本小姐可没有做不到的事情!
|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
的場 梨沙 (Matoba Risa)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
集贝花
|
|
萌点
|
萝莉、小学生、吊眼、双马尾、露脐装、绝对领域、父控、高飞车
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
未登场
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
第34名
|
第八次
|
第10名
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组
|
亲属或相关人
|
结城晴
|
的場梨沙(日语:的場 梨沙)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的火辣父控小学生偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 任性婚礼 SR+
|
姓名
|
的场梨沙
|
事务所
|
年龄
|
12岁
|
|
身高
|
143cm
|
体重
|
38kg
|
三围
|
71 58 73
|
生日
|
11月19日(天蝎座)
|
血型
|
B型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
跳舞、和爸爸约会
|
出身
|
山口县
|
初登场
|
2013/09/11
|
声优
|
集贝花
|
自我介绍
|
アンタ、プロデューサーなんでしょ! アタシを今すぐトップアイドルってヤツにしなさいよ! ホントだったらアンタたちみたいなオトナとは話したくもないんだけど! パパに喜んでもらうためにアイドルになるんだから! 你,就是制作人吧! 现在立刻就让本小姐成为顶级偶像! 其实本小姐根本就不想跟你们这样的大人说话! 只是想让爸爸开心本小姐才当了偶像的!
パパに喜んでもらうためにアイドルになるの! セクシーなアタシだから、すぐにトップアイドルになれるでしょ。 しっかりプロデュースしなかったら、パパに言いつけてやるから! 为了让爸爸开心本小姐当了偶像! 本小姐如此性感,肯定马上就能成为顶级偶像了吧。 要是不好好地为本小姐规划制作,人家可要跟爸爸告状了啊! |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
本人いわく、梨沙のファンは、すべてロリコンらしい。 据说本人有言,梨沙的粉丝全部都是萝莉控。 ファッションセンスはママ譲りらしい。 据说时尚品味源自妈妈。 手帳にはパパのスケジュールも書いてあるらしい。 笔记本上似乎连爸爸的日程都写下来了。
|
简介
巨大的目标!
晴:你这野心太野反倒是服了你了
游戏2013年9月11日推出的新区域“长崎”的偶像。
梳双马尾的12岁萝莉,喜欢豹纹图案,打扮得对年龄来说有些过于成熟。虽然还是个小学生,却自己决定要走性感路线。个性强势,自信满满,宣称“本小姐可没有做不到的事情!”。
重度父控,兴趣是和爸爸约会,扬言要和爸爸结婚,甚至成为偶像也是因为父亲。怎么看都是十分听爸爸的话
对自己的小学生身份很清楚,因此居高临下将粉丝视作萝莉控或者变态,甚至有对台下粉丝喊出过「各位变态!我爱死你们了!」。
似乎最开始对制作人评价很低,之后评价逐渐上扬(?):
- 「虽然是个萝莉控,不过是个好人嘛」(Sexy Panther)
- →「看来也不只是个怪人」(Sweet Honey Heart)
- →「虽然又是萝莉控又是变态,但还挺能干嘛」(狩猎探险)
灰姑娘7th演唱会「Funky Dancing」公演第二天的业务联络环节中,公布了8周年特别企划「Spin-off!」的PV,梨沙被选为五名出演偶像之一,借此付声,声优为集贝花。PV最后还播出了一段梨沙的语音,让制作人们第一次听到了梨沙的声音。
趣闻轶事
最近爸爸和P在…
大西由里子你想啥呢……
- 梨沙的印象色是艳粉红色。
- 梨沙的父亲会常常联系制作人。
- 和结城晴关系特别好。会想让假小子晴穿女孩子气的衣服,父控发言则会被晴毫不留情地吐槽。
- 晴的中之人小市真琴是个晴P和大触,也非常喜欢梨沙,推特上画了不少梨沙和晴的图。Funky Dancing公演的最后公布了梨沙付声的消息,出演本次演唱会的小市真琴在说结束感言时提起此事感动到落泪。
- 萝莉和合法萝莉组合L.M.B.G的一员。
- 从付声起就有不少P认为声线与志希相像。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
GEMSTONE |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 9巻 オリジナルCD
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ちょっと、アンタ、どこさわってんのよ !
喂,你,在摸哪里啊!
こら、君、なんてことを……。
喂,小姑娘,你怎么能这样……
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
何よ、アンタまでアタシを追い出そうってわけ?
什么嘛,连你也想赶我出去?
アポイントメントとか、何とか……あったま固いわよね !
预约什么的,真是死脑筋!
だから、オトナは嫌いなのよ !
所以,我最讨厌大人了!
アンタたちみたいなオトナが何と言おうと、
不管你们这些大人说什么,
アタシはアイドルになるんだから !
本小姐都要成为偶像!
アタシはアイドルにならなくちゃいけないの !
本小姐必须成为偶像!
アタシはとにかくアイドルになるって、もう決めたんだから !
本小姐反正已经决定要成为偶像了!
警備員にここは任せてほしいと伝えた……
向保安表示这里交给我处理……
ふんっ……。それで、アンタはなによ。
哼……。那么,你又是谁啊。
まさか、アタシにヘンなことしようって
该不会,想对本小姐做奇怪的事情吧?
《アイドルになると決めたって?》
《你决定成为偶像了吗?》
パパとアイドルが出てるテレビ番組を観てたの。
我和爸爸一起看了有偶像出场的电视节目。
そしたら、パパが「あのアイドルは可愛い」って…… !
然后,爸爸说「那个偶像真可爱」……!
いつもパパはアタシのことを可愛いって言ってくれるけど……
虽然爸爸总说我很可爱……
もっと可愛いって言ってもらえるってことじゃない ! ?
他不就会说我更可爱了吗!?
だから、アタシはアイドルになるのよ !
所以,本小姐要成为偶像!
わかったら、さっさとアイドルにしてくれる人のところまで
明白了的话,就快点带我去能让我成为偶像的人那里!
えっ ! も、もしかして、アタシのこと告げ口するつもり ! ?
诶!该、该不会,想告我的状吧!?
そんなことしたら、許さないわよ !
要是那样做,我可不会原谅你的!
だから、パパを呼んだりしないで !
所以,别叫爸爸来!
アイドルにする許可をとるためだと伝えた……
解释说为了取得成为偶像的许可……
アンタがプロデューサーってやつなの?
你就是那个制作人吗?
じゃあ、アタシを今すぐトップアイドルってヤツにしなさいよ !
那么,现在立刻就把本小姐变成顶级偶像!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ダンスレッスン、全然ついていけなかったわ。
舞蹈练习,本小姐完全跟不上啊。
こんなのじゃ、パパに褒めてもらえないわ。
这样的话,爸爸不会表扬本小姐的。
アタシなんて、どうせ……。
本小姐这种人,反正……。
こんなので誤魔化さないでよ !
别想用这种东西糊弄本小姐啊!
……もらっといてあげるけど !
……不过本小姐就收下好了!
何、撫でようとしてんのよ……。
什么,想抚摸本小姐吗……。
アタシに触れていいのは、パパだけだってば !
能碰本小姐的只有爸爸啊!
やっぱり、アンタ、ロリコンね !
果然,你是个萝莉控呢!
はぁ……ほんっと女心が分かってないわね。
哈……真是完全不懂少女心呢。
ヘンタイな上に、女心が分からないなんて……。
不仅是变态,还不懂少女心……。
ちょっとほうっておいてよ……。コドモ扱いして……。
别管本小姐了……。别把本小姐当小孩子……。
それで、今日はどんなレッスン?
那么,今天的练习是什么?
アタシのことナメたようなプランだったら、
如果计划是小瞧本小姐的话,
実は昨日、家に帰ったら、パパが褒めてくれたの !
其实昨天回家后,爸爸表扬本小姐了!
梨沙はよく頑張ってるって ! ウフフッ♪
说梨沙很努力呢!呵呵♪
アンタの言うことは、ちゃんと聞きなさいって。
说让本小姐好好听你的话。
パパが言うんじゃ、しょうがないわね……。
既然是爸爸说的,那也没办法了……。
パパは優しいから、アンタのことまで気遣えるの !
爸爸很温柔,所以连你的事都关心!
感謝しなさいよね ! ……ほら、レッスン行くわよ !
要感谢爸爸啊!……好了,去练习了!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。パパ、元気が出るから、
爸爸说,因为看到本小姐就会精神起来,
いつでもアタシのことを見てたいんですって !
随时都想看本小姐呢!
写真を、定期入れに入れるって言ってたの !
他说要把照片放进钱包里的!
はぁ? もしかして、うらやましいわけ~?
哈? 难道说,你羡慕了~?
アタシが大事なのは、パパだけなんだからっ !
本小姐重要的人只有爸爸而已!
……なにガッカリした顔してんのよ !
……干嘛一副失望的表情啊!
別にそんな顔することじゃ……。
又不是什么值得那样表情的事情……。
梨沙ちゃん、スタンバイお願いします !
梨沙酱,请准备!
行ってくるから、見てなさいよ !
本小姐去了,好好看着哦!
キマッてるね、梨沙ちゃん !
状态不错呢,梨沙酱!
写真はいつもパパが撮ってくれるから
照片总是爸爸拍的,
もっとジャンジャン撮っていいわよ !
再多拍点也没关系哦!
ふふん、素敵に撮れてるじゃない !
哼哼,拍得不错嘛!
これなら、パパも満足してくれるはずよね♪
这样的话,爸爸也一定会满意的吧♪
《いい写真が撮れてよかった》
《拍到好照片真是太好了》
それで…………アンタはいいわけ?
然后…………你就好了?
……………………もういいっ !
……………………够了啦!
コドモ扱いするんじゃないわよっ !
别把本小姐当小孩子啊!
この写真、アイツも欲しがってたわよね。
这张照片,那家伙也想要吧。
ガッカリした顔してたし、ちょっと言い過ぎた……?)
他一副失望的表情,本小姐是不是说得太过分了……?)
(でも、写真は一枚しかないし。
(但是,照片只有一张。
今さら、アイツに頼むわけにも……)
现在再去拜托那家伙也……)
今日も相変わらず冴えない顔ねっ !
今天还是一副没精神的样子呢!
そんなアンタにイイモノがあるわ ! はいっ !
这样的你,本小姐有好东西哦!给!
アンタにはアタシの写真なんてもったいないのよっ !
给你本小姐的照片太浪费了啦!
コピーで十分 ! さっさと受け取りなさいよっ !
复印件就够了!快点收下啦!
あげたんだから、アンタも元気に
既然给你了,你也要打起精神
バカっぽい顔してたほうが似合うのよ。
傻乎乎的表情才适合你。
ずっとそういう顔してなさい ! いいわね !
一直保持那种表情吧!说好了哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はアタシの記念すべき初仕事ね。
今天是本小姐值得纪念的初次工作呢。
アタシという未来のトップアイドルが世にはばたく、最初の日よ。
作为未来顶级偶像的本小姐展翅高飞的第一天哦。
なによ、このしょっぼいLIVE会場に安っぽい衣装 !
什么嘛,这个寒酸的LIVE会场和廉价的服装!
もっともっと大きな会場で、キラキラした衣装にしなさいよ !
给我换成更大更闪亮的会场和服装呀!
こんなんじゃ、恥ずかしくてパパに見せられないじゃない !
这样子的话,怎么好意思让爸爸看嘛!
なに言ってんのよもう……はぁ、相変わらずのバカっぽい顔 !
说什么傻话嘛……唉,还是那张蠢脸!
わかったわよ。今日はパパじゃなくてアンタで我慢してあげる。
好啦好啦,今天就勉为其难让你代替爸爸看吧。
バッチリ決めてやるから、しっかり見てなさい !
本小姐会完美表现的,你可要好好看着哦!
新人アイドルの的場梨沙でーす !
我是新人偶像的场梨沙~!
お、思ったより人が多いわね……。
哦,比想象中人多呢……。
大のオトナたちが、アタシみたいなコドモのステージに
你们这些大人居然聚集到本小姐这种小孩子的舞台来……。
さてはアンタたち、ロリコンね !
敢情你们都是萝莉控啊!
アタシが可愛すぎるからって、あんまりキモいのはお断りよ !
虽然本小姐太可爱了,但太恶心的我可不要!
ちょっとは自重しなさいよね !
稍微自重一点好不好!
もっと言ってー ! かわいいよー !
再多说点~! 好可爱啊~!
な、なんで逆に喜んでるのよ……。
为、为什么反而高兴起来了……。
アンタたちヘンタイじゃないの ! ?
你们不是变态吗!?
へんたいじゃないよー ! りさちゃんがかわいすぎるからー !
不是变态啦~! 因为梨沙酱太可爱了~!
りさちゃーん ! うたってー !
梨沙酱~! 唱歌吧~!
わかったわかった ! 歌ってあげる !
好啦好啦!本小姐唱给你们听!
このアタシが、アンタたちロリコンのために、
为了你们这些萝莉控,本小姐会努力唱的,
頑張って歌ってあげるから、心して聴きなさい !
好好听着吧!
LIVEはおおいに盛り上がった……
LIVE现场非常热烈……
どーよ。あのロリコンたちの満足そうな顔。
怎么样。那些萝莉控一脸满足的样子。
アタシの可愛さに、メロメロってカンジじゃない?
被本小姐的可爱迷倒了吧?
アンタも、ちゃんと見てたんでしょうね?
你也好好看到了吧?
ふ、ふふん、そうよ、当然でしょ。
哼、哼哼,那是当然的啦。
アタシは最高に可愛いんだから !
本小姐可是最可爱的!
アンタなんかに見せるには、ちょっともったいないぐらいよね !
让你看真是有点浪费呢!
ま、役得ってやつ? 光栄に思いなさい !
不过嘛,算是你的福利? 感到荣幸吧!
あーあ、こんなに可愛くできるんだったら、
啊啊,既然能这么可爱,
ちゃんとパパにも見せたかった !
真想也让爸爸看看!
来てくれるようおねだりしておけばよかったわ !
早知道就撒娇让他来了!
誰よこんなときに……って、パパ ! ?
谁啊这种时候……诶,爸爸!?
ど、どう……可愛かった? あ、ありがと……。
怎、怎么样……可爱吗?啊,谢谢……。
そ、そんなに褒められたら、照れる…………。
被、被这么夸奖,人家会害羞的…………。
アンタ ! パパに動画送ったって ! ?
你!居然把视频发给爸爸了!?
なにしてんのよホントにもう !
真是的,你在干什么嘛!
……か、可愛かったって。すごく褒めてくれた……。
……说、说很可爱。夸得可厉害了……。
う……。そうね。すっごく嬉しかった……。
唔……。是啊。超级开心的……。
でも、これで終わりじゃないわよ !
但是,这还没完呢!
まだまだ、パパに可愛いところいっぱい見てもらうんだから !
还要让爸爸看到更多本小姐可爱的地方!
アタシ、そのためにこれからも頑張るわ !
本小姐会为此继续努力的!
あと、そうね。ついでに、アンタやファンにも、
还有,对了。顺便也让你和粉丝们,
可愛いアタシを見せてあげてもいいわ !
看看可爱的本小姐吧!
ついでって言ってんでしょ ! カン違いしてないでしょうね !
我说了是顺便的啦!别误会了哦!
キモい顔で笑ってんじゃないわよ ! もう ! ちょっとー !
别用恶心的脸笑啊!真是的!喂!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日の打ち合わせ、いい感じだったわ !
今天的会议,感觉不错呢!
それじゃあ、アタシは用事があるから帰るけど……
那么,本小姐有事要回去了……
いつも何かしらドタバタしてるのに。
平时总是忙忙碌碌的,
この後の会議が、先方都合でバラシになってね。
之后的会议,因为对方原因取消了。
午後から急にオフになったから、どうしようかと。
下午突然空闲了,正在想怎么办呢。
ふーん……なら、ちょうどいいかも。
哼……那正好啊。
今度、ショッピングモールでパパとデートする予定なの♪
最近,本小姐计划和爸爸在购物中心约会♪
下見、一緒についてきてもいいわよ。
你可以一起来看看场地哦。
アンタで予行演習してあげるわ !
就用你来排练一下吧!
《わかった一緒に買い物しよう》
《明白了,一起购物吧》
アタシと買い物できることになったんだから、
既然能跟本小姐一起购物,
荷物持った? ……まだショッパー持てそうね。
行李拿了吗?……看起来还能提购物袋呢。
じゃ、次はあっちに行きましょ。
那么,接下来去那边吧。
期間限定のポップアップショップがあるの !
有期间限定的快闪店哦!
ロリコンのコレクションに加える気?
想加到萝莉控的收藏里吗?
ま、今日は付き合ってもらってるし、トクベツに許すわ。
嘛,今天你陪着我,特别允许你拍吧。
サイコーに可愛く撮りなさいよねっ !
要拍得超级可爱才行哦!
ふれあい体験を行ってまーす !
和小狗狗的互动体验哦!
はぁ、大変な目にあったわ……。
哈啊,真是倒霉透了……
じゃあ、キャラメルモカチップメープルホイップシナモンフラッペ
那么,我要焦糖摩卡碎枫糖浆奶油肉桂冰沙。
《キャラ…メ…?フラ…?》
《焦糖…摩卡…?冰沙…?》
……絶対覚えられてないし、噛むわね、これ。
……绝对记不住吧,还念得磕磕绊绊的。
しょうがないから、アタシも一緒に行ってあげる !
没办法,本小姐也陪你去吧!
……アンタ、今日はやけに撮るわね。
……你今天拍得真勤快呢。
しょうがない。フラッペのお礼に、ポーズもとってあげる♪
没办法。作为冰沙的回礼,摆个姿势给你拍吧♪
パパの前では、可愛いイイ女。
在爸爸面前,我可是可爱的淑女。
今日はアンタ相手だから。パパには内緒よ !
今天是跟你在一起才这样。别告诉爸爸哦!
ちょっとパパといるときみたいに
试着像和爸爸在一起时那样
なっ、交換条件ってわけ ! ?
啊,这是交换条件吗!?
……一瞬 ! ほんの一瞬だけだからね ! ?
……就一会儿!真的只是一会儿哦!?
ブレスレット、おそろいで買いましょ♪」
手镯,买一对吧♪」
…………にやつかないでよ、ロリコン。
…………别贼笑啊,萝莉控。
いや、パパも喜んでくれるな、と思って。
不,我只是觉得爸爸也会高兴的。
……あ、アンタもしかして今までの写真 ! !
……啊,你该不会把之前的照片……!!
というか何送ったの ! 見せて !
话说你发了什么!给我看!
これ、半目になってるじゃない !
这张,眼睛都半睁着不是吗!
こっちも、もうちょい右斜めからが絶対可愛いのに !
这张也是,从右斜方拍绝对更可爱的!
《「Pと仲良しでよかったな」》
《「和P关系好真是太好了呢」》
パパに誤解されちゃってるじゃない !
这不是让爸爸误会了吗!
もうっ、この変態ロリコンー !
真是的,你这个变态萝莉控——!
やめて ! そんなんじゃないから !
住手!才不是那样啦!
いい? アンタはただの練・習・相・手よ !
懂了吗?你只是个练·习·对·象哦!
しっかり、パパに喜ばれるプロデュースしなさい !
给我好好规划制作,要让爸爸开心才行!
回る場所はもう決めてきたの。
要去的地方本小姐已经定好了。
……なにこれ。アンタまさか、
……这算什么。你该不会,
それじゃあ意味ないでしょ。
那样一点意义都没有啦。
《パパからしてもらってないの?》
《爸爸没有为你做吗?》
してもらってるけど、今度はアタシがパパを楽しませるの !
虽然有过,但这次是本小姐要让爸爸开心!
イマドキ、年上が年下を~とか、男が女を~なんて、古臭い。
现在啊,年长的照顾年幼的~、男人照顾女人~什么的,太老土了。
エスコートは、楽しませたい方がするものなんだから !
护送应该是想让人开心的一方做的事!
わかったら、アンタもエスコートされる側として、
明白了的话,你作为被护送的一方,
デートがもっと楽しくなるように、ガンガン意見出しなさい♪
为了让约会更开心,多提点意见吧♪
そのコート、アンタもなかなか似合ってるじゃない。
那件外套,你穿起来还挺不错的嘛。
パパにはもちろん敵わないでしょうけど !
当然比不上爸爸就是了!
オトナでも問題ないなら、当日はこれを着てもらって、
如果你这个大人没问题的话,当天就穿这件,
ペアコーデデートができそうね♪
可以来个情侣装约会呢♪
《お似合いのふたりだね》
《看起来很般配的两个人呢》
そう思う? ふふっ、まぁね。
这么想吗?呵呵,算是吧。
アンタはロリコンだけど、センスは信頼してるわ。
你虽然是萝莉控,品味还是值得信赖的。
お墨付きをもらえたのなら、大丈夫そうね。
既然得到了认可,应该没问题呢。
《この服一式買ってくるね》
《这件衣服全套我去买来哦》
ちょっと ! それじゃあアンタとパパもおそろいコーデに
喂!那样的话,你和爸爸不就也成情侣装了吗!?
なっちゃうじゃない ! ?
只有今天哦!只准今天穿!
ティータイムはここで決まりね !
Tea time就定在这里吧!氛围也挺好的♪
あ、まだランチやってるわ。遅めのランチにしましょうか。
啊,还在供应午餐呢。我们来吃个晚午餐吧。
アタシは……これ、Aのパスタセット !
本小姐要……这个,A套餐的意面!
何よ? もう口の端にソースつけたりしないんだから !
干嘛?本小姐才不会再把酱汁沾到嘴角了呢!
いつも買ってもらってるし、アタシからの記念のプレゼントが
平时都是爸爸给我买的,所以本小姐送个纪念礼物给他
あってもいいわよね……さっきのコーデならネクタイピン?
也没问题吧……刚才那套搭配的话,领带夹?
でも、パパが普段つけるには堅いかしら……。
但是,爸爸平时戴会不会太正式了……
ううん。これは……
不。这个……只有这个,本小姐想自己决定!
いい練習になったわ、ありがと。
练习得不错,谢谢。
それくらい、顔見ればわかるわよ。
那种事,看脸就明白了啦。
ほんと、にやにやしちゃって。
真是的,笑得那么开心。
すーぐそうやって勘違いするんだから !
老是这么误会!
ちょっと待って、まだ帰らないでよね。
等一下,别急着走啊。
梨沙からクッキーを手渡された……
梨沙递来了饼干……
いろんなとこ付き合わせちゃったし、今日のお礼。
今天让你陪了这么多地方,算是谢礼。
《パパにじゃなくていいの?》
《不给爸爸没关系吗?》
いいの ! パパにはもっといいもの渡すもの !
没关系啦!给爸爸的会是更好的东西!
最後までスマートなエスコート……
直到最后都这么优雅地护送……
なにロリコンらしくないこと言ってるのよ。
说什么不像萝莉控的话啊。
今、アンタの目の前にいるのはこのアタシ。
现在,在你眼前的是本小姐本人。
なら、ドキドキするのは、将来のアタシじゃなくて、
那么,让你心跳加速的,不该是未来的本小姐,
《この服一式買ってくるね》
《这件衣服全套我去买来哦》
ちょっと ! それじゃあアンタとパパもおそろいコーデに
喂!那样的话,你和爸爸不就也成情侣装了吗!?
なっちゃうじゃない ! ?
只有今天哦!只准今天穿!
动画·漫画相关
永恒记忆
在「ブレイブメモリー編」中作为「BAD BEASTS」方成员登场,与「Burning Buster」方的晴展开对决。
U149漫画
在萝莉小学生漫画及动画《偶像大师 灰姑娘女孩 U149》中登场,非常活跃。梨沙P大欢欣
性格强势有主见,对练习和工作都极为认真,很希望早日出道。嘴上不饶人,但是口出恶言引来过恶果,对此好好反省了。
一开始对制作人非常严厉,后来在相处中逐渐认可了制作人。
和游戏中一样,跟结城晴是亲密的好朋友,经常一起行动。和晴一同担任一之濑志希演出伴舞的剧情非常精彩,两人有成为名搭档的潜力。晴因为漫画付声了,梨沙指日可待←你要的付声已经到了(8周年特别企划「Spin-off!」)。
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为参加第3艺能课的新人偶像登场。性格强势,好胜心强,态度认真,严以律己,但也有温柔、擅长照顾人的一面,从一开始就不是什么“雌小鬼”。
- 第5集个人回中梨沙因为竞争意识过于强烈而忽略了同伴,因此在第一次试镜时落选。但失败后面对新的试镜机会,并没有任性地挑剔工作,展现出了高度成熟的职业精神,本田女士莫名躺枪。而后在米内P的引导下选择和同伴们一起努力,改变成符合试镜要求的形象,并成功被选上。因形象为从辣妹变为眼睛双麻花辫,被戏称为“反向变身”
- 本集出演的电影《希望のプリズム》捏他自八周年特别动画短片Spin-off!的实装歌曲(也是梨沙附声的起点):オウムアムアに幸運を。电影主角疑似为萝莉千岁。
- 本集中桃华的衣服都可以在游戏中找到对应卡。
桃华衣装对应图 |
|
- 非常喜欢时尚。化妆品为适合自己的化妆品,并于第5集ed中给小偶像们搭配了符合各自性格的gal装扮。已有周边
- 非常喜欢爸爸,想要通过成为人气偶像来竞选总理大臣,并修改不能和爸爸结婚的法律。甚至是想和妈妈一起与爸爸结婚,妈妈感动哭了
- 在先行上映会广播剧中屈居“U149最可能成为总理大臣排名”第3名,第1名是桃华,
果然财力更重要呢。
- 在动画的很多地方表现出了疑似胆小的一面:被打VR恐怖游戏的晴大叫吓到、被咻君吓到……
- 在动画广播剧NO MAKE#02「想いを声にのせて」中为了让晴陪自己练习演技而答应陪她踢足球,第6集ed中真的一起踢了。
- 在BD附赠广播剧“大人っぽコーデけんきゅー会”中教给了直男米内P如何夸女孩子穿搭。
- 在BD附赠广播剧“お姫さまの国”中表示自己也想当公主。真的不是因为想被剑士晴救吗?
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:的场梨沙/灰剧
[セクシーパンサー]的場梨沙 SR
[Sexy Panther]的场梨沙 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/05/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2016/05/11)
[ビビッド★エゴイスト]的場梨沙 SSR
[Vivid★Egoist]的场梨沙 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/07/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/07/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/07/18)
[スウィートハニーハート]的場梨沙 SR
[Sweet honey heart]的场梨沙 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/02/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/02/12)
[ファントムレディ]的場梨沙 SR
[Phantom Lady]的场梨沙 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【アニバーサリーパーティーガシャ】(2018/09/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【アニバーサリーパーティーガシャ】(2018/09/03)
[見つめて★レディ]的場梨沙 SSR
[目不转睛★Lady]的场梨沙 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/01/22)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:来源:未知或找不到配置(XXXX/XX/XX)
卡牌介绍页 •初出:来源:未知或找不到配置(XXXX/XX/XX)
卡牌介绍页 •初出:来源:未知或找不到配置(XXXX/XX/XX)
卡牌介绍页 •初出:来源:未知或找不到配置(XXXX/XX/XX)
卡牌介绍页 •初出:来源:未知或找不到配置(XXXX/XX/XX)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/01/30)
父亲大人震怒
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/01/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/01/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/01/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/01/30)
[愛しのレディブロッサム]的場梨沙 SSR[愛しのレディブロッサム]的場梨沙 SSR
[可爱的绽放Lady]的场梨沙 SSR[可爱的绽放Lady]的场梨沙 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js