本WIKI由旅行者酒馆于2020年03月14日申请开通,内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。感谢 大猫雷恩 对WIKI设计支持,期待更多能人异士加入原神WIKI。
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1087445447
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1087445447
通知:角色页面的【角色搭配推荐】一栏已移动到新页面,角色页面顶部【角色导航→角色攻略】或【首页→新手指南→角色攻略】可查阅。
全站通知:
水妖的猜想
刷
历
编
阅读
2023-11-28更新
最新编辑:yuka
阅读:
更新日期:2023-11-28
最新编辑:yuka
跳到导航
跳到搜索
完成魔神任务序章·第三幕「巨龙与自由之歌」
※ 完成魔神任务第四章·第五幕「罪人舞步旋」后体验更佳。
菲米尼:谢谢…
派蒙:对了,菲米尼,你的工作还剩多少呀,不如我们来帮你一把。
派蒙:对对对!我也是跟着这位见过大风大浪的人见过了很多大风大浪哦,无论遇到什么困难,我们都不会害怕!
派蒙:哎呀,你又不是三岁小孩子啦,还这么爱开玩笑。菲米尼你不要管他/她,无论遇到什么困难,我们都不会害怕!
派蒙:是啦,菲米尼还要花时间去做「特尔克西」的武器呢,我们不要在这浪费时间啦。
派蒙:喂!旅行者,现在不是干这种事的时候啦,菲米尼还要花时间去做「特尔克西」的武器呢。
任务名称 | 水妖的猜想 |
---|---|
任务地区 | 枫丹 |
任务类型 | 传说任务 |
开放等级 | 20 |
所属版本 | 4.2 |
相关活动 | 「特尔克西的奇幻历险」 |
时间 | 2023/11/23 10:00~2023/12/11 03:59 |
任务描述 | 一位夫人的孩子身陷孤独病,将自己幻想成了传说中的水妖王子特尔克西。噢!多么可怜的一位小病人,你们决定要帮助他。 |
奖励 | 原石 × 30 摩拉 × 50000 大英雄的经验 × 5 「特尔克西徽章」 × 10 |
出场人物 | 德拉萝诗 祖莉亚·德斯特雷 菲米尼 「特尔克西」 |
相关道具 | 特尔克西的武器材料 |
任务相关
任务条件
※ 完成魔神任务第四章·第五幕「罪人舞步旋」后体验更佳。
系列任务
后续任务
任务流程
- 前往枫丹钓鱼协会
- 调查鱼群消失的水域
- 调查岸边的脚印
- 前往菲米尼的营地
- 与「特尔克西」交流
- 维护主板
- 与菲米尼交谈
- 前往菲米尼所说的水域
- 使用回响海螺
- 寻找制作武器的材料
- 返回营地
- 与菲米尼对话
任务剧情
钓鱼协会传来消息,他们似乎遇到了什么麻烦…
枫丹 枫丹廷区
前往枫丹钓鱼协会
- 德拉萝诗:应该不是那个吧?不!也有可能是…不不!一定不是…可万一要真是呢?
- 派蒙:这位小姐你好!你在自言自语什么呢?
- 德拉萝诗:哦?没什么没什么…我是枫丹钓鱼协会代表德拉萝诗,两位有什么需要吗?
★
我们收到了你们的委托。
- 德拉萝诗:喔,原来是两位冒险家,我可把你们等来了!
- 派蒙:我就说,你果然在烦恼什么。我们是超级有经验的冒险家哦,只要付出一点点摩拉,什么烦恼都帮你搞定。
- 德拉萝诗:太好了,我现在正需要你们这样的帮手呢,因为最近伊黎耶岛上一个钓点的鱼群消失了!
- 德拉萝诗:鱼群是突然消失的,所以不可能是被我们钓完了,作为枫丹钓鱼协会的代表,我本打算立刻前去调查一番…
★
下一句肯定是「但是」。
- 德拉萝诗:咳…确实…但是身为枫丹钓鱼协会的代表,我手上还有没法脱身的其他事,所以…
- 派蒙:那下一句肯定是「所以想要委托两位调查一下」。
- 德拉萝诗:哎呀!确实!所以想要委托两位调查一下嘛…两位究竟何方神圣?难道是童话里的占卜大师…
★
已经自报过家门了。
- 派蒙:我们是超级有经验的冒险家啦!
- 德拉萝诗:哈哈,那真是太好了,这种委托只有交给你们我才放心。
- 派蒙:不就是调查鱼群消失的原因吗?听起来也不是很困难呀。
- 德拉萝诗:不,两位请不要大意,作为枫丹钓鱼协会的代表,我有理由怀疑,鱼群消失的原因是碰到了水妖…
★
什么水妖?
- 德拉萝诗:两位都不是枫丹人吧?在枫丹童话里有一只生活在水里的可怕生物,叫做特尔克西。
- 德拉萝诗:大人们总说,小孩子不可以独自跑去水边,否则就会被特尔克西抓走吃掉,那就是水妖。
- 派蒙:吃小孩的水妖?!它是什么样子的?
- 德拉萝诗:我父亲说它是一条彩色美女蛇…我母亲则说它有一副英俊的面孔。不过也有人说那是只充满迷惑性外表的胖企鹅,真奇怪…
- 德拉萝诗:虽然大家对外形说法不一,但一致认同它很危险。它住在白骨环绕的水下洞窟,能够嗅到孤独的气味,并依此找到落单的孩子…
- 德拉萝诗:然后它会用天籁般的歌喉蛊惑他们走入水中,最后哇地一口吞掉他们…是不是超可怕?
- 派蒙:唔…虽然是有点吓人啦,但这毕竟是童话吧?为了不让孩子靠近水边编出来的那种。
- 德拉萝诗:可是,说不定童话也有个真实的源头,就跟水脉一样。
★
有什么证据吗?
- 德拉萝诗:倒也不算证据,只是听说啦…听说最近有人在那附近见到一个孩子愣愣地走进了水里…着了魔一样。这不就像是被水妖害了吗?
- 派蒙:什么?真的出现了被水妖吃掉的受害者吗?
- 德拉萝诗:也是小道消息,所以还不能确认…但我又想到,事发地可是伊黎耶岛呢,那可是个很厉害的地方!
- 德拉萝诗:歌剧院和露景泉都建在那,众多水脉的源头也在那,还有诡谲的迷雾,扎根地底的巨木,甚至还有传言,那里的龙蜥会说人话…
- 德拉萝诗:这样一座被传说笼罩的岛屿中,隐藏着一只可怕的水妖,难道不是很合理吗?
- 派蒙:真的假的啊?越说越玄乎了…不过,旅行者,要是真的出现了受害者,我们也不能放着不管了吧?
★
先去查看一下吧。
- 德拉萝诗:太好了,我把那片水域标注在你们的地图上了,不管结果如何,两位首先要保证自己的安全才好。
调查鱼群消失的水域
钓鱼协会传来消息,他们似乎遇到了什么麻烦…
枫丹 伊黎耶林区
- 派蒙:这里就是那片水域了吗?倒是意外的平静…咦?快看,岸边有脚印…
调查岸边的脚印
- 新鲜的脚印:(脚印的痕迹朝着水下延伸…)
- 派蒙:这些脚印看起来很新鲜…不会又有受害者吧?我们快看看附近还有没有别的线索。
- 派蒙:等等!旅行者,你有没有听到什么声音?
- 咕噜——咕噜——
从水边传来… - 咕噜咕噜咕噜——
声音越来越大… - 哗啦——
上岸了…
- 咕噜——咕噜——
- 派蒙:呜哇!什么东西?不要过来啊!
- ???:派蒙?旅行者?
★
菲米尼?
- 菲米尼:抱歉…忘了还戴着这个…
- 菲米尼摘下了潜水头盔。
- 派蒙:菲…菲米尼?!
- 菲米尼:你还好吗派蒙?
- 派蒙:呼——虚惊一场,原来是戴着头盔的菲米尼!我还以为是水妖呢…
- 菲米尼:…水妖?
★
我们在调查水妖特尔克西。
- 菲米尼:又是特尔克西?真意外…
- 派蒙:又是?还有别人在调查水妖?
- 菲米尼:不…和你们的情况好像不同…
★
能说说详情吗?
- 菲米尼:嗯…如果是你的指令的话…
- 菲米尼:那是我的一位雇主,她看中了我在发条工坊寄售的玩具企鹅,通过老板联系上我,委托我定制一款特别的玩具。
- 菲米尼:应要求,这个玩具就取名「特尔克西」…
- 派蒙:居然用水妖的名字,有种不太吉利的感觉…欸!对了,我记得菲米尼好像不太会接受别人的委托吧?
- 菲米尼:…对方有特殊的原因,但涉及到隐私,所以…我不太方便详述。
- 菲米尼:但没关系,待会儿雇主会过来查看进度,我会说,你们是可靠的伙伴,这样她也许会告知一些信息,你们也可以继续调查了…
- 派蒙:嘿嘿,虽然菲米尼说话冷冷淡淡的,人还是很体贴的嘛。不过我们的目标也不一定是水妖,我们主要是在调查鱼群消失的秘密。
- 菲米尼:那是…?
- 告知了钓鱼协会的委托,菲米尼点了点头,露出若有所思的表情。
突然,他的呼吸停顿了一下。
- 告知了钓鱼协会的委托,菲米尼点了点头,露出若有所思的表情。
- 菲米尼:咳…我好像想到了一些事…
- 菲米尼:最近这段时间…我每天都会下水测试「特尔克西」,他的压力实验会闹出不小的动静…
- 菲米尼:所以…那个…没错,鱼群可能是被我吓跑的…
- 派蒙:欸?!就因为这个吗!居然意外的有道理…那难道,我们听到的那个着了魔一样走进水里的孩子…该不会……
★
是准备去工作的菲米尼?
- 菲米尼:我也…我也这么认为…
- 派蒙:好嘛,搞了半天,原来是菲米尼。我还在想童话里的水妖是什么样子呢,结果是一条大乌龙的样子!
- 菲米尼:抱歉…似乎给大家添麻烦了,我会尽快完成工作,鱼群应该很快就会回来。
★
不用放心上,只是个误会。
不用放心上,需要帮忙吗?
菲米尼:谢谢…
派蒙:对了,菲米尼,你的工作还剩多少呀,不如我们来帮你一把。
- 菲米尼:谢谢…但不能再麻烦你们了。
- 派蒙:客气什么呀,我们不是可靠的伙伴吗?伙伴就要有伙伴的样子。
- 菲米尼:但…你们不用去回复委托吗?
- 派蒙:这你就不懂啦。别看钓鱼协会现在没有要求把鱼群找回来,但如果告诉他们,都是一场误会啦…
- 派蒙:他们转头就会提出新委托,请我们帮忙找回鱼群。嘿嘿,别问我们为什么知道哦。
★
因为我们是超级有经验的冒险家。
- 派蒙:没错!所以早点帮你完成工作,就能早点让鱼群回来,我们也就能少跑一趟啦。
- 菲米尼:原来是这样么…旅行者,你也这样认为吗?
★
我觉得派蒙说得对。
- 菲米尼:呼——那好吧,如果是你的判断,我会遵从。请跟我来…那边是我的临时营地。
前往菲米尼的营地
- 菲米尼:「特尔克西」就在帐篷里,他能够接受简单的语言指令,你们可以试着喊一喊他的名字,看他会不会过来。
- 派蒙:好高级!那让我来喊一下试试。喂——「特尔克西」——听得见吗?
与「特尔克西」交流
- 「特尔克西」:-.. -... .-- -...?ça va?(法语,意为你好吗?)
- 派蒙:哇!这就是「特尔克西」吗?长得和「佩伊」差不多呢,也是企鹅的样子。
- 菲米尼:嗯,如果「特尔克西」在企鹅小镇,应该会和「佩伊」成为好朋友。
★
「企鹅小镇」是哪里?
- 菲米尼:…不用在意,是个不怎么起眼的地方…
- 派蒙:喂喂!「特尔克西」,你好呀!你会打招呼吗?
- 「特尔克西」:-.. -... .-- -...?
★
「特尔克西」会说话?
- 菲米尼:原本是有安装语言输出模块的计划,但考虑到工期问题,中途还是放弃了。
- 菲米尼:现在「特尔克西」只能输出主板里写好的信号码,但无法转译成我们能理解的语言。所以还不算会说话…
- 派蒙:不…不用说的这么专业!我们能听懂,你是想要我们帮你完成这个什么语言模块吧?
- 菲米尼:…不,那不必要,雇主也没有这个需求,只是我自己的小尝试…
- 菲米尼:想请你们帮忙的是另外两件事,一是对「特尔克西」的操作主板进行回路调试,确保他在大部分情况都能很好地工作。
- 派蒙:听起来好像不是很复杂,那第二件工作呢?
- 菲米尼:第二件工作也简单,只要去水下寻找一些彩色贝壳、珊瑚这些材料,用来制作「特尔克西」的武器。
- 派蒙:居然有武器?「特尔克西」还要战斗吗?
- 菲米尼:嗯,「特尔克西」要像英勇的王子一样,高举着武器前进,这是那位雇主的需求…
- 派蒙:这位雇主还真是有想法!给「特尔克西」起了一个水妖的名字,却要求他拥有王子的样子…
- 菲米尼:无论水妖还是王子,「特尔克西」诞生的目的都没有变,他和「佩伊」一样,是为陪伴而来的。
- 「特尔克西」:-.. .--. -. --.- -... .... --- .--- ..-.compagnie(法语,意为陪伴)
- 派蒙:呜哇,「特尔克西」又在说什么了,他能听懂我们的话吗?
- 菲米尼:他可以对一些关键词做出反应,不过因为缺少自转译模块的原因,所以,很抱歉,他还不能交流…
- 派蒙:…真遗憾,算了,我们还是快点开始工作吧!就从…就从调试主板开始吧?听起来在营地里就可以完成。
- 菲米尼:好,主板在我的工具台上,请跟我来吧。
- 菲米尼:就是这里了,我有一份调试手册,如果不清楚可以看看。
- 菲米尼:现在要试一试吗?就算失败也不用担心,我有很多备用主板。
★
试试吧。
- 菲米尼:嗯…如果是你,一定可以的。
额外对话(菲米尼)
折叠
额外对话(「特尔克西」)
折叠
调查(「特尔克西」开发日志)
折叠
调查(百愁解酊剂)
折叠
维护主板
- 进行主板调试
与菲米尼交谈
- 菲米尼:旅行者,这种工作果然难不倒你。
- 派蒙:嘿嘿,我们可是接手过很多类似的活呢。
- 菲米尼:那接下来我们就去水边吧,和之前说的一样,我们的目标是水下的彩色贝壳和珊瑚。
- 菲米尼:对了,你们应该对枫丹的水下环境还比较适应吧?
★
马马虎虎。
毛毛雨啦。
- 菲米尼:那就好。如果感到不舒服也不用慌,我会一直在你们身边。
前往菲米尼所说的水域
- 菲米尼:就在那边了,那边有能帮助我们搜寻的东西。
使用回响海螺
- 菲米尼:就是这个,这是回响海螺,它能够感应水体里特殊的反射波,对水下搜寻、打捞作业都有帮助,你们也可以试试。
寻找制作武器的材料
- 菲米尼:有注意到特别的地方了吗?那应该就是回响海螺感应到的东西,去找找看吧。
- 获得任务道具 特尔克西的武器材料 × 3
调查(刻有字迹的贝壳(一))
折叠
返回营地
- 菲米尼:好了,这些差不多就够了,我们先回营地吧,在水下呆了这么久,辛苦你们了。
- 祖莉亚·德斯特雷:♪♫♪~
- 祖莉亚·德斯特雷:呀,菲米尼先生,你回来了,我就猜到你去水下了。
- 菲米尼:祖莉亚·德斯特雷夫人,抱歉,久等了吧?「特尔克西」的进度很顺利。
- 祖莉亚·德斯特雷:不用着急,我只是雇主,可不是监工。说起来…这两位是?
- 菲米尼:他/她们…他/她们是信得过的伙伴,是来帮忙的。
- 祖莉亚·德斯特雷:嗯,看得出来,可靠的人身边通常也会是可靠的人。
- 派蒙:祖莉亚·德斯特雷夫人你好!你就是菲米尼的雇主吗?我是派蒙,这位是旅行者。
- 祖莉亚·德斯特雷:你们好,这位大朋友和小朋友,你们两个真可爱,像屋檐下的小精灵。你们可以直接叫我的名字。
- 派蒙:欸嘿嘿,真的吗?
★
我也像精灵吗?
- 祖莉亚·德斯特雷:当然,如果我的孩子有你们这样的朋友,也许就不会沉迷在水妖的故事里,我也就不用麻烦菲米尼先生了。
- 派蒙:沉迷在水妖的故事里?
- 祖莉亚·德斯特雷:你们还不知道我的事吗?我以为菲米尼先生已经告诉你们了。
- 派蒙:菲米尼说啦,那是夫人的隐私,不能随便透露详情。
- 祖莉亚·德斯特雷:原来如此,菲米尼先生比想象中还让人放心呢。我觉得,既然两位是这次的帮手,让你们了解详情,会对之后的进程更有益处。
- 祖莉亚·德斯特雷:不过未经允许就向他人大倒苦水,实在有些失礼。所以…不知道两位愿不愿意听呢?
- 派蒙:祖莉亚夫人,如果有事让你烦闷就尽管说出来吧。你都夸我们可爱啦,我们也会想办法为你排忧解难的!
- 祖莉亚·德斯特雷:真是让人喜爱的小精灵啊,那让我想想该怎么说吧。嗯…你们应该都已经知道水妖的故事了吧?
- 祖莉亚·德斯特雷:为了让孩子呆在安全的地方,大人编出了去水边会被水妖抓走的说法。但我家孩子很特别,别人害怕的特尔克西,他却很迷恋。
- 派蒙:迷…迷恋水妖?好强大!
- 祖莉亚·德斯特雷:嗯,他曾告诉我,也许大家都对水妖有误解,水妖只是感到孤独,所以才想唱歌给孩子们听。为此,他常偷偷独自跑去水边。
- 派蒙:是觉得水妖孤独,所以要去和水妖做朋友吗?真是与众不同的想法!
- 祖莉亚·德斯特雷:谢谢你,小派蒙,他确实与众不同,所以才八岁就确诊了孤独病…
★
孤独病?
- 祖莉亚·德斯特雷:嗯,一种心理疾病,病人时常会感到深深的孤独,对很多事也失去了兴趣。也许就是因为这个,他才想和水妖做朋友。
- 派蒙:怎么会…那这种病严重吗?
- 菲米尼:假如派蒙一天能和旅行者说一千句话,得病后大概就只能说一两句了。
- 派蒙:那怎么行?快让医生把这种病赶走啦!我一天至少要和旅行者说两千句话,少一句都不行!
- 祖莉亚·德斯特雷:嗯,我的家庭医生已经介入了,但因为病例不多,所以一直没有很好的治疗方案。最近他还出现了新的症状…比如失控性幻想。
- 派蒙:什么什么?
- 菲米尼:失控性,幻想。就是指控制不住地沉迷幻想与幻觉,混淆现实…
- 派蒙:那…那他在幻想什么?
- 祖莉亚·德斯特雷:一个他小时常跟我提起的梦,我把他最近断断续续的呓语记录了下来,是这样子的…
- 曾经,在塞洛海原五百尺深的水下,有一个盛大又华丽的水妖王国。
- 那儿生活着数不清的可爱水妖,它们住在由七彩贝壳与珊瑚建造的房子里,白天辛勤地照看海兽,夜里就穿梭在金色的水草间歌唱…
- 它们就这么幸福地生活着,直到彩虹巡礼日的来临,那是新王降临的重要节日。
- 在那天前,水妖们会挑选出自家房子中最珍贵的一颗贝壳,用金枝和金叶绑好,献给它们最受爱戴的水妖王子。
- 巡礼日当天,王子会走上由那些贝壳搭建而成的彩虹桥,在欢呼中接受国王的加冕,最后向所有水妖们洒下新王的祝福。
- 而这位王子的名字,就是我们熟知的特尔克西。
- 派蒙:好厉害…这些都是夫人的孩子幻想出来的吗?他为特尔克西打造了一个可爱的童话世界呢,就像一场美梦。
- 祖莉亚·德斯特雷:但也许美梦都不长久,后来,这个故事发生了变化…
- 那一次的彩虹巡礼日如期到来了,但随之而来的,还有无数的魔物。
- 它们邪恶,残暴,令人恐惧,热爱歌唱的水妖们无力抵抗,王国被攻占,国王被杀死,水妖们都被囚禁起来,绚烂的彩虹桥在那一天灰败了。
- 在一位戴着面罩的神秘人的掩护下,王子艰难逃离,但他已失去一切,只能终日用悲伤歌唱…
- 而那歌声,只有同样形单影只的孩子才能听见。
- 派蒙:怎么会是这样的结局…是这样的幻想带来了孤独病吗?
- 菲米尼:应该说,是孤独病带来了这种糟糕的幻想,但真正的问题还不在这,在于他自己也渐渐地陷入了那个童话世界…
★
什么意思?
- 祖莉亚·德斯特雷:那可怜孩子模糊了幻想与现实的分界…他开始把自己当成了特尔克西。
- 菲米尼:也许在他的感受中,他长久以来的孤独,等同于一位失去所有的王子的孤独。
- 派蒙:啊?!这就是失控性幻想吗?快帮他控制一下啊!
- 祖莉亚·德斯特雷:唉…多数时间他都跟现实隔绝了似的,我和医生讨论过,现在最好还是从引导他的幻想入手。
★
引导幻想?
- 祖莉亚·德斯特雷:他曾打算把他幻想出的世界画成绘本,因为病情,绘本最终只停留在了第一页,这个绘本就是突破口。给,你们先看看吧…
- 派蒙:啊,原来祖莉亚夫人的孩子也觉得特尔克西的形象是一只企鹅…他看起来很悲伤…
- 祖莉亚·德斯特雷:所以我们接下来要做的,就是帮他完成绘本,但我们会画下这样的内容:在伙伴们的帮助下,水妖王子夺回了他的王国。
- 祖莉亚·德斯特雷:我们要把孤独和悲伤赶走,让他感觉到世界充满希望,这就是引导幻想。
- 派蒙:可如果只是要完成绘本的话,为什么要菲米尼做一个「特尔克西」呢?
- 祖莉亚·德斯特雷:因为我们要认真对待这个绘本,就像它是真实发生过的一样,所以我们要和「特尔克西」一起踏上旅程,一起夺回水妖王国。
- 祖莉亚·德斯特雷:但是…我的孩子现在已经没法出远门了,我才拜托菲米尼先生制作了一个「特尔克西」,然后再把和他一起的旅程画成绘本。
- 派蒙:啊,是替身!我有点明白了,祖莉亚夫人真的很用心呢…不过还有一个问题,要去哪里找水妖王国呢?
- 祖莉亚·德斯特雷:塞洛海原的水下有一些遗迹,我拜托菲米尼先生去搜索过,就把其中一座遗迹当作水妖王国。
- 派蒙:噢!就像演一场《勇闯水妖国》的戏剧那样,把遗迹里的魔物赶跑,就相当于把水妖王国的魔物赶跑了,对吧?
- 菲米尼:不…不是演戏,像祖莉亚夫人说的,我们要认真对待这件事,不把它当做是真的,就不叫认真。
- 派蒙:那…应该叫假戏真做?不不…应该叫沉浸式历险?哎呀好像也不是,算了…不管怎么样,我觉得我们都能帮上忙,旅行者,对吧?
★
我会尽力而为。
绝对没问题!
- 祖莉亚·德斯特雷:好了,大家不用这么严肃啦,没什么大不了的,我相信我的孩子,就当是他太喜欢他的梦,暂时不愿意醒来好了。
- 菲米尼:祖莉亚夫人…
- 祖莉亚·德斯特雷:要乐观哦,各位,如果我们也忧心忡忡,病人一定会被传染的…嗯…时间差不多了,我该回家看看我的孩子了。
- 祖莉亚·德斯特雷:为了让孩子在好的环境里休养,我暂时搬来了那边的山坡上。离水不远,又有很好的视野。如果有要紧事,可以过来找我。
- 菲米尼:知道了,祖莉亚夫人。对了,因为有这两位朋友帮忙,「特尔克西」的进度提前了,预计明天就可以完工。
- 祖莉亚·德斯特雷:真是个好消息,谢谢你们。既然这样,出发前往水妖王国的时间就定在两天后,我们在这里集合,好吗?
★
可以。
- 祖莉亚·德斯特雷:那么两天后见了,各位。
- 派蒙:祖莉亚夫人真是一位乐观又坚强的女士啊…不过,菲米尼,你说她的办法真会有用吗?
- 菲米尼:…我们去帐篷那边聊吧,刚才祖莉亚夫人在,我也有些话没说。
与菲米尼对话
- 派蒙:怎么了菲米尼?你想说什么?
- 菲米尼:咳…如果可以的话,我希望,你们能够做些心理准备…
★
什么心理准备?
- 菲米尼:旅行者,你应该还是第一次碰见这种病人吧?我知道你非常强大,也一定会全心帮忙,但是这种病,万一…
- 菲米尼:万一结果不是我们想要的…我希望你也能接受,不要责怪自己…
- 派蒙:菲米尼,你怎么突然说这些,不是刚刚答应了祖莉亚夫人要乐观吗?
- 菲米尼:我不是不乐观…只是…
★
你很了解这种病人?
- 派蒙:你刚才就一副「我都清楚」的模样…啊!该不会,你也…
- 菲米尼:不不…别误会,我没有,我只是…只是曾见过一些,在壁炉之家,前任院长的时期。
- 菲米尼:他们说,这种病的成因很复杂,什么说法都有,遗传、心理、环境,甚至还有说地脉紊乱影响的,说魔神残渣影响的…
- 菲米尼:在我所知的病例中,能称为好结局的…并不多。最坏的情况,甚至病人会…会离开我们。
- 派蒙:啊?居然严重到那种程度吗?我还以为最多也就是不讲话…
- 菲米尼:嗯,所以,要是你们不能接受坏的结果,我宁愿你们现在就停下…我不希望你们因此而难受…
★
放心,我是见过大风大浪的人了。
你说的有道理,我考虑一下。
派蒙:对对对!我也是跟着这位见过大风大浪的人见过了很多大风大浪哦,无论遇到什么困难,我们都不会害怕!
派蒙:哎呀,你又不是三岁小孩子啦,还这么爱开玩笑。菲米尼你不要管他/她,无论遇到什么困难,我们都不会害怕!
- 菲米尼:…这样么,明白了,那我们就一起完成这次真实的幻想历险吧。
- 派蒙:好!不过我刚才就想问,既然这种病这么麻烦,那你觉得这个办法真的会有用吗?
- 派蒙:做一个玩具,把它当做「特尔克西」;找一座遗迹,说它是「水妖王国」,然后把这段历险画成绘本给病人看…
- 菲米尼:我想…会有用的。那孩子产生了幻想,就代表他想要挽救自己,只是他无力控制,才任由内心的王国崩塌。
- 菲米尼:但如果我们帮他控制幻想,帮他从黑暗中逃脱,就像帮失语者重新说话那样,我相信事情就会不一样…
- 派蒙:这么说好像也有点道理…菲米尼,你怎么会想到这个的?
- 菲米尼:可能…可能因为我也幻想过,就像那孩子的童话世界一样,而且我从中得到了很多帮助,所以我相信幻想的力量。
★
是你前面说的那个企鹅小镇?
- 菲米尼:唔…旅行者,你记住了啊…
- 派蒙:什么企鹅小镇?我怎么不记得啦…也是个童话世界吗?快给我说说!
- 突然,菲米尼拿出了一个潜水头盔带上了。
- 派蒙:喂喂,为什么突然戴上那个!
- 菲米尼:咳…是我的一点…一点个人习惯,请不要在意这个…
- 菲米尼:总之,企鹅小镇是一个安宁的小镇,那里住着很多企鹅居民,他们都很擅长制作发条玩具。
- 菲米尼:而「佩伊」则是凯旋的英雄,是小镇里默默守护大家的人。
- 派蒙:「佩伊」?可「佩伊」不是你做出来的吗?
- 菲米尼:但我也常常想,或许后来是他感到了我的需要,才来到我的身边…所以不是我制作了「佩伊」,而是「佩伊」选择了我。
- 派蒙:完了,我怎么觉得…菲米尼也开始有点失控性幻想了。
- 菲米尼:不…我能分清现实,我只是同时认为…认为那个幻想的童话世界也存在着。
- 菲米尼:它们可能藏在不容易发现的角落,只在某些特殊时刻才降临到身边…
- 派蒙:特殊时刻?戴上潜水头盔的时刻吗?
- 菲米尼:…有时,偶尔…
- 派蒙:真的假的?!我只是随便说说…
- 菲米尼:你们有没有从水里往外面看过?就像躲进另一个世界,回头观察我们的世界。那感觉很特别,既有点陌生,又觉得被保护着。
- 菲米尼:戴上潜水头盔也一样,在那种时刻,就有可能看到一些…一些美好的东西,好像童话在那一刻成为了现实,跟奇迹一样。
- 派蒙:奇迹?!
★
说的我都想试试你的头盔了。
- 菲米尼:…如果是你的指令的话…
★
我开玩笑的。
没错,是指令。
派蒙:是啦,菲米尼还要花时间去做「特尔克西」的武器呢,我们不要在这浪费时间啦。
派蒙:喂!旅行者,现在不是干这种事的时候啦,菲米尼还要花时间去做「特尔克西」的武器呢。
- 菲米尼:对…派蒙,谢谢你提醒我,我还要去取一些制作武器的工具,要在明天之前做好才行…头盔的话,以后一定还有机会…
- 菲米尼:旅行者,派蒙,感谢你们来帮忙。我就先离开了,我们两天后在这里集合吧。