| 版本 |
语言 |
描述
|
| RF1 |
日文 |
小麦粉とバターをリング状に揚げた料理。お菓子と考えている人が多いが、国によっては、朝食とする人もいる。
|
| RF1 |
英文 |
Prepared by frying flour and butter into a ring shape.Good for snacks or breakfast!
|
| RF1 |
SOMA |
将面粉和黄油炸成圆园状。虽然很多人认为它是一种点心、但在有些国家,有人将它当早餐。
|
| RF2 |
日文 |
小麦粉とバターをリング状に揚げた料理。朝ごはんにする人もいる。
|
| RF2 |
英文 |
Flour and butter shaped into a ring, then baked.Some people prefer a few of these for breakfast.
|
| RF2 |
soma |
把小麦粉和黄油炸成 环状的料理。 用做早餐的人也有。
|
| RFF |
日文 |
小麦粉とバターを油で揚げた料理。真ん中の穴から好きな人をのぞくと、結ばれるらしい。
|
| RFF |
英文 |
A dish made with wheat flour and butter that is deep fried in oil.Comes with a myriad of fillings.
|
| RF3 |
日文 |
小麦粉とバターをリング状に揚げた料理。朝ごはんにする人もいる。封印と睡眠を少し受けにくくなる。
|
| RF3 |
英文 |
Flour and butter shaped into a ring, then baked.Resistant to seal and sleepiness.
|
| RF3 |
简体 |
将小麦粉与黄油混合后油炸而成圆环状料理。也有人拿来当早餐。食用后不容易陷入封印与睡眠。
|
| RF3 |
繁体 |
將小麥粉與奶油混合並炸成環狀的料理。也有人拿來當早餐。能稍微提升封印及睡眠抗性。
|
| RFO |
日文 |
小麦粉とバターを油で揚げた料理。真ん中の穴から好きな人をのぞくと、結ばれるらしい。
|
| RFO |
英文 |
A dish made with wheat flour and butter, deep fried in oil.Comes with a myriad of fillings.
|
| RF4 |
日文 |
小麦粉とバターをリング状に揚げた料理。朝ごはんにする人もいる。
|
| RF4 |
英文 |
Flour and butter mixed and fried in a convenient ring shape.
|
| RF4 |
民译 |
将小麦粉和黄油制成圈圈状炸得的料理。有不少人拿它来当早饭。
|
| RF4 |
繁体 |
將小麥粉與奶油混合並炸成環狀的料理。也有人拿來當早餐。
|
| RF4 |
简体 |
将小麦粉与黄油混和并炸成环状的料理。也有人拿来当早餐。
|
| RF5 |
日文 |
小麦粉とバターをリング状に揚げた料理。朝ごはんにする人もいる。
|
| RF5 |
英文 |
Flour and butter mixed and fried in a convenient ring shape.Sometimes eaten for breakfast.
|
| RF5 |
简体 |
将小麦粉与黄油混合后油炸而成圆环状料理。也有人拿来当早餐。
|
| RF5 |
繁体 |
將小麥粉與奶油混合並炸成環狀的料理。也有人拿來當早餐。
|
| RRF |
日文 |
小麦粉を主とした生地をリング状にして、油で揚げたお菓子。
|
| RRF |
英文 |
Doughy batter shaped into rings and deep fried.
|
| RRF |
简体 |
将小麦粉面团捏成环状油炸而成的点心。
|
| RRF |
繁体 |
以小麥粉為主要原料揉成麵糰,再做成圓環狀油炸而成的甜點。
|