我心中除了自信没有其他。嘛,也不会大意到出错就是了。
|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
桐生 つかさ (Kiryu Tsukasa)
|
别号
|
社长
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
河濑茉希
|
|
萌点
|
辣妹、高中生、强气、卷发、王冠编发、马尾、御姐、企业家、兼职
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
未登场
|
第三次
|
未登场
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
第47名
|
SfC2022
|
预选A组第15
|
亲属或相关人
|
高峰诺亚、财前时子、和久井留美、辻野朱里、砂冢明
|
桐生司(日语:桐生 つかさ)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的社长兼偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Cloudless Field SR+
|
姓名
|
桐生司
|
事务所
|
年龄
|
18岁
|
|
身高
|
164cm
|
体重
|
45kg
|
三围
|
83 55 82
|
生日
|
2月24日(双鱼座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
行业交流、高温瑜伽、打理米糠酱菜
|
出身
|
福井县
|
初登场
|
2014/9/19
|
声优
|
河濑茉希
|
自我介绍
|
あー、ストップ。 つか、美人でギャルで社長って時点でアタシの人生勝ちなわけ。 んでアイドルっしょ?お前、あたしをどんだけ最強にしちゃいたいわけ? ウケるし、それバズるね。 やる価値あるよ。やるか 啊,停、停。 我说,美貌、辣妹、又是社长的我在这个时间点就已经是人生赢家了。 再做偶像?你啊,要让我变成最强吗? 搞笑耶,那可要变成热点话题啦。 值得一做哟。那就做吧。
美人でギャルで社長って時点で人生勝ち組のアタシをアイドルに? その攻めの姿勢、キライじゃねぇわ。 お前、アタシをトップにできんの? …面白ぇ。じゃ、やるか 要让美貌、辣妹、又是社长,在这个时间点已经是人生赢家组的我去做偶像? 这种攻势,我倒是不讨厌。 你,有能让我成为顶尖的本事? …有意思。那就,行动吧 |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
ウワサで判断されるとか勘弁だし、アポとってくんない?らしい。 据说「被传闻断言什么的可饶了我吧,不如约个时间当面谈?」。 裏取りもしてない話を信じてるようじゃまだ半人前だな、らしい。 据说「假如会相信没有查证过的说辞,那就还是个半吊子呢」。 ウワサも使いこなしてこそプロらしい。 据说「传言也要运用自如才像专业人士」。
|
简介
在2014年9月开放的「福井地区」中作为BOSS初登场,是该区域唯一的新偶像。
18岁的高中生,但已经是个成功的社长,现在又来当一名偶像。与柳清良(原护士)、相马夏美(原空姐)、片桐早苗(原警察)等转行的偶像不同,更像是学生兼职偶像一样,同时还继续当着社长。顺带一提,经营的是服装类企业。
不仅如此,还是个地道的辣妹,打扮和语气都是辣妹向,也就是拥有辣妹女高中生+社长+偶像三重身份的超级人生赢家。
反差之处则是有着米糠酱菜这种朴实贤惠的兴趣,所以是喜欢米糠酱菜的辣妹女高中生社长偶像。
在跟制作人洽谈事务所演出服饰订制事宜时被突然劝诱成为偶像,随即兴趣满满地登上贼船。与制作人的关系相比“是制作人的旗下的偶像”,不如说是“社长雇佣制作人作为自己的制作人”。
性格十分强气,是无神论者。对待什么事都非常认真,有着「要是对米糠酱菜都不能认真的家伙,人生也没有胜算。这是常识吧」这样的发言。
个人实力和管理他人的能力都很强。台词中经常有经济用语等专业术语,还能自己布置舞台演出。
趣闻轶事
- 司的印象色是兰花紫色。
- 司是moba游戏内的第200位登场角色(除去只有1张卡牌的千川千寻)。在此之后很长一段时间内346没有再追加新的偶像,所以司一度获得了「最后的灰姑娘」的爱称。直到2018年12月才公布将追加7名新偶像,司也成为了前辈。
- 设定可能参考了现实中的人物千叶丽子:90年代的偶像,95年退出业界,开始自己成立公司创业。
- 出生地福井县被评为日本连续30多年社长人数最多的地方,官方设定时可能做了参考。
- 嘴上强硬地说着「只要够专注,打歌就一定会FC」,实际上是会在最后关头1 miss功亏一篑的类型。U149中也凭借一杯史上最贵拿铁完美地展现了关键时刻掉链子的神操作,好在凭借当断即断的魄力和第三艺能课的努力挽救回来了。这么看真不该立页首语录这个Flag……
- 是抖S女王财前时子难得承认的对等之人。两人加上凛冽的高峰诺亚组成「Violet Violence」组合。
- 财迷土屋亚子想买虚拟货币一夜暴富,但是被司和时子劝退了。
成功预言虚拟货币崩溃,不愧是社长(
- 2020年第一次付声总选举中取得第三名,公布CV为河濑茉希,并与辻野朱里、砂冢明组合出道,组合曲为《Brand new!》。
- 由于先出歌的原因,三人的组合露面次数一度远高于另外两人所在的
新三原色正牌组合募集了四年组合名的#组合名募集中→#UNICUS。某人:明明是我先来的……
- 创立的服装品牌名为“Kasa Blanca”,其中一套衣装于23年5月底在CGSS的服装商店内发售。
收星石吗
- 会在CGSS黑屏加载的时间抓紧时间看两页书。还不是被读条大师给害的
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
アタシガルール |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 05 グッデイ・グッナイ
|
出演曲目
注:同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。本日の公開収録は、福井から !
今天的公开录制从福井开始!
今日は、ここ、福井で話題の人物をお呼びしています !
今天,我们邀请了这里福井的热门人物!
女子高生社長、桐生つかささんです。どうぞー。
女高中生社长,桐生司小姐。有请——。
そんなんじゃバズんないでしょ。
那样可成不了热点哦。
ども。美人ギャル社長で最強JK、桐生つかさです。
哟。我是美女辣妹社长兼最强高中生,桐生司。
仕事はブランドのプロデュース、それからSNSを使った
工作是品牌策划,还有利用SNS的病毒式传播。嘛,懂的人能理解就行啦。
バイラルコミュニケーション。ま、分かる人に伝わればいいや。
アタシとビジネスしたいっていう
如果有想和我做生意的强者,就预约吧。
強者がいたら、アポちょーだい。
别因为我是女高中生就小看我。我只找认真的家伙。
女子高生だからってナメないで。本気のヤツだけ求めてるんで。
連絡先はこれね。ん? これ、ちゃんとテロップ出てんの?
联系方式是这个哦。嗯?这个,有好好出字幕吗?
まぁいいや。アットマークTSUKASAでアカウントググって。
嘛算了。用@TSUKASA搜索账号。
そっからダイレクトに直アポくれてもいいから。
从那可以直接给我发私信预约也行。
で、芸能事務所のプロデューサーが、
所以,演艺事务所的制作人,
アタシとどんなビジネスしようっての。
你想和我做什么生意?
衣装のプロデュースでも依頼したいとか?
是想委托服装策划之类的吗?
は? アタシがプロデュースするんじゃなくて、
哈?不是我来制作,
お前がアタシをプロデュースすんの?
而是你来制作我?
美人でギャルで社長って時点で、アタシの人生勝ちパなの。
美貌、辣妹、又是社长,在这个时间点我已经是人生赢家了。
じゃあ、さっさと契約書出して。
那,快点拿出合同来。
隅から隅まで確認してやるから。
我会从里到外确认一遍的。
あと、アタシのことはつかさでいいから。
还有,叫我司就行。
パートナーに遠慮は罪だろ?
对合作伙伴客气就是罪过吧?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。このアタシが人前でレッスンとか、マジウケるなー。
让本小姐在人前练习什么的,真的超搞笑的啦。
努力とか根性とか、否定しねぇけど。
不过努力啊毅力啊,我倒是不否定就是了。
ナメてるけど、それが? ビビらないようにこのスタンスだし。
是小看啊,但那又怎样?
レッスンに手を抜くとかダセェことする気ないし、真剣なんで。
我摆这个态度是为了不让人吓到啦。
だからそこんとこ、間違えないでもらえる?
练习我可不会偷懒或做那些逊事,我可是认真的。
今の質問、お前のリサーチ不足が表れてんじゃん?
喂喂~
お前こそ、アタシをナメんなよ?
刚才的问题,暴露了你的调查不足了吧?
レッスンが始まれば、バカでもわかると思うし。
嘛,是啊。
で、何から始めんの?
等练习开始了,连傻瓜都能看出来的啦。
いいよ、歌ってやるよ。あー、あー。
好啊,我来唱给你听。啊—,啊—。
……ちっとやりすぎて喉荒れてっかな。まぁいいか。
……有点练过头了喉咙有点哑了。嘛,算了。
……ふぅ。こんなもんか。経験ゼロでも、
……呼。就这样吧。即使是零经验,
苦手意識を持たなければイケルってのはマジだな。
只要不抱有抵触心理就能做到,这倒是真的。
ま、まだまだこっからか。カラオケとは違うなー。
嘛,这才刚开始呢。跟卡拉OK不一样啊—。
自分以上の自分、見せることなら慣れてるんで。
要展现超越自己的自己,这种事我已经习惯了。
リサーチと準備は万全だし。やってやろうじゃん。
研究和准备都万无一失。那就来吧。
堂々とした演技をした……
做出了堂堂正正的表演……
んー、ちっと滑舌甘かったか?
嗯—,发音有点含糊了?
自分で自分の演技って見れないしな。あとで映像ちょうだい。
自己看不到自己的演技啊。待会儿把录像给我。
PDCAのC、やんなきゃいけないんで。
必须做PDCA的C部分。
アタシが体力ねぇとか思ってんだろ?
你以为我没体力吗?
これでもこっちはJKなんで。体育欠席したことないから。
别看我这样,我可是女高中生哦。体育课从来没缺席过。
見た目で判断すんなよ。見てろよ、マジで。
别以貌取人啊。好好看着吧,真的。
ふぅ……フィジカルには自信あったけど、全然ダメだな。
呼……虽然对体力有自信,但完全不行啊。
初めてにしては、とか言い訳しねぇから。
因为是第一次什么的,我不会找借口。
これも成長のチャンスと捉えて、経験積むしかないなー。
只能把这个当作成长的机会,积累经验了。
で、レッスンを終えての感想は?
那么,练习结束后的感想如何?
アタシのじゃねぇぞ。お前のだよ。
不是我的哦。是你的啊。
待てよ、パフォーマンスはそんな悪くなかっただろ?
等等,表演没那么差吧?
レッスンの内容はきっちりリサーチしてきたし、
练习内容我可是好好研究过了,
きっちりコミットしたはず。なんでまだまだなんだよ?
也认真投入了。为什么还说差得远啊?
あー、うん。わかってる。自分で満足できてないってことは
啊—,嗯。我明白。自己都不满意的话,
当然お前から見ても合格点じゃないってことだろ。
从你看来当然也不合格吧。
こっちは初レッスンだってのに、手抜かねぇなー。
我这才第一次练习,你就这么严格啊。
ま、悪くないよ。それでこそやる価値あるし。
嘛,也不坏。这样才有做的价值嘛。
お前も、ヌルい仕事してるわけじゃなさそうだしな。
你看起来也不是在做马虎的工作呢。
《プロらしくよろしく》
《像个专业人士一样,请多关照》
プロのアイドルってヤツ、なってやるよ。
专业的偶像那玩意儿,我会当上的。
アタシはトップに立つから。今はまだでも、すぐになるわ。
本小姐要站在顶端。现在虽然还不行,但马上就会的。
……よし。リカバーできた。まだまだ終わらせるには早いだろ。
……好。恢复过来了。现在结束还太早吧。
レッスン2回目、やるぞ。次は何にする?
第二次练习,来吧。接下来做什么?
プロデューサーだろ。次のプラン、聞かせてみろよ。
制作人吧。把下一个计划说出来听听。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。宣材写真の撮影……アー写のことね。
宣传照片的拍摄……啊,是说写真集吧。
今更って感じもすっけど……いいよ、ソッコーで終わらすわ。
虽然有点后知后觉的感觉……不过无所谓啦,赶紧搞定吧。
ハッ……お前さ、アタシのことナメてる?
哈……你啊,是在小看我吗?
こっちはギャルでJKで社長だぞ。
我可是辣妹、高中生、社长哦。
セルフプロデュースくらいマストでこなしてんの。
自我包装这种事是必须搞定的。
ぶっちゃけ、お前の出る幕ないから。
说白了,没你出场的机会。
うんうん。なんか君、こなれてるね?
嗯嗯。感觉你挺熟练的呢?
まーな。自社ブランドのモデルとかしょっちゅうしてるし?
那当然。自家品牌的模特啥的经常做嘛?
ASAP、なるはやでサクサクいこーよ。
ASAP,越快越好,麻利点搞定吧。
つかさは撮影を「こなして」いった……
司顺利地完成了拍摄……
休憩か。別にいらねぇけどな。
休息?虽然我无所谓啦。
どうよ、アタシの仕事ぶりは?
怎么样,我的工作表现?
意見あるか? 聞くだけ聞いといてやるよ。お前の顔立ててな。
有意见吗?我就听听看好了,给你点面子。
アタシはさ、たとえナメてかかっても、
我啊,就算别人小看我,
ナメた仕事は絶対にしない主義なの。
也绝对不会做轻率的工作。
アタシのどこがナメてるのか、言ってみろよ。
我哪里小看了?你说说看。
《あれじゃただのギャルでJKの社長だ》
《那样只是普通的辣妹高中生社长》
は? お前、何言って…………や、違うな。
哈?你说啥…………等等,不对。
ただのギャルで、JKの、社長……そうか、モアベター。
只是辣妹、高中生、社长……原来如此,更上一层楼。
アイドルとしてのプラスアルファが足りてねぇのか。
作为偶像的附加值还不够吗。
確かに従来のスキルだけでこなしてたかも……。
确实可能只靠老本行就搞定了……。
これじゃアイドルをローンチする意味ゼロじゃねぇか。
这样推出偶像的意义不是零吗。
新規事業にはイノベーションがマスト……基本だろうよ。
新业务必须有创新……这是基本常识吧。
……完全にリサーチ不足じゃん。
……完全调查不足嘛。
お前の言う通り……アタシ、アイドルナメてた。
正如你所说……我小看偶像了。
……アタシ以上にアタシを輝かせることが、お前にできんのか?
……你能让我比我自己更闪耀吗?
《つかさのプロデューサーだから》
《因为我是司的制作人》
好きだぜ、そういうビッグマウス。
我喜欢啊,这种大话。
じゃ、とりまブレストしよっか……プロデューサー。
那,先来头脑风暴一下吧……制作人。
予定より押してしまったが良い宣材写真が撮れた……
时间比预定拖长了,但拍到了好的宣传照片……
してやられたわー、超、してやられた。
被摆了一道啊——超,被摆了一道。
つーか、お前仕事できんじゃん。
话说,你挺能干的嘛。
そういうの言えよなー、先に言え。
这种话早点说啊——先说出来。
にしてもアイドル奥、深いな。
不过偶像这行,深奥啊。
これまでのアタシになかった知見ばっかでマジ捗る。
全是以前我没有的知识,超级有帮助。
最初っからお前のアドバイス、聞いときゃ良かったよ。
一开始就听你的建议就好了。
アイドルプロデュースに関しては、お前を信頼する。
关于偶像制作,我会信任你的。
あ、言いなりになるわけじゃねーぞ。
啊,别以为我会乖乖听话哦。
違うと思ったら言うし、意見もすっから。そこんとこ忘れんな?
觉得不对我会说,也会提意见的。别忘了这点啊?
お前のスキル、全部吸収してやっからさ !
你的技能,我会全部吸收掉的!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アタシの初仕事が決まったって?
我的第一个工作定下来了?
早速、企画書見せてもらおうか。
立刻,把企划书给我看看。
ふ~ん……無料で観れるミニLIVEか。
哼~……免费观看的迷你LIVE啊。
ま、初めての仕事としては妥当なんじゃねーの?
嘛,作为第一次工作还算合理吧?
宣伝に注力するっていうのは、アタシもアグリーだよ。
专注于宣传这点,我也同意。
アタシって商品の価値を、まずは客に知ってもらわねーと。
我的价值,得先让客人知道。
じゃ、そのLIVEにむけて、早速ブレスト始めるか。
那么,为了那个LIVE,立刻开始头脑风暴吧。
ビジネスっていうのは初っ端が大事だからな。
生意这种事,开头很重要。
気合い入れてくぞ、プロデューサー !
打起精神来吧,制作人!
レッスンの積み重ねも、体調も万全。
练习的积累,身体状况都万全。
このLIVE、もう勝ったな。
这场LIVE,已经赢定了。
そう思えるだけの努力、積んできたからな。
正因为付出了能这样想的努力。
そこ妥協して誤魔化すほど、ナメてねぇし。
还没肤浅到会妥协糊弄的程度。
商品が客の前に出た時点で、勝負は終わってんだ。
商品出现在客人面前的那一刻,胜负就已经定了。
そこまでの準備が、すべてをわけるんだよ。
在那之前的准备,决定了一切。
シビアだけど、それがビジネスの世界だからさ。
虽然残酷,但这就是生意的世界。
《LIVEはファンと一緒に作るもの》
《LIVE是与粉丝一起创造的》
まだ、アタシが掴み切れてねぇなにかがあんのか。
还有我没完全掌握的东西吗?
ま、お前がそういうんなら、そうなんだろうな。
嘛,既然你这么说,那就是这样吧。
けど……ここに来てお前が説明しないってことは、
但是……你现在不解释,
アタシは今のままでいいってことだろ?
意思是我现在这样就够了吧?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
あとは、飛び込んで掴むものだ。
接下来,就要投入进去抓住了。
ハハッ。いいね、それ。面白ぇ。
哈哈。不错嘛,那个。有意思。
ここでは、アタシが挑戦者だもんな。
在这里,我可是挑战者呢。
万全の準備があるなら、あとはリスク踏む覚悟があるか。
如果有万全的准备,那剩下的就是有冒险的决心吗?
ま、あれこれ口で言っても仕方ねぇよな。
嘛,光嘴上说这说那也没用。
あとは、ステージの上で証明してきてやるよ !
接下来,就在舞台上证明给你看!
アタシの……アタシらの価値をな !
我的……我们的价值啊!
では、早速お呼びしましょう !
那么,立刻请出她吧!
新人アイドルの桐生つかさちゃんです~ !
新人偶像桐生司酱~!
美人JKギャルで社長、桐生つかさ。よろしく。
美少女高中生辣妹兼社长,桐生司。请多指教。
けどま、今日のアタシはひとりのアイドルだ。
不过嘛,今天的我是一名偶像。
パフォーマンスで全員圧倒させてやっから !
要用表演把所有人都压倒!
(っと、やべぇ。客の声に煽られてペース上がっちまった。
(啧,糟了。被观众的声音带节奏,节奏变快了。
どうする? 修正して元に戻すか? いや、けど……)
怎么办?修正回原来的节奏?不,但是……)
つかさちゃーん ! ! もっとーっ ! !
司酱——!!再多一点!!
(この勢いを殺すのはナシだな。活かしてこそだろ。
(不能压制这股势头。要活用它才对。
……活かしながら、綺麗に魅せる。
……在活用的同时,漂亮地展现。
難易度高いが……ま、アタシなら問題ねぇ)
难度很高……不过嘛,对我来说没问题。)
オイオイ、お前らの全力、その程度か?
喂喂,你们的全力,就这点程度?
もっともっと声出してみせろっ ! !
再大声点给我看看!!
LIVEは大盛況に終わった……
LIVE以盛况告终……
むしろ、客席からの声援で元気になったぐらいだ。
反而,被观众席的声援弄得更有精神了。
初仕事、楽しかったようだね。
第一次工作,好像很开心呢。
お前の言ったこと、よくわかったよ。
你说的话,我明白了。
LIVEがあの場で作り上げられてくって意味。
LIVE在那个场合被创造出来的意思。
一秒ごとに切り替わってく状況に、
面对每秒都在变化的状况,
その場で対応してくグルーヴ感。ヒリついてて……
现场应对的律动感。刺激得……
ああ、そうだな。楽しかった。
啊啊,是啊。很开心。
ビジネスだって、ニーズは刻一刻と変わってて、
即使是生意,需求也每刻都在变化,
即応が基本だが……それとは違う。
即时应对是基础……但那不同。
一緒に作ってるって感覚が、たしかにあった。
确实有一起创造的感觉。
誰かと作り上げるコンテンツ、悪くねぇ。
和某人一起创造内容,不坏。
……お前と作ってく、桐生つかさの新展開もな。
……和你一起创造的,桐生司的新展开也是。
つーことで、これからもビジネスパートナーとして
所以说,今后也作为生意伙伴,
お前のことは頼りにしてっから。お互い、妥協せずに
我会依赖你的。互相不要妥协,
シビれる仕事しようぜ。な?
一起做刺激的工作吧。嗯?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。なぁ、アタシのオフってどーなってんだっけ。
喂,我的休息日到底怎么安排的?
アイドルの仕事は、しばらくは少なめにしてる。
偶像的工作暂时安排得少一些。
会社のほうでイベントがあるんだろう?
公司那边有活动吧?
そ、ポップアップストア。数日限定でな。
是、是快闪店。限时几天的。
だとすっと……休むタイミングねぇなぁ。
这样的话……休息的时机可不好找啊。
《ちゃんと休まないと駄目だよ》
《不好好休息可不行哦》
でも忙しいと無理じゃん?
但是忙的时候不是没办法吗?
お前だってタイミングによっては、駆けまわってるだろ。
你不也经常根据时机到处奔波吗?
たしかに、本格的にバタバタする前に
确实,在正式忙起来之前
わり、会社のやつから電話だ。
哇,公司那边来电话了。
まぁ、アタシが行かなくてもいいっちゃいいんだけど……。
嘛,虽然我不去也行……。
きっと気になって、休めないよ。
你肯定会在意的,休息不了的。
マジ? わりぃな、サンキュ。
真的?不好意思,谢谢。
ちゃちゃっと片づけて休むことにすっからさ。
那就赶快搞定然后休息吧。
【カサブランカ女性社員】
【Kasa Blanca女职员】
あれ ! なんで来たんですか社長 !
哎呀!社长,您怎么来了!
あんな連絡よこされて、任せっぱなしとか無理だっつの。
接到那种通知,不可能完全丢下不管的。
助っ人連れてきたから、やっちまおうぜ。
我带帮手来了,一起搞定吧。
たしか什器が……あー、マジで組み立てられてねぇ。
我记得是货架……啊,真的还没组装好。
急に変えたからな、ギリギリで送ってきた感じか。
因为临时改动了,感觉是勉强送来的。
ま、人手がありゃすぐ終わるな。
嘛,有人的话很快就搞定了。
【カサブランカ女性社員】
【Kasa Blanca女职员】
しゃちょー ! ごめん、ほんとごめん !
社长!对不起,真的对不起!
休みなのはわかってるんだけど、ちょっとこれ見てほしいです !
我知道您在休息,但能帮忙看看这个吗!
【カサブランカ男性社員】
【Kasa Blanca男职员】
つかささん ! こっちも、相談したいことが…… !
司小姐!这边也有事想商量……!
……悪いな、この埋め合わせはまた今度する。
……抱歉,补偿的事下次再说。
だからお前はもう上がっていいぜ。
所以你可以先回去了。
他にも手伝えることがあるなら、するよ。
如果还有其他能帮忙的事,我会做的。
【カサブランカ男性社員】
【Kasa Blanca男职员】
ちょっと運ばないといけない荷物があるんですよ…… !
有些货需要搬一下……!
お前ら、ちゃっかりしすぎ !
你们也太会得寸进尺了吧!
ったく……甘えてもいいんだな?
真是的……撒娇也可以吗?
……じゃ、アタシに今日確認したいことがあるやつは、
……那好,今天有事想找我确认的,
マジで感謝だわ、他社のことなのに。
真心感谢,明明是其他公司的事。
担当アイドルの手伝いなら、いくらでもするよ。
如果是帮我负责的偶像,帮多少都行。
プロデューサー業のカバー範囲、広すぎだろ。
制作人的工作范围也太广了吧。
お前がバイタリティあるタイプってだけか?
就因为你精力充沛吗?
【カサブランカ女性社員】
【Kasa Blanca女职员】
プロデューサーさん、今日はありがとうございました !
制作人先生,今天真是太感谢了!
もー、この会社入ってほしいくらい !
真想让你加入我们公司!
どうです? 社長の秘書とか。
怎么样?当社长的秘书之类的。
アタシのビジネスパートナーなんだよ。とろうとすんな。
我的商业伙伴。别想挖走。
つかさをアイドルのトップにするという役目がありますので。
因为我有责任让司成为偶像界的顶尖。
【カサブランカ女性社員】
【Kasa Blanca女职员】
それってつまり、トップになったらOKってことですか?
那也就是说,成为顶尖后就OK了?
社長 ! 明日にでもトップになってよ !
社长!明天就登顶吧!
はいはい、できたらなー。
好啦好啦,能成的话就好了。
ま、掛け持ちくらいは許してもいいぜ?
嘛,兼职一下也不是不行?
アタシも兼業してるし、お前も体力有り余ってるみてぇだし。
我也在兼业,你也好像体力过剩的样子。
お前はアイドルの、アタシのプロデューサーだもんな。
你是偶像的、我的制作人嘛。
そのままでいいよ。今は、な♪
保持这样就好。现在,就这样吧♪
終わったー ! オフだオフ !
结束了!休息日休息日!
ポップアップストアも大成功だったし、
快闪店也大成功了,
今日は気兼ねなくゆっくりすんぞ !
今天要毫无顾虑地好好休息!
とりあえず今は、のんびりできりゃそれでいいや。
总之现在能悠闲就好。
あー、そうだった。新作ドリンク出たら飲もうと思ってたんだよ。
啊—对了。新品饮料出来了想喝来着。
SNSでバズってたの知ってる?
知道在SNS上很火吗?
ちょうどいいじゃん。バズに乗るか。
正好嘛。赶上潮流吧。
カスタム違いが面白いらしいし、比べてみようぜ。
听说不同定制很有趣,来比比看吧。
ん……。うん、甘すぎだわ ! ホイップ増量 !
嗯……。嗯,太甜了!奶油加量!
やー、流行りと美味さって別もんなことあるよな。
呀—,流行和美味有时是两回事啊。
アタシはもうちょいシンプルなほうが好みだわ。
我更喜欢简单一点的。
お前のは……お、コーヒーシロップ仕事してんじゃん。
你的……哦,咖啡糖浆很给力嘛。
《つかさのはソイならちょうどいいかも》
司的如果是豆奶的话可能正好
その意見、全面的にアグリー。
那个意见,我完全同意。
豆乳もホイップにできりゃあな、味と両立できんのに。
豆奶也能做成奶油就好了,但味道和口感无法兼顾。
ソイホイップならさっきメニューで見かけたよ。
豆奶奶油的话刚才在菜单上看到了。
もうあんのか ! リサーチ不足だったわ。
已经有了啊!调研不足了。
だとすると、ソイホイップを選ぶ人、これから増えるんじゃね。
这样的话,选豆奶奶油的人会增多吧。
健康志向のイマドキ女子への訴求力、たけぇしな。
对健康导向的现代女子的吸引力很强啊。
なぁ、このパンダのぬいぐるみ !
喂,这个熊猫玩偶!
顔の造形っていうより雰囲気が。
不是脸型,是氛围感。
最近よく見かけんだよな、このブランド。
最近经常看到呢,这个品牌。
値段はカジュアル向けじゃねぇのに、
价格不是面向休闲的,
いや、むしろ背伸びするくらいが、
不,反而是有点勉强消费的程度,
黒い毛のぬいぐるみなら、うちの商品ラインとも……。
如果是黑色毛的玩偶,和我们商品线也……
《つかさとライオンのぬいぐるみを並べる》
把司和狮子玩偶摆在一起
アタシにねだろうっていうんなら、
如果是要我买的话,
もっと可愛くアピールしてくれねぇと、気が向かねぇぜ。
不更可爱地吸引我,我可没兴趣。
百獣の王か……いいね、強そうで♪
百兽之王啊……不错,看起来很强大♪
ライオンって意外と臆病らしいよ。
狮子其实挺胆小的哦。
おい、似てるってそっちかよ !
喂,说像的是那边啊!
っつーか、それあれだろ、なんかの児童書のやつ。
话说,那是啥,某个儿童书里的东西吧。
お前、けっこうメルヘンチックなとこあるよな、発想が。
你想法挺童话的嘛。
参考になるもんいっぱいあったな。
参考的东西很多啊。
やっぱ忙しくても、ネットの情報だけで満足してちゃダメだわ。
果然即使忙,光靠网络信息也不够。
これをもとにファインディングを出して……。
以此为基础出个方案……
お前も見たいとこあったのか?
你也有想看的地方吗?
オフというより、市場調査になってない?
与其说是休息,不如说是市场调查了吧?
マジだわ ! ハハハッ、やっちまった !
真的啊!哈哈哈,搞砸了!
ユーザー側のパースペクティブ、考えるクセをつけたんだよ。
养成了思考用户视角的习惯。
そしたら出ちまった、無意識に。
结果就不知不觉出来了。
そうなると、完全なオフってアタシにはむずくね?
这样的话,完全的休息对我来说很难吧?
そーゆー仕事とか企画とかじゃねぇと無理かも。
不是那种工作或企划的话可能不行。
じゃあいつか、つかさが何も考えないオフが過ごせるように、
那总有一天,为了让司能度过什么也不想的日子,
休ませるのも、プロデューサーの仕事だからね。
让偶像休息也是制作人的工作啊。
じゃ、お手並み拝見といこうか。
那好,让我见识见识你的本事吧。
アタシの企画書を見る目は、悪いけど厳しいぜ♪
我看企划书的眼光不好但很严格哦♪
动画·漫画相关
永恒记忆
在「ドリームメモリー編」剧中剧中,以商会会长的身份登场,尝试劝阻有香用自爆和机械瑞树同归于尽的计划,失败后将情况通过对讲机告知了奈绪。
- 对应了moba版活动“Live Tour Carnival「蒸機公演クロックワークメモリー」”的世界观中“市場を牛耳る商会長ツカサ”的角色。
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为已出道的社长兼前辈偶像登场。强大的魄力可以吓坏更年长的课长
- 第8集为了新的走秀企划向事务所募集了千枝、米莉亚、小春。自信的性格和本回主角千枝形成了鲜明对比。之后由于剧情需要角色设定不小心将走秀的衣服弄脏。而她纵使惊慌但也勇于承担责任的专业精神也是千枝向前一步的重要推力。
- 第10集收到了U149的直播live传单,并观看了直播live。
- 第12集中作为前辈偶像出演live“Twinkle Summer Night”。
卡片
Mobamas卡片
Rare:初始卡片。
Rare[T.B.圣诞节]:2014年12月18日「事务所对抗Talk Battle Show 圣诞节SP」活动报酬。
SRare[T台的魅力]:2015年3月开始的「迷你灰姑娘系列」活动的上位报酬。
灰姑娘女孩剧场
主条目:桐生司/灰剧
[ランウェイのカリスマ]桐生つかさ SR
[T台的魅力]桐生司 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/12/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/12/17)
[オーダー・フォー・トップ]桐生つかさ SSR
[Order for Top]桐生司 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/12/10)
[とれたてビーチガール]桐生つかさ SR
[新鲜水灵海滩女孩]桐生司 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/08/11)
[ワンマン・アイドルタイム]桐生つかさ SSR
[One Man Idol Time]桐生司 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【秋風のひととき しっとり温泉ガシャ】(2019/11/04)
[青春のオピニオン]桐生つかさ SSR
[青春的主张]桐生司 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/09/23)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2021/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【レッド・ソール】(2021/08/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【レッド・ソール】(2021/08/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【レッド・ソール】(2021/08/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【レッド・ソール】(2021/08/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【レッド・ソール】(2021/08/19)
[プリマステラ・ジュエル]桐生つかさ SSR
[Prima Stella Jewel]桐生司 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【想いつながる 煌めく聖夜のプレゼントガシャ】(2021/12/04)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【Night Time Wander】(2023/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Night Time Wander】(2023/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Night Time Wander】(2023/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Night Time Wander】(2023/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【Night Time Wander】(2023/07/19)
[ノーディライト・ノーライフ]桐生つかさ SSR[ノーディライト・ノーライフ]桐生つかさ SSR
[No Delight No Life]桐生司 SSR[No Delight No Life]桐生司 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【シンデレラフェス ブラン】(2023/10/30)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
[ダズリング・プリスティン]桐生つかさ SR
[Dazzling Pristine]桐生司 SR
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 古希腊哲学术语,由柏拉图提出,写成英语就是「idea」。作为哲学术语的含义非常复杂,常用的中文翻译是「理念」。
PetitIdolDanceSerifu.js