|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
早坂 美玲 (Hayasaka Mirei)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
朝井彩加
|
|
萌点
|
眼罩、虎牙、兜帽、角(发箍)、项圈、兽装、中二病、强气、傲娇、挑染、萝莉、条纹袜
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
第45名
|
第三次
|
第46名
|
第四次
|
第49名
|
第五次
|
第41名
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选C组
|
亲属或相关人
|
森久保乃乃、星辉子、砂冢明
|
早坂美玲(日语:早坂 美玲)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中又酷又可爱的眼罩偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Vivid★Beast SR+
|
姓名
|
早坂美玲
|
事务所
|
年龄
|
14岁
|
|
身高
|
147cm
|
体重
|
39kg
|
三围
|
75 54 77
|
生日
|
5月9日(金牛座)
|
血型
|
B型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
收集玩偶
|
出身
|
宫城县
|
初登场
|
2013/03/12
|
声优
|
朝井彩加
|
自我介绍
|
なんだオマエ…怪しい奴だな…早く帰りたいからそこどいてよ! え、アイドル?なんだか余計怪しいぞオマエ! それにウチがアイドルとかありえないだろ…何言ってんだ…なんでもいいからどけよ! 什么鬼啊你这家伙…真是个怪人啊…咱还要早点回去所以赶紧让道! 哎,偶像?怎么要多怪有多怪啊你这家伙! 况且咱这样的怎么可能去当偶像…说啥呢…不管咋的都行滚一边去啦!
は、話を聞きに来ただけだぞ。アイドルになりに来たわけじゃない! それに、オマエがウチに勝てると思わないしな! 一匹狼のウチを手懐けられるわけないしッ! 咱、咱只是过来听你说说看的。才不是过来当偶像的! 何况,咱可不认为你这家伙赢得了咱! 咱可是独狼,不会就那么认输的! |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
フードを脱いでいるときは気合いのスイッチが入っていないときらしい。 据说脱了兜帽的时候就是没有打起干劲的时候。 ツメは甘くないらしい。 据说爪子不是吃素的。 考え事はぬいぐるみの手入れをしながらするらしい。 思考事情的时候似乎会一边修补布娃娃一边想。
|
简介
时刻带着眼罩耍酷、自称来自北方的[1]「一匹狼」的中二少女。与系列其他两个中二系偶像神崎兰子和二宫飞鸟不同,属于Cu阵营。
为人强硬,说话方式粗暴,且有些不太愿意与人来往,似乎有一些傲娇的特质。第一人称是「ウチ」。
对时尚很关心,常看时尚杂志。尽管是宫城县出身,穿着打扮是东京的原宿系,对原宿也很熟悉。
爱好眼罩,每张卡上都戴着不同的眼罩。也经常戴着有耳朵的兜帽或是恶魔角发箍,有时还会装备上野兽爪子型的手套。
原宿系中二偶像
与神崎兰子、二宫飞鸟属于同属性的偶像,但是风格却不同。
兰子是使用大量不明所以的专有词语、绘制魔法阵、自封「伤痛的布伦希尔德」的浪漫系中二;飞鸟是思考人生、试图成为游离于世界之外的「观察者」的哲学系中二。相比之下,美玲是措辞粗暴、自封独狼、以眼罩和爪子为标准装扮的野兽系中二,但狂气(?)外表下却是可爱的性格(与某小鸟游六花有着异曲同工之妙)。
美玲的中二也体现在她对时尚风格的选择。她非常喜欢「Girls&Monsters」这个灰姑娘宇宙中原创的时装品牌,尤其中意品牌的吉祥物「デビキャ」,一只长着獠牙的粉色熊,收集了很多相关产品。品牌风格属于现实中的原宿系,既有硬核朋克的扣环、链条、金属钉和皮带等,底色又多以粉色系为主,形成很可爱的反差,确实很符合美玲的个性。引来了穗乃香携皮喵太企图安利
原来在老家时美玲似乎很烦恼买不到「Girls&Monsters」的产品,现在来到东京可以说是如鱼得水了。乙仓悠贵的个人剧情中提到美玲经常去原宿,后来悠贵还拜托美玲带她去原宿买衣服。
相当一段时间内,左眼的眼罩从未脱下来过,因此P们一度猜测美玲左眼隐藏着什么秘密,类似于白坂小梅被遮住的右眼(虽然对小梅的眼睛也是猜测)。
后来的CGSS一格漫画中,兰子说美玲的左眼是被封印的魔眼时,美玲慌张表示才不是这样。直到CGSS的常驻SSR卡上线才揭示,左眼其实并没有什么问题,戴眼罩只是单纯的中二时尚选择而已。
眼睛的真实 |
|
趣闻轶事
- 美玲的印象色是明紫红色。
- 美玲是第一个首先通过CGSS渠道付声的偶像。
- 美玲的声优朝井彩加是个不折不扣的P,早在成为美玲声优前就表现出了对偶像大师系列极大的热情。
- 和同龄的森久保乃乃、与乃乃一样爱钻桌底的星輝子组成「individuals」组合,先是在Mobamas推出了有共通服装的SR卡,后来在CGSS推出了组合曲「∀NSWER」,近期更推出了常驻组合SSR。不钻桌底的美玲是把另外两人从桌子底下拖出来的定位,成立组合后是当仁不让的队长。
- 仔细观察共通SR卡和组合SSR卡特训后卡面可以发现三人的站位都与「∀NSWER」的站位相同。
- 灰姑娘六周年纪念问卷调查「喜欢的组合」第5名。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
Claw My Heart |
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 055 早坂美玲
【CGSS】「Claw My Heart」早坂美玲(Fes Blanc) |
|
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここか……わっ、行列……。
这里吗……哇,排长队……。
遅れてきたから、結構後ろだ……。
来晚了,所以排得很后面……。
でも、珍しいな……そんな人気のブランドだったっけ?
但是,真少见啊……这品牌有这么火吗?
へー、誰か来てるんだ? ストアイベント?
诶—,有谁来了?商店活动?
広告モデルのアイドルだってー。
说是广告模特偶像呢。
ふーん。誰だか知らないけど、人、多すぎだろッ。
哼。虽然不知道是谁,但人也太多了吧。
限定のヤツ、ちゃんと買えるのかな……。
限量版的东西,能买到吗……。
なんでだよッ ! そんなのありかッ ! ?
为什么啊!这怎么可能!?
十分な数のご用意がありますってウソだろッ !
说是有足够的数量,骗人的吧!
なんだ、オマエ。いま、ウチのこと見てただろ。
什么啊,你这家伙。刚才在看咱吧。
ジロジロ見るなよ。女の子相手に失礼だぞッ ! 変なヤツ !
别盯着看啊。对女孩子太失礼了!怪人!
ウチはここのブランドの新作を買いに来たんだけど……
咱是来买这个品牌的新品的……
もう帰るところだよッ ! フンッ !
现在要回去了!哼!
怒ってる……わけじゃないけど……いーや、怒ってる !
才没生气……呢……不对,在生气啦!
ここのG&Mってブランド、ウチの地元じゃ売ってないんだ。
这里的G&M品牌,咱老家那边没卖的。
地元はみんな同じようなのばっかで、面白くないし。
老家都是些差不多的东西,没意思。
だから、おこづかい使ってここまで来たんだけど……。
所以,用零花钱特意跑来这里……。
アイドルだか誰だか知らないけど、そいつのせいで !
都是那个偶像还是谁的错!
なんでオマエが謝るんだよ。変なヤツ !
为什么你这家伙要道歉啊。怪人!
ファッションのことなんか知らなさそうだし、
看你就不知道时尚的事,
どうせ適当言ってるんだろッ。オトナっていつもそうだ !
反正就是在随便说说吧。大人总是这样!
出演したアイドルが所属するプロダクションの
解释了是出演偶像所属事务所的制作人……
……同僚のプロデューサーの現場を見学に来てただって?
……说是来参观同事制作人的现场?
さっきのアイドルがなんとかってヤツか?
是刚才那个偶像什么的家伙吗?
けど謝る必要ないし……なんだか余計怪しいぞオマエ !
但没必要道歉……反而更可疑了啊你这家伙!
《君もアイドルにならない?》
《你要不要也当偶像?》
ウ、ウチがアイドルとかありえないだろ……。
咱、咱怎么可能当偶像……。
何言ってんだ……。と、とにかくウチはもう帰るから !
说啥呢……。总、总之咱要回去了!
あ、どうも……って、名刺なんか要らないってッ !
啊,谢谢……喂,名片什么的不要啦!
アイドルとか興味ないからな !
偶像什么的没兴趣啦!
そいつのせいで新作を買えなかったんだから !
都是那家伙害咱没买到新品的!
うッ……いや、気になってないぞ ! ホントだぞッ !
呜……才、才没在意呢!真的啦!
それよりウチはもう帰るから !
比起那个,咱要回去了!
もー、なんでもいいからどけよーッ !
真是的,不管怎样都行啦让开啦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日から、演技のレッスンか……。
从今天开始是表演训练啊……。
やったことないけど、ま、何とかなるだろ……。
咱没做过,不过,嘛,应该能搞定的吧……。
で、何の演技をすればいいんだ?
然后,要演啥戏啊?
そ、そんなのできるわけないだろ !
那,那种事咱怎么可能做得到啊!
こっちは初心者だぞ ! 手加減しろよな ! ?
咱可是新手啊!手下留情点啊!?
《何とかなるって言ったよ》
《你刚才不是说能搞定的嘛》
言ったけど ! 言ったけどさぁ……
说了是说了啊……
どうすればいいのかわかんないんだから、
咱都不知道该怎么办,
せめて演技の方針くらい教えろよッ !
至少教教演戏的方针啊!
ツンツンで告白なんかできるわけないだろッ。
傲娇地告白什么的咱怎么可能做得到啊!
オマエのことなんか、全然好きじゃないのにさッ !
你这家伙什么的、咱才一点都不喜欢呢!
デレデレ……てか、告白って、もっとロマンチックなモンだろ。
娇滴滴地……或者说,告白这种东西,应该更浪漫才对吧。
そういうのは、相手から言ってほしいし……。
那种东西,希望对方来说……。
……ウチのことじゃなくて、雑誌にそう書いてあったモン。
……不是咱的事,是杂志上这么写的。
あぁ、もう ! ニヤニヤするな !
啊,真是的!别在那儿傻笑!
これでいいんだろ、これで。
这样就行了吧,就这样。
言ったんだから、いいだろッ !
咱都说过了,可以了吧!
気持ち、とか……そんなの、演技だから無いに決まってる。
心意什么的……那种东西,因为是演戏所以肯定没有的啦。
だいたい、理解とか、されなくてもいいと思ってたし。
本来,咱就觉得不被理解也无所谓。
だから、伝えるのも、苦手だ。
所以,传达什么的,咱也不擅长。
自分から伝えようって思うことなんかないし、
咱从来没想过要主动传达,
伝えたいこととかも、あんまりないし……。
想传达的事情什么的,也没啥……。
だから、やり方とかわかんないんだよ。仕方ないだろッ。
所以,方法啥的咱不懂啊。没办法吧。
向き合う、ことから……。向き合って、それで……
面对、开始……。面对着,然后……
す、す……好きとか、言えるか !
喜、喜……喜欢什么的,怎么可能说出口!
言いたくても言えないッ ! 恥ずかしいんだよッ !
想说也说不出来啊!太羞耻了啦!
へ? 今のほうが伝わったのか?
诶?刚才那样反而传达到了?
ちゃんと言葉にできなかったのに……ヘンだな。
明明没能好好说出口……好奇怪啊。
人への気持ちの伝え方、わかった気がする。
觉得明白了向人传达心意的方法。
まずは向き合うことから、かぁ……。
先从面对开始,是吧……。
な、なんか、ヘンだな ! 照れくさいし !
好、好奇怪啊!太害羞了!
今のわかったっていうのも、演技 !
现在说明白了什么的,也是演戏!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ウチは、頼まれたから来てるだけなんだからなッ。
咱只是被叫来才来的,所以别误会!
顔が隠れて、表情がわかりにくいんだよね。
脸被遮住了,表情很难看清呢。
取ってくれない? それ、いらないでしょ。
能取下来吗?那个,不需要吧。
取ったらすぐに撮影が終わるのかもしれないけど……
取了的话可能拍摄会快点结束……
愛想もよくないし、表情も硬いし。
态度也不好,表情也僵硬。
こっちがアイドルらしく撮影してやろうって言ってるのにさー。
我这边还说想帮你拍得像偶像一样呢。
《この子は、これでいいんです》
《这孩子这样就可以了》
アンタがそう言うなら、それでいいけどさぁ。
既然你这么说,那就这样吧。
はいはい。じゃあ、撮るよー。
好好。那么,开始拍啦。
眼帯、つけたままでいいって言ってくれて。
眼罩,能让我戴着拍。
アイドルらしくはないかもしれないし、
可能不像个偶像,
普通ともちょっと違うかもしれないケド……これがウチなんだ。
也可能和普通有点不同……但这就是咱。
そりゃ、他のヤツから見たら、ヘンなのかもしれないけどさ……。
虽然,在别人看来可能很奇怪……。
《たくさんの人に認めてもらおうな》
《要让很多人认可你呢》
今まで、そんなこと言ってくれるヤツ、いなかったぞ。
到现在为止,没人说过这样的话呢。
やっぱりオマエってヘンなヤツだな !
果然你这家伙是个怪人呢!
なにほのぼのイイ話でした、みたいにしようとしてるんだよッ !
别想搞得像温馨故事一样!
ウチはアイドルなんかならないって言ってるだろッ !
咱说过不当偶像的!
オイ ! ウチの話聞けよ ! オイ !
喂!听咱说话啊!喂!
スーツ ! ネクタイ ! オマエ !
穿西装的!打领带的!你这家伙!
……プロデューサー ! って、ホントに聞けよ~ ! !
……制作人!喂,真的要听啊~~!!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。なんだここ。
这啥地方。TV布景原来是这样的啊……哼。……嘛,咱才没兴趣呢。
何が初仕事だよッ。トークバラエティなんて。
啥初次工作啊。谈话综艺什么的。和陌生人凑一起太麻烦了,咱可是独狼。咱才没打算说话呢!
知らないヤツと群れるとか面倒だし、ウチは一匹狼なんだ。
本気に決まってるだろッ !
当然是当真的啦!硬要咱说话的话,咱就抓主持人!咱可是很强的呢!
無理に喋らせようとしたら、司会を引っかいてやるッ !
今日集まってもらったのは、注目の新人アイドル10人 !
今天召集了10位备受瞩目的新人偶像!请根据主题发言吧!首先,第一个主题是……咚!『朋友的话题』!
まず、初めのお題は……ドン ! 『友達との話』 !
続いてのお題はこれ !
接下来的主题是这个!『喜欢的东西的话题』!差不多也该听听其他没说话的孩子聊聊了吧?
『好きなモノの話』 ! そろそろ、喋ってない他の子からも
大丈夫じゃないの、見ればわかるだろッ !
才没事呢,一看就知道吧!完全说不了话。果然不该来的……。
全然喋れてない。やっぱり来なきゃよかったんだ……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
くッ……。
咕……。逃……逃跑什么的才不会呢!咱可是很强的。……喂,你这家伙。该怎么办啊?告诉咱啊!
逃げ……逃げるわけないだろッ ! ウチは強いんだ。
……オイ、オマエ。どうしたらいいんだ? 教えろよッ !
そんなの、できる場面、あるのか……?
那种事,能做的时候有吗……?但是,被小看也很不爽。没办法,咱就做给你看!看好了!
では、次のお題は『自分のこだわり』 !
那么,下一个主题是『自己的坚持』!请谈谈偶像的各种坚持吧!
おっ、じゃあ、二段目に座ってる奇抜な
哦,那么,坐在第二排穿着奇装异服的那位!早坂美玲酱!
う、ウチのこだわりは、ファッションだ。
咱、咱的坚持是时尚。眼罩也戴,爪子也戴!全都是咱喜欢的品牌的衣服!
へぇ、攻撃力の高そうなファッションだねー。
嘿,看起来攻击力很高的时尚呢。
強そうに見えたほうがカッコいいだろ !
看起来强才帅吧!咱和那些轻浮的其他偶像可不一样!咱可是很强的!
ウチはチャラチャラしたほかのアイドルとは違うからなッ !
ム……そんなこと言うと引っかくぞッ !
呜……说那种话咱就抓你哦!
はぁ……。ひとりでいいと思ってたのに、
哈啊……。咱以为一个人就好,结果一个人什么都做不了……。而且,别人的意见,偶尔也有用……。
……あと、一匹狼もいいけど、たまには引っかけるヤツが
……还有,独狼也不错,但偶尔有个能抓的家伙在,也不坏呢。……那家伙,看起来不像坏人。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふぅー、今日のお仕事もバッチリだっただろ?
呼~,今天的活儿也完美搞定了吧?
へへッ、プロデューサーもお疲れッ !
嘿嘿,制作人也辛苦啦!
明日からは久々のオフかー。
明天开始是久违的休息啦。
……プロデューサーは、なんか予定とかあるのか?
……制作人,有啥安排吗?
じゃあ、どっか遊びに行こうッ !
那,咱去啥地方玩吧!
たまにはプロデューサーが、行き先を決めてくれていいぞ♪
偶尔让制作人决定目的地也行哦♪
そういえば、最近忙しくてあんまり服見に行ってなかったな……。
说起来,最近太忙都没怎么去看衣服……。
うんッ、大賛成だ ! 行こう行こうッ♪
嗯!超赞成的!走吧走吧♪
こっちのファーがモフモフなワイルド系のカッコいいやつか、
这边的毛绒绒的狂野系帅气家伙,
こういう……ちょっとカワイイ系のがいいか。
这种……有点可爱系的也不错吧。
ふだんはあんま着ないタイプも、
平时不怎么穿的类型,
たまには挑戦してみたいんだけど……。
偶尔也想挑战一下……。
オマエはどっちがいいと思う……ッ ! ?
你这家伙觉得哪个好……!?
そうかッ ! やっぱりオマエもそう思うか !
是吗!果然你这家伙也这么想啊!
へへッ、ツメもイイ感じのを合わせて、
嘿嘿,爪子也配上好感觉的,
もっとカッコよくなってやるぞッ !
我会变得更帅气的!
そうか……ま、まあプロデューサーがどうしてもって言うなら
这样啊……嘛、嘛制作人你非要说的话
着てやらないこともないけどなッ ! ふふんッ♪
穿给你看也不是不行啦!哼嗯♪
よし、じゃあこれ買ってくるッ !
好,那咱去买这个了!
(ウチのアンテナに引っかかって、アイツが選んでくれたんだ。
(咱的雷达捕捉到了,那家伙选的呢。
きっとお気に入りの一着になるぞ♪)
一定会成为最喜欢的衣服的♪)
あのポスター……前にこの店とコラボした時の !
那个海报……是之前和这家店合作的时候的!
自由にウチらしさを出していいって言われたんだよなぁ。
说是可以自由展现咱的风格呢。
あっ、このポスター ! 美玲ちゃんじゃん !
啊,这张海报!是美玲酱嘛!
やっぱ可愛いな~、このツメとか耳とか最高ッ !
果然好可爱啊~,这个爪子啊耳朵啊超棒的!
あのアイドルの? そういや好きだよねーこの子。
那个偶像?说起来你喜欢她呢~这孩子。
ファッションも似た感じだし……影響されてるとか?
时尚风格也相似……是被影响了吗?
うん、憧れだし、認めてもらえてるような気がするんだ。
嗯,是憧憬,感觉被认可了。
美玲ちゃんを見てると、アタシも好きな恰好していいんだって、
看着美玲酱,我也觉得可以做喜欢的打扮,
アタシらしくいていいんだって、勇気が湧いてくるの !
可以做自己,勇气就涌上来了!
……そっか、ウチ……ホントに認められたんだな。
……这样啊,咱……真的被认可了呢。
……ほ、ほら行くぞッ ! バレたら大騒ぎになっちゃうし !
……好、好嘞走吧!被发现就大骚动了!
まだまだショッピングするんだからなッ !
还要继续购物呢!
ふぅ~……たくさん買っちゃった。
呼~……买了好多呢。
ひとりで買い物するときは、買ったらすぐ帰っちゃうから、
一个人购物的时候,买了就马上回去了,
こういう風にのんびりするのもいいもんだなッ♪
像这样悠闲也不错呢♪
いっぱい歩いた後のアイスも美味しいし !
走累了之后的冰淇淋也好吃!
……オマエのやつも、美味しそうだな。
……你这家伙的看起来也很好吃。
へへ、じゃあいただきまー……な、なんだよそのスプーンは ! ?
嘿嘿,那咱开动了……喂、喂那勺子是什么啊!?
自分でできるから大丈夫だぞッ !
咱自己能行的啦!
……わ、わかった。そんな顔するな。
……好、好啦。别那副表情。
食ってやるから ! あー……ん……。
咱吃给你看!啊~……嗯……。
そうだ、こっちのも一口やろうか?
对了,这边的也尝一口?
ほら、食わせてやる♪ あーん !
来,喂你吃♪ 啊~嗯!
誰もが認める美味しさってやつだな♪
这就是谁都认可的美味呢♪
ウチ、最初は誰にも認めてもらえなくてもいいって思ってたんだ。
咱一开始觉得,不被任何人认可也没关系。
ウチらしくいられたら、それでいいんだって。
只要咱能做自己就好。
でも、認めてもらえたら……やっぱり嬉しい。
但是,被认可了……果然还是开心的。
あっ、アイスのことじゃないぞ !
啊,不是说冰淇淋哦!
さっきの、ポスターのとこで話してた子たちのことだ。
是刚才,在海报那里聊天的孩子们的事。
たぶん、あの子の背中を押してあげられたんだよな。
大概,咱给了那个孩子勇气吧。
自分らしくいていいんだぞって、好きな恰好をして、
可以做自己哦,做喜欢的打扮,
その想いが、きっと届いたんだ。ひとりぼっちの狼たちに。
那份心意,一定传达到了。给孤独的狼们。
ウチは……それをプロデューサーにやってもらえたんだな。
咱……被制作人你做到了呢。
これからもふたりで、強いウチを見せていこう。
今后也两个人一起,展现强大的咱吧。
もっとたくさんの人の心に、早坂美玲を刻み付けてやるんだッ !
要在更多人的心中,刻下早坂美玲!
確かに久々の連休だし……そういうのもアリだなッ !
确实好久没连休了……那种也不错呢!
キャンプといったらカレーにバーベキューだろ?
露营的话就是咖喱和烧烤对吧?
プロデューサー ! この辺にテント張るのがいいんじゃないか?
制作人!在这附近搭帐篷不错吧?
木の陰になってるし、地面もいい感じだ !
有树荫,地面感觉也不错!
キャンプならお仕事でやったことあるから大丈夫ッ♪
露营的话咱工作中有过经验所以没问题♪
プロデューサーは見てるだけでいいからな !
制作人看着就好!
いつもの……ネギライ? ってやつだ ! 疲れてるだろ?
老样子……傲娇?那种东西!累了吧?
えーっとまずは……テントを広げたらポールを通して、っと……。
嗯首先……把帐篷展开然后穿杆子,嗯……。
こっちもこうして……よし ! できた !
这边也这样……好!搞定了!
あれ? このポールってどこにいるやつだっけ。
咦?这个杆子是放哪里的来着。
こっち……? あっちか? んん……?
这边……?那边吗?嗯嗯……?
ああ、こっちか ! あれ? 違うぞ?
啊,这边!咦?不对?
じゃあ、こっちか……うぅ、思ってたより難しいな……。
那这边……呜,比想象中难……。
それから次は、ペグを地面に……。
然后接下来,把地钉钉到地上……。
ん、んん~……ぜ、全然埋まらない ! ?
嗯,嗯嗯~……完、完全钉不进去!?
プ、プロデューサーは強いな……
制、制作人好强啊……
するする埋まってくぞ……これが大人か……ッ !
嗖嗖地钉进去了……这就是大人吗……!
よ、よし ! いっぱい手伝ってもらったから、
好、好!帮了咱这么多忙,
今度はウチの料理の腕を見せてやるッ !
这次让咱展示一下厨艺!
バーベキューにカレー、マシュマロだって焼いてやるぞ !
烧烤、咖喱、连棉花糖也烤给你看!
ちょっと焦げちゃったけど、これも醍醐味ってやつだよな。
虽然有点烤焦了,但这不也是乐趣嘛。
うん、ちゃんと美味しくなった !
嗯,确实变好吃了!
どうだ ! ウチひとりでも、ちゃんと……はぁ……。
怎么样!咱一个人也能好好……哈……。
……オマエ相手に強がらなくてもいいって、わかってたのにな。
……明明知道在你面前不用逞强的。
けどこういうのは、まだまだひとりじゃダメみたいだ。
但这种时候,一个人好像还是不行呢。
今日は、ちょっとだけ頼ってもいいか?
今天,可以稍微依靠一下吗?
へへッ……じゃあ、まず……。
嘿嘿……那么,首先……。
テントが少し傾いててさ、直したいんだ。
帐篷有点歪了,想弄直。
……ホントは頼りになるところを見せたかったんだけどな。
……其实想展示可靠的一面的。
……それでも楽しかったって思えたのは、
……即使这样也觉得很开心,
誰かに頼ることは、悪いことじゃないって、
是因为现在知道,依靠别人不是坏事。
一緒に何かして、一緒に悩んで、一緒に笑って……
一起做点什么、一起烦恼、一起笑……
そういう仲間が、相棒みたいなやつがいて。
有这样的伙伴、像搭档一样的家伙在。
背中を預けられるっていうのが、今じゃ嬉しい。
能托付后背,现在很开心。
オマエと会ったときはまだひとりぼっちだったけど、
遇到你这家伙的时候还一个人,
もう……群れの中にいるんだな。
现在……在群体里了呢。
群れって、案外……いいものだ。
群体,意外地……挺好的。
あったかくって、楽しくて……ウチを……もっと強くしてくれる。
温暖、开心……让咱……变得更强大。
……ひとりじゃないってことも……強さの秘訣……なのかもな。
……不是一个人这件事……或许也是变强的秘诀。
んーん……まだ、起きてる……。
嗯嗯……还、还醒着……。
だって……キャンプはまだ、はじまった、ばっか……ふぁ。
因为……露营才、刚刚、开始……呼啊。
ウチを見つけてくれて、ありがとな……。
找到咱了,谢谢……。
- 「∀NSWER」活动剧情
- 「リトルリドル」活动剧情
- 「ガールズ・イン・ザ・フロンティア」活动剧情
- 营业剧情
动画相关
TV本篇
TV动画中数次出场,但并没有付声。
在第6话中初次登场。第25话中,与市原仁奈、安部菜菜、前川未来组成动物组,并一起出演。
小剧场动画
动画《灰姑娘女孩剧场》中于第10话登场,这回是有声出演了。
永恒记忆
在「ソウルメモリー編」中,与飞鸟一起观看嘉年华各个会场的演出后感到了大家灵魂的共鸣,最终二人心灵相通,一起登上舞台。
卡片
Mobamas卡片
Rare:仙台地区的Boss。特训后装备上了卖萌特化毛皮爪,特技为「抓你咯」。某舰C的天龙:フフフ…怖いか?
灰姑娘女孩剧场
主条目:早坂美玲/灰剧
[ロック・ポップMIX]早坂美玲 SR
[Rock Pop MIX]早坂美玲 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2016/06/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE PARTY!!】(2016/06/10)
[メイク★インパクト]早坂美玲 SSR
[Make★Impact]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/08/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/08/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/08/10)
卡牌介绍页 •初出:活动【∀NSWER】(2017/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【∀NSWER】(2017/03/21)
[モンスター・パーティー ! ]早坂美玲 SSR
[Monster Party!]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
卡牌介绍页 •初出:卡池【七夕浴衣ガシャ】(2018/07/03)
[individuals]早坂美玲 SSR
[individuals]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/12/10)
[放課後★ストロングシャウト]早坂美玲 SSR
[放学后★Strong Shout]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【青春桜花制服アフタースクールガシャ】(2020/03/31)
[パンクな乙女]早坂美玲 SR
[朋克少女]早坂美玲 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/03/22)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/03/22)
[デアデビル★モンスター]早坂美玲 SSR[デアデビル★モンスター]早坂美玲 SSR
[DearDevil★Monster]早坂美玲 SSR[DearDevil★Monster]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2021/11/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2022/02/27)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2022/02/27)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2022/02/27)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2022/02/27)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2022/02/27)
[パペッターズ★オデッセイ]早坂美玲 SSR
[Puppeteer's★Odyssey]早坂美玲 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:卡池【異世界シンデレラガシャ】(2023/05/04)
【汉化by:
志希Parfum 鼠标指针放到漫画上可查看汉化版】
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2023/09/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2023/09/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2023/09/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2023/09/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2023/09/20)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
二次创作
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js