| 版本 |
语言 |
描述
|
| RF1 |
日文 |
ごはんに水分を吸わせ柔らかく煮た料理。消化がよく、病気のときにも食べられる。手作りの場合、熱ではなく愛情が上がる。
|
| RF1 |
英文 |
Soupy rice saturated with water.The perfect dish for those suffering from a cold.
|
| RF1 |
SOMA |
让米饭吸收水分后小火慢煮而成。易消化,生病的时候也可以食用。亲手制作不是发烧而是爱情加深了。
|
| RF2 |
日文 |
ごはんに水を吸わせ柔らかめに煮こんだ料理。病気のときにも食べられる。手作りの場合は愛情が上がる。
|
| RF2 |
英文 |
Rice boiled in water, softening it.Often eaten when sick.Made with loving care.
|
| RF2 |
soma |
让米饭吸水煮得更 柔软的料理。 生病的时候也可以吃。 亲自做的时候爱情会升温。
|
| RFF |
日文 |
ごはんに水分を吸わせ、煮た料理。消化がよく、調子の悪いときにも食べやすい。
|
| RFF |
英文 |
Rice boiled in water.Good for your digestion and often eaten even when you're not feeling sick.
|
| RF3 |
日文 |
ごはんに柔らかめに煮こんだ料理。愛情パワーにより、食べると疲労とカゼが治り、疲労を少し受けにくくなる。
|
| RF3 |
英文 |
Rice boiled in water, softening it.Cures fatigue and colds,resistant to fatigue.
|
| RF3 |
简体 |
将米饭细熬慢煮而成的食物。充满了爱的力量,食用后能治愈疲劳和感冒。食用后短期内不容易陷入疲劳。
|
| RF3 |
繁体 |
將米飯細細燉煮而成的料理。富含愛的力量,只要吃下去就能治療疲勞與感冒,並稍微提升疲勞抗性。
|
| RFO |
日文 |
ごはんに水分を吸わせ、煮た料理。消化がよく、調子の悪いときにも食べやすい。
|
| RFO |
英文 |
Rice boiled in water.Good for your digestion and easy to eat even when you're not feeling well.
|
| RF4 |
日文 |
ごはんを柔らかめに煮こんだ料理。愛情パワーにより、食べると元気が出る。
|
| RF4 |
英文 |
Made by boiling rice.It's good for you, so stop complaining and just eat it already.
|
| RF4 |
民译 |
将米饭煮得软软的料理。因为带有爱情的力量,食用后能让人变精神。
|
| RF4 |
繁体 |
將米飯細細燉煮而成的料理。富含愛情力量,只要吃下去就能打起精神。
|
| RF4 |
简体 |
将米饭细细炖煮而成的料理。富含爱情的力量,只要吃下去就能打起精神。
|
| RF5 |
日文 |
ごはんを柔らかめに煮こんだ料理。愛情パワーにより、食べると元気が出る。
|
| RF5 |
英文 |
Made by boiling rice.Leaves you feeling full of vim and vigor.
|
| RF5 |
简体 |
将米饭细熬慢煮而成的食物。充满了爱的力量,吃下去后就能让人打起精神。
|
| RF5 |
繁体 |
將米飯細細燉煮而成的料理。富含愛情力量,只要吃下去就能打起精神。
|
| RRF |
日文 |
ごはんを柔らかめに煮こんだ料理。胃腸が弱っているときにオススメ。
|
| RRF |
英文 |
Rice cooked into a soft soup.Great for when you're feeling under the weather.
|
| RRF |
简体 |
将米饭细熬慢煮而成的美食。适合在肠胃不好时食用。
|
| RRF |
繁体 |
將米飯燉煮至米粒軟化的料理。適合腸胃虛弱時食用。
|