勒鲁瓦·夜后咏叹调
阅读
2024-01-01更新
最新编辑:TNS-9100
阅读:
更新日期:2024-01-01
最新编辑:TNS-9100
欢迎您参与到WIKI页面的编辑中来,补充内容时请以 游戏内容 为准进行编辑,引用外部内容时请 注明来源链接
编辑时 需要帮助 或对编辑的内容 产生讨论需求 时,可以在下方评论区留言
任务名称 | 勒鲁瓦·夜后咏叹调 |
---|---|
任务地区 | 枫丹 |
任务类型 | 隐藏任务 |
所属版本 | |
奖励 | 原石 × 20 摩拉 × 26500 |
任务剧情
等待「泡泡桔」信号出现
你们再次来到了勒鲁瓦家附近…
枫丹 枫丹廷·瓦萨里回廊
- 派蒙:是肉,看来还不到时候。
- 派蒙:
- 派蒙:
(你们来到了后窗,开始了等待…)
- 派蒙:我好紧张,旅行者,按照纸条上说的,我们只要在这里等他就好了吧。
- 派蒙:好,我听你的。
(安静地等待了一会儿,随着一声「吱呀」,窗户被一张你们熟悉的面孔打开了。伯努瓦向外探了探头,看见你们后,他小心地从窗户口爬了出来。)
- 派蒙:伯努瓦,这到底是怎么…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:快走快走,被他们发现就糟了。
跟随伯努瓦
- 派蒙:伯努瓦,会来追你的人是莫蒂西娅才对吧,但你刚刚却说了秋。
- 派蒙:所以,我们前些天见到的那个女人,是你的女儿秋吗?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:秋,秋来复仇了…我得赶快坐娜维娅线出城…她要杀了我,然后再带走她的孩子。
- 派蒙:复仇…呃,所以说伯努瓦确实对女儿做了不好的事,明明我之前还以为你是个和善的人…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我们要逃,必须要逃啊,房子本来就是她的,她拿回去就拿回去好了。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我的命要是没了,就什么都没了,你们从几天前开始就在帮我,你们帮人帮到底,再跟我走一段路吧。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:求求你们了!我一个人不知道会遇到什么,求求你们…
- 派蒙:你不要打断我啊,派蒙我这几天受够了,一个个都不肯把事情说清楚。不许打岔,我要好好想一想。
- 派蒙:我们从伯努瓦的老邻居那里听说的是,秋被判到梅洛彼得堡去了,但她现在又出现在了这里…
- 派蒙:还有那个阿托斯,他又是谁?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:小秋过得不好,她恨我,所以不肯乖乖坐牢,她从监狱里逃跑了。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:不知道从哪里找来了这个叫阿托斯的帮手,她就是为了杀我才逃跑的…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:她的样子变得太大了,除了眼睛的颜色,什么都变了。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:她刻意装成陌生人接近我,她就是想骗走我所有的财产,然后再杀了我…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我不会这么死的,没关系,房子本来就是她的,她拿回去就拿回去好了…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我的命要是没了,就什么都没了…什么都没了…
前往乘坐娜维娅线
(伯努瓦带着你们焦急地登上了巡轨船。
他仿佛陷入了狂躁之中,不断喃喃自语,整段航程中你几乎无法与他交流。
一下船,伯努瓦就直直地向前冲去,好像早有目标一般,你不得不快步跟上…)
- 派蒙:伯努瓦,你要跑去哪儿啊?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:房子本来就是她的,她拿回去就拿回去好了…
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我的命没了…不能没…这儿还有…
- 派蒙:伯努瓦!我们要跟不上了…怎么突然跑这么快?
- ???:水流缓缓拂过…
- ???:小鱼儿的摇篮轻轻颠簸…
- ???:要是折断了水草,摇篮会跟着波浪漂…
- ???:但我会接住你,接住摇篮还有鱼群的巢…
- 阿托斯:你好呀,爸爸。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:…完了。
- 阿托斯:秋告诉我你要逃跑的时候我还挺惊讶的,我们已经关了你这么久,你居然还没有崩溃。
- 阿托斯:并且还能抓住机会,教唆这两位「正义使者」帮你逃跑,你的求生意志令我动容。
- 派蒙:……
- 阿托斯:你明明有那么多地方可以跑,怎么最后偏偏选了你经常带秋来郊游的这地方?真是昏招。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我…
- 阿托斯:不用解释,人在危急关头慌不择路我能理解,习惯性地选了自己最熟悉的那条路对吧。
- 阿托斯:还好秋在你们后面出发,她还没有赶到这里,我不想在她面前聊这种事。
- 阿托斯:所以你到底是怎么想的呢?我实在搞不懂。
- 阿托斯:你以婚姻的名义,把她当商品卖给了别人,卖了两次,第一次你用她换来了枫丹廷的大房子。
- 阿托斯,第二次你胡乱选了一个人,只为了把她送走,房产和其他财物都归你。
- 阿托斯:你甚至在她受到欺凌的时候选择视而不见,她把第二次婚姻中生下的孩子都交给你抚养了。
- 阿托斯:她的孩子被你送走了,我估计是换了一大笔赡养费之类的吧。
- 阿托斯:今天你到底为什么还能心安理得地送小孩子点心,邀请他们去你家里做客呢?
- 阿托斯:你都没有一刻会觉得良心不安吗?我百思不得其解。
- 阿托斯:说实话,我是在秋流浪的时候才遇到了她,她是一个很温柔的母亲。
- 阿托斯:她对我朋友的女儿佩妮非常温柔,一天不见,小佩妮就嚷嚷着要见秋姐姐。
- 阿托斯:哦,以防你觉得自己还有翻盘的可能,除了我之外,秋现在还有很多朋友。
- 阿托斯:你跑到哪里都没有用,我们会追你到天涯海角。
- 阿托斯:为什么是她这样的人在受折磨,一无所有,你这样的家伙富得流油?我觉得这事儿不太对劲。
- 秋:收起你多余的好奇心,他不值得。
- 阿托斯:哎呀,被你听到了。
- 派蒙:原来你就是秋,我总算知道怎么回事了。勒鲁瓦这一家子真复杂,唉。
- 派蒙:旅行者,我们一路跟伯努瓦走到这里,结果发现好多事都和我们之前以为的不太一样。
- 派蒙:到这个地步,你觉得我们还应该管这件事吗?我听你的。
伯努瓦·勒鲁瓦:小秋,你真的要这样对我吗?
阿托斯:哼,麻烦起来了。 伯努瓦·勒鲁瓦:谢谢你,谢谢你!唉,小秋,我费尽力气培养你,怎么外人都比你对我尽心?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:灰河的女孩子哪个有你过得幸福?你吃的点心,你的绸缎裙子,你看的书都是要花钱的。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:别人挨冻挨饿的时候,你在给家里的狗戴项链,穿裙子。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:这种生活是我挣来的,你不应该有所回报吗?不付出就获得回报这种事怎么可能?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我对你残酷吗?我已经够慷慨了。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:小秋,你仔细想一想。你生活中的哪一步我没有为你安排,你走歪的路都是你自己选的。
- 阿托斯:伯努瓦先生未免太会强词夺理了,用慷慨的言行实现自私的目的,说穿了还是为自己。
- 秋:你对我好不过是为了日后收割,不必花言巧语。
- 秋:我对你最大的怜悯就是给你一个痛快,但在那之前,告诉我,我的孩子在哪儿?
- 秋:不管是以前的老房子,还是现在你住的房子里,一点关于她去向的痕迹都没有。你把她弄到哪里去了?
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我说了你就会放过我吗?
- 秋:不会,但我会让你没有痛苦地离开。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:…说也是死,不说也是死…呵呵,那我为什么要便宜你?
- 阿托斯:唉…秋你真是一点都不会撒谎,这下我们永远不会知道她在哪儿了。
如果选择不管……
- 伯努瓦·勒鲁瓦:我知道她在哪儿,嘿嘿,但我不会告诉你们,绝对不会。
- 伯努瓦·勒鲁瓦:你再也不会找到她了,绝对找不到…
- 秋:我要把他带走,带回他自己家去,你们有什么意见吗?
- 派蒙:你、你们自己解决就好,我们不管了,不管了。
(伯努瓦念叨着「绝对找不到」,被一言不发的秋带走了。)
- 阿托斯:本来没打算让别人知道这种事的,毕竟她还有通缉令在身,值得一提的是,我也是。
- 阿托斯:如果你们现在去执律庭告发我们,大概能拿不少钱。
- 阿托斯:不过我不建议你这么做,因为你这么做了的话,我的朋友们是不会忘记你的。你可以试试。
- 阿托斯:哈哈,我也觉得你会是这个态度。
- 阿托斯:那么,这朵虹彩蔷薇送给你。我们很喜欢这种花,它的含义很丰富。
- 阿托斯:现在,它的意义是警告,希望你保持你的态度。
- 阿托斯:再会了。
- 派蒙:所以…一切原来是这么回事,真是复杂的一家子。
- 派蒙:该怎么说呢?我也不知道能评价些什么了,幸好之前没有报告执律庭。
- 派蒙:我有点可怜秋,她的孩子到最后也没有找到。
- 派蒙:一开始,我还觉得伯努瓦是好人呢。唔…你说,我该不会很容易被骗吧?
- 派蒙:过分,这种时候还要取笑我!哼,你不请我去德波大饭店吃好吃的,我是绝对不会原谅你的!