거뒀길 바라
道别
我走了。希望下次见面时,你我都多打了几场胜仗。
そろそろ行くわ。次に会う時は、お互いもっと勝ち星が増えてるといいわね。
I'm heading out. I hope the next time we meet, we'll both have several more victories to our names.
이만 가볼게. 다음에 만날 땐 우리가 더 많은 승리를 거뒀길 바라
关于自己•「将军」
「天击将军」是写在书上的,「大捷将军」是大家叫的。前者太正经,后者太夸张,都不合适。我还是喜欢自己取的「三无将军」——无虑,无悔,无敌。
「天撃将軍」は本に書かれてる名前で、普段は「大捷将軍」って呼ばれてるの。前者は堅すぎ、後者は大袈裟すぎで、どっちもあたしには相応しくないわ。やっぱり一番しっくりくるのは自分で付けた——憂いなし、悔いなし、敵なしの「三無将軍」ね!
"The Merlin's Claw" is what's written in the books, and the "Vanquishing General" is what people call me. The former sounds too formal, the latter too exaggerated. Neither suits me. I prefer my own title, the "Lacking General" — lacking in worries, regrets, and rivals.
「천격 장군」은 책에 쓰이는 이름이고, 「대첩 장군」은 모두가 부르는 이름이야. 전자는 너무 형식적이고, 후자는 너무 과해서 둘 다 마땅찮아. 그래서 난 스스로 「삼무 장군」이라고 부르는 걸 제일 좋아해. 걱정, 후회, 적수가 없다는 뜻이지
关于自己•「将军」
「天击将军」是写在书上的,「大捷将军」是大家叫的。前者太正经,后者太夸张,都不合适。我还是喜欢自己取的「三无将军」——无虑,无悔,无敌。
「天撃将軍」は本に書かれてる名前で、普段は「大捷将軍」って呼ばれてるの。前者は堅すぎ、後者は大袈裟すぎで、どっちもあたしには相応しくないわ。やっぱり一番しっくりくるのは自分で付けた——憂いなし、悔いなし、敵なしの「三無将軍」ね!
"The Merlin's Claw" is what's written in the books, and the "Vanquishing General" is what people call me. The former sounds too formal, the latter too exaggerated. Neither suits me. I prefer my own title, the "Lacking General" — lacking in worries, regrets, and rivals.
「천격 장군」은 책에 쓰이는 이름이고, 「대첩 장군」은 모두가 부르는 이름이야. 전자는 너무 형식적이고, 후자는 너무 과해서 둘 다 마땅찮아. 그래서 난 스스로 「삼무 장군」이라고 부르는 걸 제일 좋아해. 걱정, 후회, 적수가 없다는 뜻이지
关于自己•月狂
与其说这「月狂」是疾病,不如说是我的昨天和明天。人能放下昨天,但总要直面明天。
「月狂い」は病気というより、あたしの昨日と明日って言ったほうが正しいかもしれない。人は昨日を手放すことはできても、明日には必ず向き合わなければならないの。
"Moon Rage" isn't so much a disease as it is my past and future. One can let go of the past, but must always face the future.
「달의 광기」는 질병이라기보단 나의 어제와 내일이라고 하는 게 맞아. 사람은 어제를 내려놓을 순 있지만, 내일을 직시해야만 하지
关于自己•月狂
与其说这「月狂」是疾病,不如说是我的昨天和明天。人能放下昨天,但总要直面明天。
「月狂い」は病気というより、あたしの昨日と明日って言ったほうが正しいかもしれない。人は昨日を手放すことはできても、明日には必ず向き合わなければならないの。
"Moon Rage" isn't so much a disease as it is my past and future. One can let go of the past, but must always face the future.
「달의 광기」는 질병이라기보단 나의 어제와 내일이라고 하는 게 맞아. 사람은 어제를 내려놓을 순 있지만, 내일을 직시해야만 하지
关于自己•心兽
它因月狂而生,是我的血脉,越是驱使,便越是滋长。但我没有停下的理由,为了仙舟的胜利。天弓之神,来比一比吧…我的速度比「流星」更快。
あれは月狂いによって生まれたあたしの血脈よ。駆り立てれば駆り立てるほど成長していく…でも仙舟の勝利のために、こんなところで立ち止まるわけにはいかない。天弓の神、見てなさい…あたしは「流れ星」より速いんだから。
It is my blood, born from Moon Rage, coursing through my veins. The more I wield it, the more it grows, yet for the sake of the Xianzhou's triumph, I have no reason to pause. God of the Skybow, let's have a competition — my speed outpaces that of a shooting star.
그건 달의 광기에 의해 태어난 내 핏줄로 부추길수록 자라나지. 그렇다고 내가 멈출 이유는 없어. 선주의 승리를 위한 거니까. 천궁의 신, 겨뤄볼까…? 나는 「유성」보다 빠르다고
关于自己•心兽
它因月狂而生,是我的血脉,越是驱使,便越是滋长。但我没有停下的理由,为了仙舟的胜利。天弓之神,来比一比吧…我的速度比「流星」更快。
あれは月狂いによって生まれたあたしの血脈よ。駆り立てれば駆り立てるほど成長していく…でも仙舟の勝利のために、こんなところで立ち止まるわけにはいかない。天弓の神、見てなさい…あたしは「流れ星」より速いんだから。
It is my blood, born from Moon Rage, coursing through my veins. The more I wield it, the more it grows, yet for the sake of the Xianzhou's triumph, I have no reason to pause. God of the Skybow, let's have a competition — my speed outpaces that of a shooting star.
그건 달의 광기에 의해 태어난 내 핏줄로 부추길수록 자라나지. 그렇다고 내가 멈출 이유는 없어. 선주의 승리를 위한 거니까. 천궁의 신, 겨뤄볼까…? 나는 「유성」보다 빠르다고
闲谈•「巡猎」
生命短暂,我只想做那枚锋镝——「巡猎」,直至最后一刻。
人生は短い。あたしはただ——最後の瞬間まで、矢じりとして「巡狩」を全うしたいの。
Life is ephemeral, and I only wish to be a piercing arrowhead — to be The Hunt — until my very last breath.
삶은 짧아. 나는 그저 화살촉이 되어 「수렵」하고 싶을 뿐이야. 마지막 순간까지
闲谈•「巡猎」
生命短暂,我只想做那枚锋镝——「巡猎」,直至最后一刻。
人生は短い。あたしはただ——最後の瞬間まで、矢じりとして「巡狩」を全うしたいの。
Life is ephemeral, and I only wish to be a piercing arrowhead — to be The Hunt — until my very last breath.
삶은 짧아. 나는 그저 화살촉이 되어 「수렵」하고 싶을 뿐이야. 마지막 순간까지
闲谈•跑步
奔跑的时候,时间流淌得尤其缓慢。能优哉游哉地思考问题,对我这个急性子来说还不错。
走ってる時は特に時間の流れが遅くなって、ゆっくり物事を考えられるの。あたしみたいなせっかちには合ってるのかもしれないわ。
When I run, time seems to flow especially slowly. Being able to think at a leisurely pace is quite nice for someone with my impatience.
달리고 있으면 시간의 흐름이 유난히 느리게 느껴져. 여유롭게 고민할 수 있다는 건 나처럼 성격 급한 사람한텐 꽤 괜찮은 것 같아
闲谈•跑步
奔跑的时候,时间流淌得尤其缓慢。能优哉游哉地思考问题,对我这个急性子来说还不错。
走ってる時は特に時間の流れが遅くなって、ゆっくり物事を考えられるの。あたしみたいなせっかちには合ってるのかもしれないわ。
When I run, time seems to flow especially slowly. Being able to think at a leisurely pace is quite nice for someone with my impatience.
달리고 있으면 시간의 흐름이 유난히 느리게 느껴져. 여유롭게 고민할 수 있다는 건 나처럼 성격 급한 사람한텐 꽤 괜찮은 것 같아
爱好
以前总陪月御将军小酌,说是小酌…我只能小口小口抿,她倒是一杯杯不带停的。如今端起酒盏,总会想起她的样子,往往不知不觉越喝越快。
昔はよく月御げつぎょ将軍とお酒を酌み交わしてたわ。といっても、あたしは嗜む程度で…ほとんど将軍が飲んでたんだけど。今は盃を持つと彼女の姿を思い出して、ついつい飲むのが早くなっちゃうのよね。
I used to enjoy a drink with General Yueyu. We called it a small drink... but I could only take small sips, while she would down cup after glass without pause. Now, whenever I raise a glass, I can't help but think of her, and I find myself drinking faster and faster without realizing.
예전엔 종종 월아 장군과 함께 술 한잔하곤 했는데, 말이 술 한잔이지… 조금씩 밖에 못 마시는 나와 달리 그녀는 술잔을 멈추지 않더군. 지금도 술잔을 들면 항상 그녀의 모습이 떠올라서 자꾸 나도 모르게 빨리 마시게 된다니까
爱好
以前总陪月御将军小酌,说是小酌…我只能小口小口抿,她倒是一杯杯不带停的。如今端起酒盏,总会想起她的样子,往往不知不觉越喝越快。
昔はよく月御げつぎょ将軍とお酒を酌み交わしてたわ。といっても、あたしは嗜む程度で…ほとんど将軍が飲んでたんだけど。今は盃を持つと彼女の姿を思い出して、ついつい飲むのが早くなっちゃうのよね。
I used to enjoy a drink with General Yueyu. We called it a small drink... but I could only take small sips, while she would down cup after glass without pause. Now, whenever I raise a glass, I can't help but think of her, and I find myself drinking faster and faster without realizing.
예전엔 종종 월아 장군과 함께 술 한잔하곤 했는데, 말이 술 한잔이지… 조금씩 밖에 못 마시는 나와 달리 그녀는 술잔을 멈추지 않더군. 지금도 술잔을 들면 항상 그녀의 모습이 떠올라서 자꾸 나도 모르게 빨리 마시게 된다니까
烦恼
终有一日,孽物将被根除,这是必然。但我们能亲眼见证那一天吗?比起烦恼,更是种遗憾吧。
いつか忌み物は根絶される、これは必然のことよ。でもあたしたちは…その日を自分の目で見られるのかしら。ああ、別に悩んでるわけじゃないわ、ただ残念に思ってるだけ。
There will come a day when the abominations are completely eliminated — that's a given. But will we live to see that day? I feel more regret than worry at that prospect.
언젠가 흉물은 완전히 사라질 거야, 이건 필연적인 일이지. 하지만 우리가 그날을 직접 지켜볼 수 있을까? 고민이라기보단, 아쉬움이 더 커
烦恼
终有一日,孽物将被根除,这是必然。但我们能亲眼见证那一天吗?比起烦恼,更是种遗憾吧。
いつか忌み物は根絶される、これは必然のことよ。でもあたしたちは…その日を自分の目で見られるのかしら。ああ、別に悩んでるわけじゃないわ、ただ残念に思ってるだけ。
There will come a day when the abominations are completely eliminated — that's a given. But will we live to see that day? I feel more regret than worry at that prospect.
언젠가 흉물은 완전히 사라질 거야, 이건 필연적인 일이지. 하지만 우리가 그날을 직접 지켜볼 수 있을까? 고민이라기보단, 아쉬움이 더 커
分享
曜青和公司有不少合作,没什么好否认的。这也意味着我们征讨孽物时,公司必须毫无保留地支援我们——孽物可不管这星球姓甚名谁,几兆信用点的产业也给一股脑捣了,公司朋友们可没那么大方。
曜青とカンパニーは色んな分野で協力関係にある、それを否定するつもりはないわ。これはあたしたちが忌み物を討伐する時、カンパニーが惜しみない支援をしなければならないことを意味してる。忌み物は惑星の名前なんて気にしない、たとえ数兆信用ポイントの産業だろうと、一視同仁に破壊する。でもカンパニーの人たちは、そんなに「寛大」じゃないの。
The Yaoqing and the IPC collaborate on many things — there's no denying it. This also means when we fight the abominations, the IPC support us unreservedly. Abominations don't care about who owns this planet and will happily wreck a multi-trillion-credit industry, and our friends at the IPC are not the charitable type.
요청과 컴퍼니는 협력이 많아. 딱히 부정할 건 없어. 이는 우리가 흉물을 토벌할 때 컴퍼니도 우릴 아낌없이 지원해줘야 한다는 것을 의미해. 흉물은 행성의 이름이 뭐든, 수조 신용 포인트의 사업도 엉망진창으로 만들어버리거든. 컴퍼니 친구들은 그렇게 대인배가 아니지
分享
曜青和公司有不少合作,没什么好否认的。这也意味着我们征讨孽物时,公司必须毫无保留地支援我们——孽物可不管这星球姓甚名谁,几兆信用点的产业也给一股脑捣了,公司朋友们可没那么大方。
曜青とカンパニーは色んな分野で協力関係にある、それを否定するつもりはないわ。これはあたしたちが忌み物を討伐する時、カンパニーが惜しみない支援をしなければならないことを意味してる。忌み物は惑星の名前なんて気にしない、たとえ数兆信用ポイントの産業だろうと、一視同仁に破壊する。でもカンパニーの人たちは、そんなに「寛大」じゃないの。
The Yaoqing and the IPC collaborate on many things — there's no denying it. This also means when we fight the abominations, the IPC support us unreservedly. Abominations don't care about who owns this planet and will happily wreck a multi-trillion-credit industry, and our friends at the IPC are not the charitable type.
요청과 컴퍼니는 협력이 많아. 딱히 부정할 건 없어. 이는 우리가 흉물을 토벌할 때 컴퍼니도 우릴 아낌없이 지원해줘야 한다는 것을 의미해. 흉물은 행성의 이름이 뭐든, 수조 신용 포인트의 사업도 엉망진창으로 만들어버리거든. 컴퍼니 친구들은 그렇게 대인배가 아니지
见闻
我曾追寻「流星」的方向,而后得到了自由。但「流星」落下的故地,却已不见。
あたしは「流れ星」を追いかけて自由を手に入れた。でも、その「流れ星」が落ちたせいで…かの地はなくなったの。
I once followed the trail of a shooting star, and in doing so, I found freedom. But the place where it fell is no longer there.
난 「유성」의 방향을 쫓다가 자유를 얻었어. 하지만 「유성」이 떨어진 옛 땅은 이미 사라졌지
见闻
我曾追寻「流星」的方向,而后得到了自由。但「流星」落下的故地,却已不见。
あたしは「流れ星」を追いかけて自由を手に入れた。でも、その「流れ星」が落ちたせいで…かの地はなくなったの。
I once followed the trail of a shooting star, and in doing so, I found freedom. But the place where it fell is no longer there.
난 「유성」의 방향을 쫓다가 자유를 얻었어. 하지만 「유성」이 떨어진 옛 땅은 이미 사라졌지
关于怀炎
炎老经历这么多糟心事,还能对人世兴致不减,值得每一位将军学习啊。
炎翁は…これまでたくさん嫌なことを経験してきたはずなのに、まだ俗世への興味を失わずにいる。あの姿勢は全将軍が見習うべきだわ。
Despite all the hardships elder Huaiyan has faced, he still finds joy in the world. He is an example every general should follow.
회염 어르신은 그 많은 골칫거리를 겪으시고도 인간 세상에 대한 흥미를 잃지 않으셨어. 모든 장군들이 배워야 할 점이야
关于怀炎
炎老经历这么多糟心事,还能对人世兴致不减,值得每一位将军学习啊。
炎翁は…これまでたくさん嫌なことを経験してきたはずなのに、まだ俗世への興味を失わずにいる。あの姿勢は全将軍が見習うべきだわ。
Despite all the hardships elder Huaiyan has faced, he still finds joy in the world. He is an example every general should follow.
회염 어르신은 그 많은 골칫거리를 겪으시고도 인간 세상에 대한 흥미를 잃지 않으셨어. 모든 장군들이 배워야 할 점이야
关于景元
「天击将军大战伏波将军」…联盟有不少人爱看类似的热闹,实不相瞒,我也一样——论运筹帷幄、决胜千里,景元与爻光孰胜孰负?
「天撃将軍対伏波将軍」 …同盟にはそういう面白そうなことが好きな人がたくさんいる。あたしも例外じゃないわ。たとえば——計略を巡らせ、千里の外で勝利を決する点に関して…景元と爻光、どっちに軍配が上がるのか気になるじゃない?
"The Merlin's Claw vs. Seiche Queller"... Many in the Alliance enjoy this kind of spectacle, and truthfully, so do I. When it comes to strategic brilliance and decisive outcomes, I wonder who would win, Jing Yuan or Yaoguang?
「천격 장군 대 복파 장군」이라…. 연맹의 많은 사람들이 이런 시끌벅적한 구경거리를 좋아하지. 솔직히 말하자면 나도 그래, 전술 전략을 세워 승부를 결정짓는다면, 경원 장군과 효광 장군 중에 누가 이길까?
关于景元
「天击将军大战伏波将军」…联盟有不少人爱看类似的热闹,实不相瞒,我也一样——论运筹帷幄、决胜千里,景元与爻光孰胜孰负?
「天撃将軍対伏波将軍」 …同盟にはそういう面白そうなことが好きな人がたくさんいる。あたしも例外じゃないわ。たとえば——計略を巡らせ、千里の外で勝利を決する点に関して…景元と爻光、どっちに軍配が上がるのか気になるじゃない?
"The Merlin's Claw vs. Seiche Queller"... Many in the Alliance enjoy this kind of spectacle, and truthfully, so do I. When it comes to strategic brilliance and decisive outcomes, I wonder who would win, Jing Yuan or Yaoguang?
「천격 장군 대 복파 장군」이라…. 연맹의 많은 사람들이 이런 시끌벅적한 구경거리를 좋아하지. 솔직히 말하자면 나도 그래, 전술 전략을 세워 승부를 결정짓는다면, 경원 장군과 효광 장군 중에 누가 이길까?
关于彦卿
多好的孩子啊!比我有天赋多了。让我来带,一定能给他教成个青史留名的悍将!可惜他家老师就不是「悍将」这个路子…但智勇双全更难得,更好。
あの子はすごいわ!あたしなんかよりずっと才能がある。弟子になってくれれば、きっと歴史に名を残すような猛将に育ててみせるのに…残念ながら、今の師匠は「猛将」じゃないのよね。でも知恵と勇気を兼ね備えた人はなかなかいないから、このままのほうがいいのかも。
What an amazing kid! Way more gifted than I was. If I were to mentor him, I'd surely turn him into a legendary warrior general! Unfortunately, his master doesn't follow this path... but I suppose having both wisdom and bravery is even more commendable.
정말 훌륭한 아이지! 나보다 훨씬 재능이 있어. 내가 그를 가르친다면 분명 역사에 이름을 남길 맹장이 될 거야! 아쉽게도 그의 스승은 「맹장」의 길을 걷지 않지만… 지혜로움과 용맹함을 겸비하는 건 어려운 일이니, 오히려 더 좋아
关于彦卿
多好的孩子啊!比我有天赋多了。让我来带,一定能给他教成个青史留名的悍将!可惜他家老师就不是「悍将」这个路子…但智勇双全更难得,更好。
あの子はすごいわ!あたしなんかよりずっと才能がある。弟子になってくれれば、きっと歴史に名を残すような猛将に育ててみせるのに…残念ながら、今の師匠は「猛将」じゃないのよね。でも知恵と勇気を兼ね備えた人はなかなかいないから、このままのほうがいいのかも。
What an amazing kid! Way more gifted than I was. If I were to mentor him, I'd surely turn him into a legendary warrior general! Unfortunately, his master doesn't follow this path... but I suppose having both wisdom and bravery is even more commendable.
정말 훌륭한 아이지! 나보다 훨씬 재능이 있어. 내가 그를 가르친다면 분명 역사에 이름을 남길 맹장이 될 거야! 아쉽게도 그의 스승은 「맹장」의 길을 걷지 않지만… 지혜로움과 용맹함을 겸비하는 건 어려운 일이니, 오히려 더 좋아
关于云璃
炎老如此老谋深算,带出来的孩子却如此直率…可惜我没时间一心一意收徒弟了,估计这辈子都琢磨不明白。
あの思慮深い炎翁の教え子なのに、驚くほど素直なのよね…残念、あたしにはもう弟子を取って育てるだけの時間がないから、この謎は一生かかっても解けなそう。
Old master Huaiyan is so shrewd, yet the child he brought up is so forthright... It's a shame I can't devote myself entirely to mentoring a disciple, and I probably won't ever get it in this lifetime.
회염 어르신은 용의주도하신 분인데, 그분이 키운 아이는 이렇게 꾸밈이 없다니…. 난 제자를 들여 고민할 시간도 없으니, 아마 평생 이해할 수 없겠지
关于云璃
炎老如此老谋深算,带出来的孩子却如此直率…可惜我没时间一心一意收徒弟了,估计这辈子都琢磨不明白。
あの思慮深い炎翁の教え子なのに、驚くほど素直なのよね…残念、あたしにはもう弟子を取って育てるだけの時間がないから、この謎は一生かかっても解けなそう。
Old master Huaiyan is so shrewd, yet the child he brought up is so forthright... It's a shame I can't devote myself entirely to mentoring a disciple, and I probably won't ever get it in this lifetime.
회염 어르신은 용의주도하신 분인데, 그분이 키운 아이는 이렇게 꾸밈이 없다니…. 난 제자를 들여 고민할 시간도 없으니, 아마 평생 이해할 수 없겠지
关于貊泽
我允诺他在任何时刻向我发起「行刺」。近来,他动手的频率越来越低,准头倒是好了不少。做得不错,是得耐心一点,一击必中的时刻还没到。
彼にはいつでもあたしを「暗殺」していいって言ってあるの。このところ、襲ってくる頻度は減ったけど、狙いはかなりよくなってきてる。ふふ、いい傾向だわ。このまま焦らずに精進してくれるといいんだけど。一撃必殺の時は…いずれやってくるから。
I granted him permission to "assassinate" me anytime he wished. Lately, his attempts have become less frequent, but his accuracy has improved significantly. Good effort, but patience is key — the time for the perfect strike has yet to come.
난 그에게 언제든지 나를 「암살」해도 된다고 했어. 요즘엔 공격하는 빈도가 점점 줄고, 대신 정확도가 올라갔지. 잘하고 있어, 다만 인내심이 필요해. 한 방으로 명중하는 순간은 아직이야
关于貊泽
我允诺他在任何时刻向我发起「行刺」。近来,他动手的频率越来越低,准头倒是好了不少。做得不错,是得耐心一点,一击必中的时刻还没到。
彼にはいつでもあたしを「暗殺」していいって言ってあるの。このところ、襲ってくる頻度は減ったけど、狙いはかなりよくなってきてる。ふふ、いい傾向だわ。このまま焦らずに精進してくれるといいんだけど。一撃必殺の時は…いずれやってくるから。
I granted him permission to "assassinate" me anytime he wished. Lately, his attempts have become less frequent, but his accuracy has improved significantly. Good effort, but patience is key — the time for the perfect strike has yet to come.
난 그에게 언제든지 나를 「암살」해도 된다고 했어. 요즘엔 공격하는 빈도가 점점 줄고, 대신 정확도가 올라갔지. 잘하고 있어, 다만 인내심이 필요해. 한 방으로 명중하는 순간은 아직이야
关于椒丘
椒大夫总抱怨自己长了张不值得信任的脸,看上去鬼点子太多。但如果真遇上大事,你完全可以信任他的鬼点子。
椒丘はいつも、自分は信用されない顔をしてるって嘆いてる。彼が言うには、狡猾そうに見えるって話だけど…いざという時は、彼の悪知恵を全面的に信じていいわ。
Doc Jiao always complains that his face looks untrustworthy and people think he has too many crafty ideas. But when push comes to shove, you can absolutely depend on those ideas.
초구 선생은 본인 얼굴이 신뢰가 가지 않는 얼굴이라며 계략이 많아 보인다고 종종 불평하지. 하지만 정말 큰일이 닥쳤다면 그의 계략을 전적으로 믿어도 돼
关于椒丘
椒大夫总抱怨自己长了张不值得信任的脸,看上去鬼点子太多。但如果真遇上大事,你完全可以信任他的鬼点子。
椒丘はいつも、自分は信用されない顔をしてるって嘆いてる。彼が言うには、狡猾そうに見えるって話だけど…いざという時は、彼の悪知恵を全面的に信じていいわ。
Doc Jiao always complains that his face looks untrustworthy and people think he has too many crafty ideas. But when push comes to shove, you can absolutely depend on those ideas.
초구 선생은 본인 얼굴이 신뢰가 가지 않는 얼굴이라며 계략이 많아 보인다고 종종 불평하지. 하지만 정말 큰일이 닥쳤다면 그의 계략을 전적으로 믿어도 돼
关于椒丘•二
以眼还眼,百倍奉还。
目には目を…100倍にして返してやるわ。
An eye for an eye, and a hundred times more.
눈에는 눈, 백 배로 갚아주지
关于椒丘•二
以眼还眼,百倍奉还。
目には目を…100倍にして返してやるわ。
An eye for an eye, and a hundred times more.
눈에는 눈, 백 배로 갚아주지
关于灵砂
想要整顿好一个烂摊子,最重要的本领就是「心狠手辣」。别看她仙气飘飘的…她有这本事整顿好罗浮丹鼎司。
混乱した場を収めるために一番重要なのは、「冷酷」であることよ。彼女、一見すると仙女様みたいだけど…羅浮丹鼎司を統率できるだけの力は持ってるわ。
The most important skill for sorting out a mess is being tough and ruthless. Don't be deceived by her ethereal appearance... she has what it takes to put the Luofu's Alchemy Commission back in order.
엉망진창인 노점을 수습하려면 「독한 마음」이 가장 중요하지. 우아해 보이지만… 나부 단정사를 수습할 능력은 충분해
关于灵砂
想要整顿好一个烂摊子,最重要的本领就是「心狠手辣」。别看她仙气飘飘的…她有这本事整顿好罗浮丹鼎司。
混乱した場を収めるために一番重要なのは、「冷酷」であることよ。彼女、一見すると仙女様みたいだけど…羅浮丹鼎司を統率できるだけの力は持ってるわ。
The most important skill for sorting out a mess is being tough and ruthless. Don't be deceived by her ethereal appearance... she has what it takes to put the Luofu's Alchemy Commission back in order.
엉망진창인 노점을 수습하려면 「독한 마음」이 가장 중요하지. 우아해 보이지만… 나부 단정사를 수습할 능력은 충분해
关于三月七
姑娘有些练武功底在,来仙舟学剑也可以理解,帅嘛!但还不够大胆…我这斧子不好吗?
あの娘は武芸の基礎があるから、仙舟で剣術を学びたいと思うのも理解できる。だってカッコいいもの!でも、もう少し大胆になったほうがいいかも…ね、あたしの斧もなかなかいいと思わない?
That girl had some martial training already, so it makes sense she'd come to the Xianzhou to learn swordsmanship. She sure is dashing! But she lacks bravery... What's wrong with my axe? Not good enough for her?
그 소녀는 무술의 기초가 있으니 선주에 검술을 배우러 오는 것도 이해돼, 멋지잖아! 근데 아직 배짱이 부족해…. 내 도끼가 별로인가?
关于三月七
姑娘有些练武功底在,来仙舟学剑也可以理解,帅嘛!但还不够大胆…我这斧子不好吗?
あの娘は武芸の基礎があるから、仙舟で剣術を学びたいと思うのも理解できる。だってカッコいいもの!でも、もう少し大胆になったほうがいいかも…ね、あたしの斧もなかなかいいと思わない?
That girl had some martial training already, so it makes sense she'd come to the Xianzhou to learn swordsmanship. She sure is dashing! But she lacks bravery... What's wrong with my axe? Not good enough for her?
그 소녀는 무술의 기초가 있으니 선주에 검술을 배우러 오는 것도 이해돼, 멋지잖아! 근데 아직 배짱이 부족해…. 내 도끼가 별로인가?
关于驭空
明明时间都过去那么久了,每次在她身边,总有种自己还是小狐狸的错觉…大概是驭空姐姐的目光愈发慈爱了。
これだけ時間が経つのに、彼女の傍にいると、つい子狐の気分になっちゃうのよね…御空の目がいっそう優しくなったからかもしれないわ。
Even after all this time, being by her side makes me feel like a young fox again... Perhaps it's because she's become more affectionate with age?
시간이 이렇게 많이 흘렀는데, 그녀 곁에 있을 때마다 내가 아직도 어린 여우라는 착각이 들어…. 아마 어공 언니의 눈빛이 너무 자애롭게 느껴져서겠지?
关于驭空
明明时间都过去那么久了,每次在她身边,总有种自己还是小狐狸的错觉…大概是驭空姐姐的目光愈发慈爱了。
これだけ時間が経つのに、彼女の傍にいると、つい子狐の気分になっちゃうのよね…御空の目がいっそう優しくなったからかもしれないわ。
Even after all this time, being by her side makes me feel like a young fox again... Perhaps it's because she's become more affectionate with age?
시간이 이렇게 많이 흘렀는데, 그녀 곁에 있을 때마다 내가 아직도 어린 여우라는 착각이 들어…. 아마 어공 언니의 눈빛이 너무 자애롭게 느껴져서겠지?
星魂激活
点燃我吧!看看能否将我灼烧殆尽!
あたしに火を点けなさい!最後まで焼き尽くせるか見てあげる!
Set me aflame! Let's find out if you can reduce me to cinders!
내게 불을 붙여! 날 불태울 수 있는지 보자고!
星魂激活
点燃我吧!看看能否将我灼烧殆尽!
あたしに火を点けなさい!最後まで焼き尽くせるか見てあげる!
Set me aflame! Let's find out if you can reduce me to cinders!
내게 불을 붙여! 날 불태울 수 있는지 보자고!
角色晋阶
往前奔跑,路没有尽头。
振り向かずに走って、道はどこまでも続いてるわ。
Keep running forward, for this path has no end.
앞으로 달려, 길은 끝이 없어
角色晋阶
往前奔跑,路没有尽头。
振り向かずに走って、道はどこまでも続いてるわ。
Keep running forward, for this path has no end.
앞으로 달려, 길은 끝이 없어
角色满级
光到达终点,还远远不够。
終点に辿り着く…だけじゃ物足りないわね。
Merely reaching the finish line is nowhere near enough.
결승점에 도착하는 것만으로는 부족해
角色满级
光到达终点,还远远不够。
終点に辿り着く…だけじゃ物足りないわね。
Merely reaching the finish line is nowhere near enough.
결승점에 도착하는 것만으로는 부족해
行迹激活
太慢了!还能更快!
遅い!もっと速く!
Too slow! I can go even faster!
느려! 더 빨리!
行迹激活
太慢了!还能更快!
遅い!もっと速く!
Too slow! I can go even faster!
느려! 더 빨리!
队伍编成•开拓者
开拓者,你挑吧,守哪边都可以。
さあ、あなたが選びなさい、どこを守ってもいいわ。
(Trailblazer), your call. I can take either side.
(Trailblazer), 네가 골라, 어느 쪽을 지키든 상관없어
队伍编成•开拓者
开拓者,你挑吧,守哪边都可以。
さあ、あなたが選びなさい、どこを守ってもいいわ。
(Trailblazer), your call. I can take either side.
(Trailblazer), 네가 골라, 어느 쪽을 지키든 상관없어
队伍编成•椒丘
椒丘,别光动脑子,也爱护点自己。
椒丘、頭ばかり使ってないで、もっと自分のことを大切にしてあげなさい。
Jiaoqiu, don't just focus on exercising your intellect. Take some care of yourself too.
파티 편성•초구
队伍编成•椒丘
椒丘,别光动脑子,也爱护点自己。
椒丘、頭ばかり使ってないで、もっと自分のことを大切にしてあげなさい。
Jiaoqiu, don't just focus on exercising your intellect. Take some care of yourself too.
파티 편성•초구
队伍编成•貊泽
正面给我。背后的事,你全权负责。
前はあたしが。背中はあなたに任せるわ。
I'll handle what's in front. You look after everything behind us.
초구, 머리만 굴리지 말고 자신도 좀 살펴
队伍编成•貊泽
正面给我。背后的事,你全权负责。
前はあたしが。背中はあなたに任せるわ。
I'll handle what's in front. You look after everything behind us.
초구, 머리만 굴리지 말고 자신도 좀 살펴
队伍编成•景元
什么猎物能惊动两个将军?让我开开眼。
将軍2人が出陣するほどの獲物?ふうん、早く見せてちょうだい。
What prey would require the attention of two generals? Let me see for myself.
앞은 나한테 맡기고, 뒤를 전부 책임져줘
队伍编成•景元
什么猎物能惊动两个将军?让我开开眼。
将軍2人が出陣するほどの獲物?ふうん、早く見せてちょうだい。
What prey would require the attention of two generals? Let me see for myself.
앞은 나한테 맡기고, 뒤를 전부 책임져줘
队伍编成•三月七
架势不错。要比比「巡猎」的速度么?
いい構えね、「狩り」の速さを比べてみる?
Nice form. Shall we compete to see how fast our "hunts" are?
어떤 사냥감이 두 장군을 놀라게 하는 거지? 어디 한번 봐야겠어
队伍编成•三月七
架势不错。要比比「巡猎」的速度么?
いい構えね、「狩り」の速さを比べてみる?
Nice form. Shall we compete to see how fast our "hunts" are?
어떤 사냥감이 두 장군을 놀라게 하는 거지? 어디 한번 봐야겠어
队伍编成•彦卿
我看你资质非凡,要不也试试徒手一回?
あなたの資質は人並外れてるんだから、一度丸腰で戦ってみたら?
I see that you have remarkable potential. How about trying a round of hand-to-hand combat?
괜찮은 자세야. 「수렵」의 속도를 겨뤄볼까?
队伍编成•彦卿
我看你资质非凡,要不也试试徒手一回?
あなたの資質は人並外れてるんだから、一度丸腰で戦ってみたら?
I see that you have remarkable potential. How about trying a round of hand-to-hand combat?
괜찮은 자세야. 「수렵」의 속도를 겨뤄볼까?
队伍编成•云璃
先等待,然后给他们当头一棒,就这么做。
まずは機を伺って、それから一撃を与える…うん、これで行きましょう。
We'll wait for the right moment, then hit them hard on the head with a stick.
자질이 남다른 것 같은데, 맨손으로도 싸워보는 건 어때?
队伍编成•云璃
先等待,然后给他们当头一棒,就这么做。
まずは機を伺って、それから一撃を与える…うん、これで行きましょう。
We'll wait for the right moment, then hit them hard on the head with a stick.
자질이 남다른 것 같은데, 맨손으로도 싸워보는 건 어때?
队伍编成•灵砂
烟兽不错啊…能用来佯攻吗?
煙獣えんじゅう、いいわね…陽動作戦にも使えるかしら?
The creature in the burner is quite impressive... Can we use it as a decoy?
일단 기다려보고 한 방 먹이는 거야. 이렇게
队伍编成•灵砂
烟兽不错啊…能用来佯攻吗?
煙獣えんじゅう、いいわね…陽動作戦にも使えるかしら?
The creature in the burner is quite impressive... Can we use it as a decoy?
일단 기다려보고 한 방 먹이는 거야. 이렇게
队伍编成•驭空
驭空姐姐,你我又要并肩作战了。
御空、また肩を並べて戦えるわね。
Madam Yukong, looks like we're fighting side by side again.
괜찮은 연기 동물이네… 양동작전도 가능한가?
队伍编成•驭空
驭空姐姐,你我又要并肩作战了。
御空、また肩を並べて戦えるわね。
Madam Yukong, looks like we're fighting side by side again.
괜찮은 연기 동물이네… 양동작전도 가능한가?
战斗开始•弱点击破
不攻自破!
ほとんど自滅じゃない。
You're falling apart on your own!
알아서 자멸하겠군!
战斗开始•弱点击破
不攻自破!
ほとんど自滅じゃない。
You're falling apart on your own!
알아서 자멸하겠군!
战斗开始•危险预警
很精神。要一对一吗?
元気がいいわね、一騎打ちする?
You look pretty lively. How about a one-on-one?
쌩쌩하네, 1대 1 어때?
战斗开始•危险预警
很精神。要一对一吗?
元気がいいわね、一騎打ちする?
You look pretty lively. How about a one-on-one?
쌩쌩하네, 1대 1 어때?
回合开始•一
比划比划,给你五秒。
5秒あげるから、手合せしましょう?
Show me what you can do. I'll give you five seconds.
덤벼, 5초 줄게
回合开始•一
比划比划,给你五秒。
5秒あげるから、手合せしましょう?
Show me what you can do. I'll give you five seconds.
덤벼, 5초 줄게
回合开始•二
爪牙已经磨钝了?
爪も牙も鈍ったの?
Have your fangs and claws dulled?
벌써 발톱이 무뎌진 거야?
回合开始•二
爪牙已经磨钝了?
爪も牙も鈍ったの?
Have your fangs and claws dulled?
벌써 발톱이 무뎌진 거야?
回合待机
良机就在当下。
好機は目の前にあるわ。
There's no time like the present.
지금이 기회야
回合待机
良机就在当下。
好機は目の前にあるわ。
There's no time like the present.
지금이 기회야
普攻
就你了。
あなたにするわ。
This one, then.
너로 정했어
普攻
就你了。
あなたにするわ。
This one, then.
너로 정했어
战技•一
不避,不悔!
避けず、悔やまず!
Never back down, never hesitate!
피하지 않고 후회하지 않아!
战技•一
不避,不悔!
避けず、悔やまず!
Never back down, never hesitate!
피하지 않고 후회하지 않아!
战技•二
无惧,无畏!
恐れず、怯まず!
Fearless and unstoppable!
두렵지 않아!
战技•二
无惧,无畏!
恐れず、怯まず!
Fearless and unstoppable!
두렵지 않아!
轻受击
加点餐吧。
ふっ、お腹が空いてるの?
You need to get stronger.
더 해봐
轻受击
加点餐吧。
ふっ、お腹が空いてるの?
You need to get stronger.
더 해봐
重受击
这下还行。
悪くない。
Now that's better.
이번엔 좀 낫네
重受击
这下还行。
悪くない。
Now that's better.
이번엔 좀 낫네
终结技•激活
我将,巡征追猎。
すべてを、狩り尽くす。
I venture forth to hunt.
정복하고 사냥하리
终结技•激活
我将,巡征追猎。
すべてを、狩り尽くす。
I venture forth to hunt.
정복하고 사냥하리
终结技•施放
翾翔不坠,万载常胜!
飛翔不墜、常勝不敗!
Always soaring, forever triumphant!
추락하지 않고, 만고불변의 승리를 이어가리!
终结技•施放
翾翔不坠,万载常胜!
飛翔不墜、常勝不敗!
Always soaring, forever triumphant!
추락하지 않고, 만고불변의 승리를 이어가리!
终结技•施放•最后一击
大捷,已定!
大捷は、定まった!
Victory is inevitable!
승리는 정해졌다!
终结技•施放•最后一击
大捷,已定!
大捷は、定まった!
Victory is inevitable!
승리는 정해졌다!
天赋•一
太慢!
遅い!
Too slow!
느려!
天赋•一
太慢!
遅い!
Too slow!
느려!
天赋•二
不行。
全然ダメね。
none
넌 안 돼
天赋•二
不行。
全然ダメね。
none
넌 안 돼
无法战斗
各位…拜托了……
あとは…任せたわ…
I... leave it to you...
모두… 부탁 좀 할게……
无法战斗
各位…拜托了……
あとは…任せたわ…
I... leave it to you...
모두… 부탁 좀 할게……
重回战斗
天击之责,至死方休。
天撃の責務は、最期まで全うする。
I'll see the general's duty through till my last breath.
죽을 때까지, 천격의 책임을 다한다
重回战斗
天击之责,至死方休。
天撃の責務は、最期まで全うする。
I'll see the general's duty through till my last breath.
죽을 때까지, 천격의 책임을 다한다
回复生命
谢啦,保护好自己。
ありがとう、ちゃんと自分も守ってね。
Thank you. Stay safe.
고마워, 몸조심해
回复生命
谢啦,保护好自己。
ありがとう、ちゃんと自分も守ってね。
Thank you. Stay safe.
고마워, 몸조심해
秘技•一
省点时间!
時間がもったいないわ!
Let's save some time!
시간 좀 아끼자고!
秘技•一
省点时间!
時間がもったいないわ!
Let's save some time!
시간 좀 아끼자고!
秘技•二
一块儿来吧!
まとめて来なさい!
All together!
같이 덤벼!
秘技•二
一块儿来吧!
まとめて来なさい!
All together!
같이 덤벼!
战斗胜利
是啊,已经结束了,很快吧?
終わったわ、早かったでしょう?
Yeah, it's over already. Fast enough for you?
그래, 벌써 끝났어. 정말 빠르지?
战斗胜利
是啊,已经结束了,很快吧?
終わったわ、早かったでしょう?
Yeah, it's over already. Fast enough for you?
그래, 벌써 끝났어. 정말 빠르지?
开启战利品•一
偶尔放慢脚步也不错。
たまには歩を緩めるのもいいわね。
Sometimes it's nice to slow down a bit.
가끔은 걸음을 늦추는 것도 괜찮지
开启战利品•一
偶尔放慢脚步也不错。
たまには歩を緩めるのもいいわね。
Sometimes it's nice to slow down a bit.
가끔은 걸음을 늦추는 것도 괜찮지
开启战利品•二
妙啊,应该还有更好的吧。
なかなかね。でも、もっといいものがあるかも。
Nice! But surely there's something better out there.
좋아, 분명 더 좋은 게 있을 거야
开启战利品•二
妙啊,应该还有更好的吧。
なかなかね。でも、もっといいものがあるかも。
Nice! But surely there's something better out there.
좋아, 분명 더 좋은 게 있을 거야
开启贵重战利品
无敌!
最高!
Peerless!
대박!
开启贵重战利品
无敌!
最高!
Peerless!
대박!
解谜成功•一
哦!厉害啊!
へぇ、すごいじゃない!
Woah~ Impressive!
와! 대단한데!
解谜成功•一
哦!厉害啊!
へぇ、すごいじゃない!
Woah~ Impressive!
와! 대단한데!
解谜成功•二
手痒,总想一刀劈了。
途中、斬りたくてうずうずしちゃった。
My hands are just itching to chop it up.
베고 싶어서 손이 근질근질하네
解谜成功•二
手痒,总想一刀劈了。
途中、斬りたくてうずうずしちゃった。
My hands are just itching to chop it up.
베고 싶어서 손이 근질근질하네
发现敌方目标
闻着是个大家伙,留给我吧。
デカいのがいるわね、あたしに任せて。
This one looks dangerous. Leave it to me.
냄새를 보면 엄청 큰 녀석인 것 같은데, 나한테 맡겨
发现敌方目标
闻着是个大家伙,留给我吧。
デカいのがいるわね、あたしに任せて。
This one looks dangerous. Leave it to me.
냄새를 보면 엄청 큰 녀석인 것 같은데, 나한테 맡겨
返回城镇
稍事休息后,就该奔向下一片战场了。
一息ついたら、次の戦場に向かいましょう。
A short respite, then time for the next fight.
잠시 쉬었다가 바로 다음 전장으로 출발하자
返回城镇
稍事休息后,就该奔向下一片战场了。
一息ついたら、次の戦場に向かいましょう。
A short respite, then time for the next fight.
잠시 쉬었다가 바로 다음 전장으로 출발하자