本WIKI由旅行者酒馆于2020年03月14日申请开通,内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。感谢 大猫雷恩 对WIKI设计支持,期待更多能人异士加入原神WIKI。
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1018709157
原神WIKI五周年啦!
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1018709157
原神WIKI五周年啦!
全站通知:
爱诺语音
刷
历
编
阅读
2025-09-11更新
最新编辑:夜嵐i
阅读:
更新日期:2025-09-11
最新编辑:夜嵐i
跳到导航
跳到搜索

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!语音编辑帮助
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊congeal_Plume 或 托奇
- 角色语音
- 元素战技
- 元素爆发
- 打开宝箱
- 生命值低
- 同伴生命值低
- 倒下
- 受击
- 加入队伍
汉语CV: | 葛子瑞 | 日语CV: | 高森奈津美 | 英语CV: | 安娜贝尔·布鲁克 | 韩语CV: | 赵京洢 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 葛子瑞 | 日语CV: | 高森奈津美 |
英语CV: | 安娜贝尔·布鲁克 | 韩语CV: | 赵京洢 |
初次见面… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你是来陪我玩的吗?嘿嘿,我叫爱诺,擅长机械发明,现在和伊涅芙住在一起。这个世界上所有的甜食我都喜欢,其中最喜欢的是白灵蛋卷!欢迎你常来我的叮铃哐啷蛋卷工坊做客。你呢你呢?互相介绍完自己,我们就是朋友啦! 一緒に遊んでくれるの?えへへ、アイノの名前はアイノ!機械の発明が得意で、今はイネファと一緒に住んでるんだ。甘いものなら、なんだって大好き!中でも一番好きなのは、ホワイトベリークルムカケだよ!よかったら、カチャカチャ・クルムカケ工房に遊びに来てね!次はキミについて教えて!お互いに自己紹介すれば、もうお友達だよ! Oh! Are you here to play with me? Hee-hee, my name's Aino, and I'm an inventor! Me and Ineffa live together. I could probably eat all the cakes and cookies in the world, because I love them sooo much. But my favorite kind of all is Lakkaberry Krumkake! Come visit my Clink-Clank Krumkake Craftshop whenever you want! Anyway, that's me — what about you? Tell me something about you, then we'll be friends! 나랑 놀려고 온 거야? 헤헤, 난 아이노야. 특기는 기계 발명이고, 지금은 이네파랑 같이 살고 있어. 난 이 세상 모든 디저트를 좋아하지만, 그중에서도 백령과 크룸카케를 제일 좋아해! 뚝딱뚝딱 크룸카케 공방에 자주 놀러 와~ 알았지? 소개 다 마쳤으니까 이제 우린 친구야!
|
闲聊·安排 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好久没吃甜点了,脑子像生锈的螺丝转不动了…决定了!今天的晚餐我要吃五碟蛋卷!就算伊涅芙进入超级生气模式也拦不下我。 ずっと甘いものを食べてなかったから、頭が錆びたネジみたいに回らなくなっちゃった…よしっ!決めた!今日は晩ご飯にクルムカケを五皿食べる!イネファが激おこモードに入っても知らないもん! It's been way too long since I last had some candy. My brain's grinding to a halt, like a rusty machine... That's it! I'm having five whole Krumkakes for dinner tonight, and nothing's gonna stop me. Not even Ineffa's super-angry mode! 디저트를 너무 오래 안 먹었더니 머리가 녹슨 나사처럼 안 돌아가…. 정했어! 오늘 저녁은 크룸카케를 다섯 개 먹을 거야! 이네파의 분노 모드도 나를 막을 수 없어!
|
闲聊·牙痛 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
嘶——牙齿突然好痛。怎么会这样?伊涅芙——救救我,呜呜。 ううっ!急に歯が痛くなってきちゃった。なんでだろ?イネファー!助けてー!うえーん。 *grimace* I just got a really bad toothache... Whyyy? Ineffa, help me! *whimper* 으——갑자기 이가 아프네. 어떻게 된 거지? 이네파——도와줘
|
闲聊·玩耍 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
今天的待办事项我都交给伊涅芙啦,放心放心,我们去找重拳出击鸭一起玩吧! 今日のタスクは全部イネファに任せたから、安心して!一緒にボコボコダックと遊びに行こう! Don't worry, I put Ineffa in charge of all my work for today, so we can go play with Knuckle Duckle! 오늘 할 일은 전부 이네파한테 맡겼으니까 걱정 마! 우린 강펀치 오리랑 놀러 가자!
|
下雨的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
阿嚏——鞋子袜子都湿漉漉的,爱诺好想回家… へっくちゅん!ずびび…靴の中までびちょびちょだよ…早くお家に帰りたい… Achoo! *sniff* ...Ugh, my shoes and socks are soaking wet. I wanna go home... 에취——신발이랑 양말이 축축해…. 집에 가고 싶어…
|
雨过天晴… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
天晴了,我们出去郊游吧,带上伊涅芙一起! 晴れた!一緒にピクニックに行こうよ!イネファも一緒にね! Oh, the rain's stopped! Let's go on a trip. And let's bring Ineffa! 날이 갰네. 우리 소풍 가자, 이네파도 같이!
|
下雪的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呼哈,下雪了!来,这个呱呱雪球机给你,用它夹雪球的时候,会发出呱呱的叫声哦!很有意思吧?我嘛,就用嘎嘎雪球机好了,我们去打雪仗吧。 わっほーい!雪だぁ!はい、この「ゲコゲコ雪玉機」をあげるね。これで雪玉を作ると、ゲコ、ゲコって鳴るんだよ!面白いでしょ?アイノはこの「ガーガー雪玉機」を使うから大丈夫。ほら、雪合戦しよう! Wahoo, it's snowing! Here, you can have my Boo-Hoo Snowball Maker. It makes a crying sound when you make a snowball with it. Fun, right? ...Me? Oh, I'll use this Tee-Hee Snowball Maker instead. Anyway — c'mon, let's have a snowball fight! 후아~ 눈이다! 자, 이 개굴개굴 눈덩이 기계 너 줄게. 이걸로 눈덩이를 집으면 개굴개굴 소리가 나! 재밌겠지? 나는 까악까악 눈덩이 기계로 할게. 같이 눈싸움하러 가자!
|
阳光很好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
啊,好大的太阳,这边的袖子借给你,挡一挡太阳吧…唔…你可以蹲下来一点吗?我已经很努力踮脚了,但还差一点点… ひぇー、太陽が眩しいね…こっちの袖を貸してあげる。これでちょっとは日差しを遮れるはず…うぅ…ちょっとだけしゃがんでくれる?もう限界まで背伸びしてるけど、ちょっとだけ足りないんだよね… Whew, the sun is so bright... Take my sleeve, it'll help keep the sun out of your eyes. ...Oh... Um, can you stoop down a little? I'm on my tippie toes, but I can't quite reach... 아, 햇빛이 엄청 강하네. 이쪽 소매 빌려줄 테니까 햇빛 가려…. 우음… 조금만 쪼그리고 앉아줄래? 나 지금 엄청 열심히 까치발 들고 있는데, 그래도 조금 모자라서…
|
在沙漠的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
咦?沙漠里好像传来了机械运作的声音…我们过去找找看吧,好不好嘛~说不定有很多有用的零件呢,嘿嘿… ん?砂漠の方から機械の稼働音が聞こえる…見に行こうよ!ねぇ、おねが~い!使えるパーツがたくさんあるかもしれないでしょ?ね?へへ… Wait... I think I hear machine noises in the distance. C'mon, c'mon, let's go check it out~ Something tells me there's a boatload of spare parts waiting to be collected, hehehe... 어? 사막에서 기계 작동음이 들린 것 같아…. 우리 가서 확인해 보자, 응? 가보자~ 쓸만한 부품이 잔뜩 있을지도 모르잖아, 헤헤…
|
早上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我让伊涅芙给你做好了早餐,是一碟小蛋糕,很甜很好吃哦…呃,嘴角的蛋糕屑是、是…好吧好吧,朋友之间不应该说谎的,对不起,我已经把我的份吃掉了。嗯?你说还可以分我一半吗?太好啦!那我的蔬果杯就全送给你啦! イネファに、キミの分の朝ごはんを作ってもらったんだ。小さなケーキだよ!すっごく甘くて美味しいから…えっ、口元にケーキのかすがついてる?…えっと、友達には嘘をついちゃいけないよね…ごめんなさい!実はもう、アイノの分は食べちゃったんだ!…えっ?半分、分けてくれるの?やったぁー!じゃあアイノのサラダボウルを全部あげるね! I got Ineffa to make breakfast for you! It's a selection of mini cakes — they're really sweet and super tasty... Huh, cake crumbs at the corners of my mouth? Those are just, um, uh... *sigh* Alright, I'll tell you the truth, since you're my friend and all. I'm sorry, I went ahead and ate my ones already. ...Hmm? You'll split yours with me? Amazing! In that case, I'll split my... In fact, here — you can have all my fruits and veggies! 이네파한테 말해서 아침을 준비해 놨어. 케이크인데, 엄청 맛있어…. 어, 입가에 케이크 부스러기가 묻어 있다고…? 윽, 알겠어. 친구끼리는 거짓말하면 안 되지. 미안, 내 거는 벌써 다 먹어버렸어…. 응? 절반 나눠준다고? 아싸! 그럼 내 샐러드는 전부 너 줄게!
|
中午好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
二号螺丝…二号…唔,到底在哪里呢?…算了,伊涅芙——借你手关节的二号螺丝用一下!哎呀,午饭我待会儿就来吃,你先听话。 二番ネジ…二番…うーん、どこいっちゃったんだろう…まぁいいや。イネファ!関節の二番ネジ、ちょっと貸して!…ええっと、お昼ご飯はその後すぐ食べに行くよ!だからお願い、先にネジ貸して! Number two screws... Where the heck did I put my number two screws...? Actually... Ineffa! Gimme one of your number two screws. There should be some on your wrists and elbows. ...Ugh, yes, I know lunch is ready, I'll be there in a minute. Come on, be a good girl and hand over that screw~ 2번 나사… 2번 나사… 휴, 대체 어디 갔지? …모르겠다. 이네파——네 손 관절에 있는 2번 나사 좀 빌려줘! 아니, 점심은 이따가 먹을 테니까 내 말부터 들어~
|
晚上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
看我发明的餐盘!下达指令后,它们会自动朝你走过来哦。晚餐,出列!上菜! アイノが発明したお皿だよ!指示を出せば、自動でこっちに歩いてきてくれるんだ。晩ご飯たち、整列!配膳開始! Look at these plates I invented! When you give them the order, they come walking over to you. Dinner, come out! Serve me food! 내가 발명한 접시 좀 봐봐! 명령을 내리면 스스로 걸어온다구. 저녁 식사, 출동!
|
晚安… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
欸…?你这就要走了吗…?要、要不要再试试我发明的咕嘟咕嘟泡茶机?或者再玩一局游戏!唔…好吧,我们拉勾,明天也一定要来和我玩哦,不见不散! え…?もう行っちゃうの…?アイノの発明した「コポコポお茶淹れ機」、もう一回試してみない?それか、もう一回ゲームするとか!うぅ…わかった。また明日も遊びに来てね、絶対だよ!指切りげんまん! Huh? Y—You're leaving already? ...Wait! Don't you wanna try out my new Glug-Glug Tea Brewer again? Or... we could play another game! Hmm... Okay, fine. Pinky promise. Tomorrow it is, don't forget! 어…? 벌써 가게…? 그, 그러지 말고 내 보글보글 티팟 한 번 더 써볼래? 아니면 게임 한 판 더 하자! 우으… 알겠어. 내일 또 놀러 오기야, 새끼손가락 걸고 약속!
|
关于爱诺自己·实用主义 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我做机械的零件基本都是我从废旧物品上拆下来的哦,包括伊涅芙身上的部件也是。垃圾只是放错了地方的资源罢了。不管从哪里来,只要最后能动起来就没问题。 アイノが作る機械のパーツは、だいたい古い機械から取り外してきたものなんだ。イネファの体のパーツもそう。ガラクタはゴミじゃなくて、間違った場所に行っちゃった資源なんだよ。どこから来たかなんて関係ない!ちゃんと動けば、それでいいんだから! Everything I build uses parts that I've salvaged from broken-down machines. That's how I rebuilt Ineffa, too. A scrap heap is just useful stuff in the wrong place. It doesn't matter where I get it from — as long as it works, it's as good as new to me. 내가 기계를 만들 때 쓰는 부품은 대부분 폐품에서 뜯어낸 거야. 이네파의 부품도 마찬가지고. 쓰레기는 잘못된 자리에 놓인 자원일 뿐이야. 어디서 왔든, 제대로 움직이기만 하면 문제없어
|
关于爱诺自己·家长义务 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
身为家长当然要好好关爱每个家庭成员,所以每次伊涅芙做完清扫工作之后,我都会摸摸她的头表扬她。当然,别的小机器人工作完之后,我也没有漏掉表扬。嗯嗯,爱诺真是个好家长! 大黒柱として、家族のみんなを思いやるのは当たり前だよ。だからイネファが掃除を終わらせるたびに、頭をなでなでしてあげてるんだ。もちろん、ほかの小さなロボットが仕事を終わらせた時も、ちゃんと褒めてるよ!うんうん、アイノって本当にいい大黒柱だね! When you're the head of a family, you gotta make sure everyone's well looked after. So when Ineffa finishes her chores, I always stroke her head and tell her what a great job she did. Same goes for all my other robots too — I always make sure to compliment them when they finish their work. Ah, I'm such a great parent! 가장은 모든 가족을 잘 돌봐야 해. 그래서 난 이네파가 청소를 마치면 꼭 머리를 쓰다듬으면서 칭찬해 줘. 물론, 다른 로봇들이 일을 끝냈을 때도 빼놓지 않고 칭찬해 주고 있지~ 응응, 아이노는 정말 좋은 가장이야!
|
关于我们·咔哒咔哒 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我身后的机械?它叫做咔哒咔哒,是我的小助手之一,搭载的功能非常多!你要试试看吗?它很乖,不会咬你的。来,咔哒咔哒,打个招呼。「咔哒咔哒!」 アイノの背中の機械?「ガチャガチャ」って言うんだ!アイノを手伝ってくれる助手の一体で、いろんな機能が搭載されてるんだよ!試してみる?いい子だから、噛んだりしないよ。ほら、ガチャガチャ、挨拶して!「ガチャガチャ!」 Oh, that thing on my back? That's Kerplunk-a-tron, my assistant. Multifunctional to the max! You wanna try it out? Don't worry, he won't bite. Come on, Kerplunk-a-tron, say hello! "Kerplunk, kerplunk!" 내 뒤에 있는 기계? 얘 이름은 철컥철컥이야. 내 조수 중 하나인데, 기능이 엄청 많아! 한번 써볼래? 엄청 착해, 안 물어~ 자, 철컥철컥, 인사해. 「철컥철컥!」
|
关于我们·没吃 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
道理我都懂啦…伊涅芙控制我的糖分摄入量,是出于对我健康的关心。但爱诺不是机器人,甜食的诱惑真的很难抵抗呀。我的答案是…只要伊涅芙没发现就是没吃!来吧来吧,我偷偷带你去吃甜品,我请客,只要你帮忙瞒着伊涅芙。 ちゃんとわかってるよ…イネファがアイノの糖分摂取量を管理してるのは、アイノの健康のためってことぐらい。でもアイノはロボットじゃないから、甘いものの誘惑には逆らえないんだよ。アイノ的には…イネファにバレずに食べた分はノーカンだから!ほら、一緒にこっそりお菓子を食べに行こう!アイノのおごりだよ!イネファにバレないよう協力してくれたらね! I mean, I do get it... Ineffa only controls my sugar intake out of concern for my health. But I'm not a robot. Sweet stuff is sooo hard to resist! So my solution is: If Ineffa didn't see it, I didn't eat it! C'mon, let's go eat some desserts. My treat — as long as you promise not to tell her~ 나도 알아…. 이네파가 내 당 섭취량을 관리하는 건 내 건강을 위해서라는 거. 그치만 나는 로봇이 아니니까, 단 것의 유혹을 참는 건 너무 힘들다구. 그러니까 결론은… 이네파가 못 본 건 안 먹은 걸로 치는 거야! 자자, 나랑 몰래 디저트 먹으러 가자, 내가 쏠게! 대신 이네파한텐 비밀로 해줘야 돼!
|
关于「神之眼」… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我总想让伊涅芙多搭载一些功能,为此装了又拆,拆了又装,后来在抓零件的时候,摸到了这枚神之眼,我还以为是太久没休息所以出现幻觉了…欸?你问伊涅芙的总制作时长吗?咳咳,这种事情不重要啦,你只要知道爱诺是天才就行了! イネファを組み立てた時、機能をたくさん搭載させようとして、何回も組んではバラして、バラしては組んでを繰り返したんだ。その最中、パーツを取ろうとしたら、この神の目が手に当たったの。ずっと休まず改造してたから、幻覚でも見てるのかと思っちゃった…えっ?イネファを完成させるのに、どれくらい時間がかかったか知りたい?コホン、そんなこと気にしなくていいんだよ。アイノが天才だってわかればいいの! When I built Ineffa, I took her apart and put her back together again so many times, 'cause I kept wanting to add more and more functionality... Then, at some point, I went to grab the next component, and suddenly I found that I was holding a Vision. I hadn't slept in a while, so at first, I thought I was seeing things... Hmm? How long did Ineffa take me to build in total? Ahem, it's not about how long or how short it took — the important thing to remember is that Aino is a genius! 이네파한테 더 많은 기능을 달아주고 싶어서 여러 번 해체했다가 다시 조립했어. 그러다 어느 날은 부품을 찾는데 이 신의 눈이 잡히는 거야. 처음엔 너무 오래 일해서 환각을 본 줄 알았다니까…. 어? 이네파의 총 제작 시간이 궁금하다고? 크흠, 그런 건 중요하지 않아! 중요한 건 아이노가 천재라는 사실이지!
|
有什么想要分享… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我一开始起的名字明明是叫「轰隆隆月矩力能量炮」,结果除了伊涅芙,几乎所有人都只会用「大炮」来称呼它。哎,算了,反正是功能性为主的发明,我能理解关键时候念一长串名字是有点拖沓。看在大家都夸它有用的份上,我就不追求听起来可爱了。 アイノが「ドッカン・クーヴァキレーザー砲」って名前を付けたのに、イネファ以外みんな「大砲」としか呼ばないんだ。はぁ…まぁいっか。機能性重視で発明した子だし、緊急時に長い名前で呼ぶのは大変だもんね。あの子のことをみんな褒めてくれてるし、可愛い名前かどうかは気にしないでおくよ。 This one's called the Boom and Blast Kuuvahki Energy Cannon. Well, it was at first. But pretty much everyone except Ineffa has ended up calling it "Cannon." *sigh* Never mind, it's a functional machine, and I can understand why people can't be bothered trying to say the full name in the heat of the moment. As long as people think it's a useful invention, I won't insist on a cute-sounding name. 내가 분명히 「쾅쾅 달의 힘 에너지포」라고 이름을 붙였는데, 이네파 빼고는 다들 그걸 「대포」라고 불러. 휴, 됐어. 어차피 기능성을 중시해서 만든 아이고, 이름이 길면 위급 시에 부르기 힘드니까. 다들 유용하다고 칭찬해 줬으니, 귀여운 이름으로 불리는 건 포기할게
|
感兴趣的见闻… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你信不信,只要你从一数到一百,我就能拆完一只螃蟹?再数到两百,我又能把螃蟹复原回去。哼哼,其实拆机械和拆螃蟹也差不多。 アイノはキミが一から百まで数えてる間に、カニを一匹解体できるんだよ!すごいでしょ!二百まで数えてくれたら、元に戻すこともできるんだから。ふふん、機械とカニの解体はほとんど変わらないんだ。 You might not believe this, but in the time it takes you to count to a hundred, I could take apart a whole crab... and by the time you get to two hundred, I could put it back together again, good as new. Hehe, dismantling machines isn't that different from dismantling crabs. 난 네가 일에서 백까지 세는 사이에 꽃게 한 마리를 다 분해할 수 있어. 그리고 이백까지 세면 다시 원래대로 조립도 할 수 있지! 히히, 사실 기계나 게나 분해하는 데 큰 차이는 없거든
|
关于伊涅芙·温暖 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊涅芙醒来后,我还陆陆续续给她做了一些升级,比如说为她搭载了模拟体温模块哦,因为拉手和拥抱就是要暖暖的嘛!你一定能懂吧?下次我们同时和伊涅芙抱在一起吧? イネファのことは、目覚めた後も何回かアップグレードしてあげてるんだ。疑似体温モジュールを搭載したりね。手をつないだり抱きしめたりする時は、やっぱり温かくなくちゃ!わかるでしょ?じゃあ、今度一緒にイネファを抱きしめよ! I've made a bunch of upgrades to Ineffa since she first woke up. Like when I added that body temperature simulator, 'cause when you hold someone's hand or give them a hug, it's supposed to feel warm and fuzzy! You know what I mean? The next time Ineffa's here, let's both give her a big hug at the same time! 이네파가 깨어난 후에도 이런저런 업그레이드를 해줬어. 예를 들면 체온 모듈을 탑재한다든가. 왜냐면 손을 잡거나 껴안을 때 따뜻함이 느껴져야 하잖아! 무슨 말인지 알지? 다음에 나랑 같이 이네파를 껴안아 보자
|
关于伊涅芙·家人 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊涅芙是我最重要的家人,她能顺利回家,甚至连偶尔失忆的小毛病都被修好了,我真的应该好好谢谢你。对了,不如你现在就跟我回家吧!我让伊涅芙…哦不,还是我自己来吧,我下厨做蛋卷给你吃好不好?还有还有夏槲蛋糕也不错,你喜欢吃吗?欸?你跑什么呀…我还没说完呢! イネファはアイノにとって一番大切な家族なんだ。イネファが無事に家に帰れたのも、たまに記憶喪失になるエラーが治ったのも、全部キミのおかげだよ。本当にありがとう!ねぇ、今からアイノの家に来てよ!イネファにクルムカケを作ってもらお…いや、やっぱアイノが作ってあげる!あとあと、ソマルケーキも悪くないよね。食べたことある?え?なんで逃げるの…まだ話が終わってないよ! Ineffa is the most important person in my family. I'm so, so thankful for your help — not just for getting her back home safe and sound, but for helping fix her little memory problem, too. Actually, why don't you come 'round to my place right now? I'll get Ineffa to make Krumkake for you... No, wait — I'll make them myself! And, and I can make Midsommar Torte too. It's really good, have you tried it? ...Hmm? Why are you running away? I wasn't finished! 이네파는 내 가장 소중한 가족이야. 이네파가 무사히 돌아오고, 가끔씩 기억을 잃던 문제도 고쳐져서… 너한테 정말 고맙게 생각하고 있어. 그래, 지금 당장 우리 집에 같이 가자! 이네파를 시켜서… 아니, 내가 직접 크룸카케를 만들어줄게! 그리고 그리고… 여름빛 참나무 케이크도! 어? 왜 도망가… 아직 말 다 안 끝났어!
|
关于雅珂达… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
别看雅珂达总是和伊涅芙拌嘴,其实她们关系很要好!她还是伊涅芙第一次交到的好朋友。作为一位开明的家长,我可不会限制伊涅芙交朋友,而且我知道的,有些朋友之间就是会拌嘴,越吵闹关系反而越好。哦,差点忘记告诉你了,她的机械臂虽然现在由我学生在维护,但一开始的制作者是我本人,很漂亮吧? ヤフォダとイネファっていっつも言い争ってるけど、実はとっても仲がいいんだよ!ヤフォダはイネファにとって、初めての友達でもあるからね。アイノは理解のある保護者として、イネファの交友関係には口を出さないつもりだよ。それに、喧嘩するほど仲がいいって言うでしょ?ああいう友達関係もあるんだよ!あっ、言い忘れてた。ヤフォダが使ってるロボットアームは、アイノが作ったものなんだ。メンテナンスはアイノの教え子がやってるけどね。あのアーム、かっこいいでしょ? Jahoda might bicker a lot with Ineffa, but they're actually really close. She was the first friend that Ineffa made. I'm not a controlling parent, so I don't tell Ineffa who she can and can't make friends with. Some friends just argue more than others — somehow, fighting it out brings them closer together. Oh, I almost forgot to mention, you know her robotic arm? It's pretty, right? I was the one who built that, although it's my student who handles the maintenance and repairs these days. 야호다랑 이네파는 맨날 다투지만, 사실 사이가 엄청 좋아! 야호다는 이네파의 첫 친구이기도 한걸. 나는 마음 넓은 가장으로서, 이네파가 누굴 사귀어도 간섭하지 않을 거야. 그리고 티격태격하는 친구일수록 오히려 친하다는 것도 안다구. 아, 이 말을 깜빡할 뻔했네. 지금 야호다의 기계팔을 관리하는 건 내 학생이지만, 첫 제작자는 나야! 멋지지?
|
关于菈乌玛… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你喜欢她头上的角冠吗?我可以给你做一对类似的,对了,要不安装上发光和开花的功能吧,或者你喜欢能绽放烟花的角冠吗?这些对爱诺来说都是小菜一碟。「霜月之子」会找你麻烦?好吧,那我也给他们做就是了。 ラウマの頭に生えてる角、うらやましいと思う?似たようなのを作ってあげようか?そうだ、光る機能とか、花を咲かせる機能も付けてあげる。それか、花火を発射できる角とかどう?それくらい、アイノにとっては朝飯前なんだから。えっ?「霜月の子」に怒られる?はぁ、わかった…じゃあ、霜月の子のみんなにも作ってあげる。 You like her antlers? I could make you a pair just like them. Oh, and how about I make them glow and grow flowers? Or maybe shoot fireworks? It'd be a piece of cake for me. ...The Frostmoon Scions wouldn't take kindly to that? Okay fine, then I'll make some for them, too. 머리에 달린 뿔이 마음에 들어? 비슷한 걸 만들어 줄까? 음, 빛나는 기능이나 꽃 피우는 기능을 넣는 건 어때? 아니면 뿔로 폭죽을 터뜨린다든지! 이 아이노한테는 다 식은 죽 먹기라구. 「서리달 아이」가 뭐라고 하면 어떡하냐고? 그럼 그 사람들한테도 하나씩 만들어 주지 뭐
|
关于菲林斯… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
他是一位有品位的男士,说出来的话总是很悦耳,就像机械们碰撞发出的叮铃哐啷声一样。这赞誉太高了?好吧,可能稍微有点…但也是大实话!不是因为被甜点收买了! とってもセンスのある紳士だし、話を聞いててすっごく心地よく感じる。機械たちが出す「カチャカチャ」っていう音と同じくらい聞いてて安心する!ちょっと褒め過ぎ?まぁ、そうかも…でも本当のことだよ!別に、お菓子で買収されたわけじゃないからね! Ah, what a fine young gentleman he is. His speech is music to my ears, like the beautiful clink-clank of moving machinery. ...Too far? Well, yeah, it's pretty high praise, I guess... But it's also the truth! And no, I'm not biased because I've been bribed with cakes! 품격 있는 신사지. 그 오빠가 하는 말은 기계들이 내는 뚝딱뚝딱 소리만큼 듣기 좋아. 칭찬이 너무 과한 거 아니냐고? 음, 그런가…. 그래도 다 진짜야! 디저트에 매수당한 거 절대로 아니라구!
|
关于多莉… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
之前她来找我谈过合作,哼哼,不错,她确实是个有眼光的商人,但价格压太低了啦。伊涅芙说,我为多莉工作一天的工钱都不够买两份刚刚出炉的双果卷。天才也是要填饱肚子的!唉,除非她愿意把手头上那些来历不明的奇妙机械借给我拆一拆… 前に提携の相談をしに来たよ。ふふん、たしかに見る目がある商人だったね。でも値切りすぎだよ。イネファが言うには、アイノがドリーのために一日中頑張って働いても、出来立ての「ツインベリーロール」を一個しか買えないんだって!天才だってお腹いっぱい食べる必要があるんだよ!はぁ…せめて、あの機械を分解させてくれたらなぁ…あんなの見たことない。 She came to discuss a potential business partnership with me once. Hehehe, can't blame her for trying her luck... but she was just too stingy. As Ineffa put it, the amount I'd earn in one day of working for Dori wouldn't even cover the cost of two freshly baked Fruit Tandem Turnovers. Genius only works on a full stomach, y'know! *sigh* If only she was open to letting me dismantle those strange and exotic machines she owns. Maybe then we could come to an arrangement... 전에 협력을 하자고 찾아왔었어. 흥, 확실히 안목은 나쁘지 않더라. 근데 가격을 너무 후려쳐! 이네파 말로는, 그 사람 밑에서는 하루를 꼬박 일해도 갓 나온 과일 듀엣 롤 두 개 값도 못 번대. 천재도 밥은 먹고 살아야지! 휴, 그 사람이 가지고 있는 정체불명의 기계들을 뜯어보게 해주면 모를까…
|
关于奈芙尔… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
奈芙尔姐姐有只黑猫叫阿舍鲁,我曾经提议过给阿舍鲁装载一个翻译器,这样我们就能知道阿舍鲁在说些什么了。但奈芙尔姐姐想也没想就拒绝了这个提案,说她知道的情报已经够多了,不需要再知道一只猫咪想说的话了。什么嘛!那么冷冰冰,她是被菈乌玛的翻译伤害过吗? ネフェルねーちんって、アシュルっていう黒猫を飼ってるんだよ。アシュルがなんて言ってるかわかるように、翻訳機を作ってあげるって提案したんだけど、すぐに却下されちゃった。もう十分情報を持ってるから、猫の言うことなんて知る必要ないんだって。ちぇっ!冷たいよね。もしかして、ラウマの通訳で散々な目にでも遭ったのかな? Nefer has a black cat called Ashru. I offered to install a translator so we could understand what Ashru is saying, but Nefer turned me down without even considering it. She said she already has plenty of information and doesn't need to hear what a cat has to say. Like, what!? Why so mean? Has she been hurt before, maybe by Lauma's translations? 네페르 언니한테는 아슈르라는 검은 고양이가 있어. 그래서 전에 아슈르의 말을 알아들을 수 있도록 통역기를 달자고 한 적이 있거든? 근데 언니가 단칼에 거절하더라. 이미 충분히 많은 정보를 알고 살아서, 고양이의 생각까지는 알고 싶지 않다나? 치! 쌀쌀맞게 굴긴. 전에 라우마 언니가 통역해 줄 때 상처라도 받았나?
|
关于法尔伽… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊涅芙去找你们的那段时间,法尔伽大叔偶尔会来陪我玩哦。我想伊涅芙的时候,还被他看出来了,他拍了拍我的头安慰我。他的大手上都是厚厚的茧子,而且还重重的,但是也很温暖。 イネファがキミたちを探しに行ってた間、ファルカおじさんがたまに遊び相手になってくれたんだ。アイノはイネファがいなくて寂しかったんだけど、おじさんはそれに気づいてくれて、頭をぽんぽんしてくれたの。おじさんの手は分厚いタコがいっぱいで、重かったけど、すごく暖かかったよ。 Varka kept me company a lot while Ineffa was away looking for you guys. Sometimes, when he noticed that I was missing Ineffa, he'd come and pat me on the head and make me feel better. He has really big, heavy hands, and they're covered in calluses... But they still feel really warm. 이네파가 너희를 찾으러 갔을 때, 바르카 아저씨가 가끔 와서 나랑 놀아줬어. 내가 이네파를 보고 싶어 하는 걸 알고는 머리를 토닥토닥 해줬지. 아저씨의 손은 굳은살도 많고 무거웠지만… 따뜻했어
|
关于莉奈娅… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
莉奈娅姐姐?小时候,她每次出门回来都会和我们讲很多好玩的事情,我很喜欢她。等我学会做机械之后,给她送了一些…可惜她都没有收下,只是告诉我心意她领了。一定是没送到符合她心意的款式,接下来我要做更多更多的机械,总有一个会是她喜欢的! リンネアねーちん?小っちゃかった頃、いつも帰ってくるとアイノたちに面白いお話をいっぱい聞かせてくれたんだ。だから大好き!アイノが機械を作れるようになった後、いくつかプレゼントしたんだけど…受け取るのはその気持ちだけにしておくって言って、一つも受け取ってくれなかったの。きっと、ねーちんが気に入るような機械がなかったんだね。だから、もっともっとたくさん機械を作る!そうすれば、一つぐらいは気に入ってもらえるよね。 Ooh, Linnea? I really like her! When I was little, she used to tell us loads of cool stories whenever she got back from one of her trips. When I was a bit older, and I'd learned how to build robots, I wanted to give her one as a gift... but she never accepted any of them. She said it was the thought that counts, and that was enough for her — but I think it was because none of them were her style. So, I'm gonna keep making robots until she finds one she likes. I know I'll get there eventually! 린네아 언니? 어릴 때, 나갔다 돌아오면 맨날 우리한테 재미있는 이야기를 들려줬어. 난 언니가 너무 좋아! 그래서 기계를 만들게 되고 나서 몇 개를 선물했었는데… 마음만 받겠다고 안 받아주더라. 마음에 드는 게 없었던 거겠지? 앞으로는 기계를 더 많이 만들어 보려고. 그러다 보면 하나쯤은 언니 마음에 드는 게 나올 거야!
|
想要了解爱诺·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
想知道更多我的事情?当然没问题!我们来交换吧,我说一个关于我的事情,你也说一个你的故事,怎么样? アイノのこと、もっと知りたいの?もちろんいいよ!じゃあ、アイノが自分のことを一個話すから、キミのことも一個聞かせて! You wanna hear more about me? Yeah, of course! Let's trade: I'll tell you something about me, and you tell me one of your stories! Deal? 나에 대해 더 알고 싶다고? 좋아, 그럼 하나씩 교환하자. 내가 나에 대해 말하면 너도 네 이야기를 하나 말해주는 거야. 어때?
|
想要了解爱诺·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我一点也不讨厌预算很低的客人,就算只有五千摩拉也能做很多事情了。比起预算不够,那些自己无聊又不懂得欣赏的人问题才更大,就算我往他们想要的机械里加入好玩的功能,他们也只会念叨着实用性,真是没救了。 予算が少ないお客さんは別に嫌じゃないよ。五千モラだけでも、できることはたくさんあるし。予算が足りない人よりも、つまらなくて、作ったものを理解してくれない人のほうが嫌い!アイノが注文された機械に面白い機能をつけても、そういう人たちは実用性がどうとか文句言うんだもん。やんなっちゃうよね。 I have no problem at all with clients on a tight budget. Even five thousand Mora can go a long way. It's the people who don't appreciate my work who are the real problem. I add all sorts of fun functionality into their robots, and then they go and complain that it isn't "practical." There's no helping some people. 예산이 적은 손님을 싫어하진 않아. 오천 모라만 있어도 많은 걸 할 수 있는걸. 예산이 부족한 사람보단, 지루하고 안목 없는 사람이 더 문제야. 모처럼 재미있는 기능을 추가해 줘도 실용성만 따지고 든다니까. 못 말려
|
想要了解爱诺·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「扳手老爹」?你从哪里听说的这名字?他是我的老师,他连自己的名字都忘记了,却还记得所有零件的标准规格。我和他说了我的很多想法,不管多么奇妙,他都会笑着摸摸我的头和我说,「好好好,那我就等着爱诺能造出来的那一天。」 「スパナおやじ」?どこでその名前を聞いてきたの?その人はアイノの先生で、自分の名前は忘れちゃってるのに、パーツの標準規格は全部覚えてるんだよ。スパナおやじには、いろんなアイデアを話すんだけど、どんなに突拍子がないアイデアでも、頭を撫でて「うんうん、アイノがそれを作り出す日を待っているよ」って言ってくれるんだ。 Papa Wrench? Where'd you hear about him? He's my teacher, and he doesn't even know his own name anymore, but he still remembers all the specs when it comes to machine parts. I tell him all my ideas, even for my craziest projects. He always smiles back, rubs my head, and says "Aino, that's a wonderful idea! I can't wait to see the finished product." 「스패너 할아버지」? 그 이름은 어디서 들었어? 그분은 내 스승님이야. 자기 이름은 까먹었으면서, 모든 부품의 표준 규격은 다 기억하고 있지. 내가 여러 가지 아이디어를 들려줄 때마다, 그게 아무리 엉뚱해도 항상 웃으면서 내 머리를 쓰다듬어 줬어. 그러면서 이렇게 말했지. 「그래, 그래. 아이노가 그걸 만들어내는 날을 기대하고 있으마」
|
想要了解爱诺·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我拼装出来的第一个机器人,叫做叮铃叮铃,和我现在的作品完全不一样,它没有任何别人眼里所谓实用的功能,不会说话也不会做家务,很难想象吧。它陪了我很长一段时间,直到它的外壳破损,脱落的螺丝再也没办法安装回去了,我才把它收了起来。 アイノが初めて組み立てたロボットは、「チリンチリン」っていう名前なんだ。アイノが今作ってる機械とは全然違ってて、みんなが実用的だと思うような機能はなんにもついてないんだよ。お話もできないし、家事もできないの。想像できないでしょ?ずっとアイノのそばに置いてたんだけど、外装が壊れて、落ちたネジがもう戻らなくなっちゃったから、しまっちゃったんだ。 The first robot I ever built was called Clink-Clank. It was totally different from the kind of things I build nowadays. No so-called "practical" functions, it couldn't talk, it couldn't do housework... bet you can't imagine that, huh? Anyway, it kept me company for the longest time, but eventually it got to the point where the outer casing was completely busted up, and all the bolts were falling out and wouldn't go back in, so I had to take it out of service. 내가 처음으로 조립한 로봇의 이름은 「딸랑딸랑」이야. 지금의 작품들이랑은 다르게 실용적이라고 할 수 있는 기능은 하나도 없었어. 말도 못 하고, 집안일도 못 했지. 상상이 안 되지? 그래도 나랑 오래 같이 지냈어. 껍데기가 부서지고, 빠진 나사를 다시는 고정할 수 없는 지경이 되어서야 나는 그걸 넣어 두었지
|
想要了解爱诺·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
其实最初我选择制作机器人而不是别的发明,只是希望有人陪我玩而已…我明白人类往往有自己的事情要做,就算陪了我一段时间,很快我也会重新变成一个人,只有机械才是我的归宿。但有一天伊涅芙告诉我,她把我当作「家人」,我可以相信她…我忍不住哭了,因为我知道机器人是不会说谎的… アイノがほかの発明品じゃなくて、ロボットを作りたいって思ったのは、実はただ遊び相手が欲しかったからなんだ…人間はみんなそれぞれ、自分のやるべきことがある。だから、しばらくアイノのそばにいてくれたとしても、いつかはいなくなっちゃう。アイノにとっては、ロボットだけが自分の「居場所」だった。でもある日、イネファが言ってくれたの…自分が「家族」だ、自分を信じてほしいって…我慢できずに泣いちゃった。ロボットは嘘をつかないって、アイノは知ってるから… The real reason I chose to build robots rather than invent other things was because... well, I just wanted someone to play with. People always have stuff they need to do, I get that. They can only hang out with me for a little while before I'm all on my own again, but my robots will always be there for me. Then one day, Ineffa told me that she saw me as family, and that I could trust her... I burst out crying when she said that, because I know that robots don't tell lies... 사실 내가 다른 발명품이 아니라 로봇을 만들기로 결심한 건… 같이 놀아줄 누군가가 필요해서였어. 인간은 각자 자기 할 일이 있잖아. 누가 잠시 곁에 있어 준다 하더라도, 난 금방 다시 혼자가 되어버려. 로봇만이 내가 돌아갈 곳이었지. 그런데 어느 날 이네파가 그러더라. 나를 「가족」으로 생각한다고, 그러니까 자기를 믿으라고…. 난 그 자리에서 울어버렸어. 로봇은 거짓말하지 않는다는 걸 알고 있으니까…
|
爱诺的爱好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我喜欢给机械装上别人意想不到的功能,想想看,可以当做狗狗来遛的扫地机,肯定比普通的扫地机好玩不少吧? 機械に誰も思いつかないような機能を付けるのが好きなんだ。想像してみて!犬みたいに散歩できるお掃除ロボットなんて、普通のお掃除ロボットよりずっと面白いでしょ? I like giving robots functions that other people would never think of. I mean, think about it, how much more fun is a vacuum bot when you can take it out for walkies like a pet doggy? 나는 다른 사람들이 예상 못 할 기능을 기계에 넣는 걸 좋아해. 생각해 봐, 강아지처럼 산책시킬 수 있는 청소 로봇! 평범한 청소기보다 훨씬 재밌지 않겠어?
|
爱诺的烦恼… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
经常有各种零件,在我需要的时候找不到,在我不需要的时候才突然出现…我又不可能给每个零件都安装上自动搜寻功能…试试吸铁石?哎,我这里的精密机械太多了,伊涅芙也会被吸过来的… 必要な時は見つからないのに、どうでもいい時になってから出てきた部品って、たくさんあるんだよね…全部の部品に位置情報機能を付けるわけにはいかないし…えっ?磁石を使ってみるのはどうかって?…もう、精密機器がたくさんあるから無理だよ。イネファまで吸いつけたら困るし… Why is it that I can never find the part I need when I need it, and then it shows up randomly when I don't need it? I can't exactly go installing an auto-locator on every single component, now can I? ...Try magnets? *sigh* No, that'd mess with all the sensitive instruments around here. Plus, Ineffa would get stuck... 부품은 꼭 찾을 땐 안 보이다가 필요 없을 때 나오더라…. 모든 부품에 자동 탐지 기능을 달 수도 없고…. 자석을 써보라고? 안 돼, 여기에 정밀 기계가 얼마나 많은데. 이네파까지 철썩 달라붙을걸…
|
喜欢的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
如果我有一天变成了机器人爱诺,那你一定要帮我把供能设置成糖!没有糖分的日子,那不就成了彻底的苦日子了吗?我一天都过不下去。 もしアイノがいつか、ロボットアイノになっちゃったら、絶対砂糖で動くようにしてね!糖分のない日なんて、苦くて想像できないもん。一日だって耐えられる気がしないよ。 If I ever somehow turn into a robot, promise me you'll make sugar my energy source! A day without sugar would be like... well, the most bitter day in your life, by definition. I wouldn't make it till nightfall. 만약 언젠가 내가 로봇 아이노가 된다면, 내 에너지원은 꼭 설탕으로 설정해 줘! 당분 없는 삶은 너무 쓰고 괴로울 거야. 으으, 나는 하루도 못 버텨
|
讨厌的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
挪德卡莱有种硬硬的薄饼,你尝过吗?跟咬伊涅芙的外壳一样!最关键的是它居然不甜,简直不可饶恕! ナド・クライにはすごく硬いクリスプ・ブレッドがあるんだけど、食べたことある?イネファの外装を噛んでるみたいに硬いんだよ。しかも、全然甘くないの!あんなの絶対に許せない! There's this kind of flatbread in Nod-Krai that's hard as rock. Ever tried it? It's like biting down on Ineffa's outer shell! And worst of all, it's not even sweet! Unforgivable! 노드크라이에 딱딱한 전병 간식이 있는데 먹어봤어? 꼭 이네파의 외장을 씹는 느낌이야! 게다가 최악인 건 달지도 않다는 거지! 으, 절대 용납 못 해!
|
收到赠礼·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哇——我要让伊涅芙把我下周的零食全部换成这个!太好吃了,不如下下周也换吧!还有吗还有吗?再让我吃一份嘛,就一份! わぁ!来週のお菓子、イネファに全部これに変えてもらおっと!美味しすぎるよぉ、再来週もこれにしてもらう!まだある?ねぇ、まだある?もう一個だけちょうだい?おねがい、もう一個だけ! Wow! This is sooo good! I'm gonna get Ineffa to scrap all the snacks in next week's menu and replace them with this! And the week after that, too! You got any more? Just one more, pleeease? C'mon, one more can't hurt! 와! 이네파한테 다음 주 간식을 전부 이걸로 바꿔 달라고 할래! 너무 맛있어, 그다음 주도 이걸로 바꿔야겠다! 더 있어? 하나만 더 주라, 딱 하나만~!
|
收到赠礼·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好吃哦,但是稍微少了点幸福的味道。对了对了,这包砂糖给你!下次多加点糖,一定会更好吃的! 美味しかった!でも、ちょっと幸せの味が足りなかった気がするな。そうだ、お砂糖を一袋あげる!次はもっとお砂糖を入れてみて!きっともっと美味しくなるよ! It's pretty good, but it's missing that happy flavor. Oh, I got it — take this sachet of sugar! Next time, add it in. I'm telling you, it'll take the flavor to the next level! 맛있어! 근데 행복의 맛이 살짝 부족한 것 같아. 자, 여기 설탕! 다음엔 이걸 좀 더 넣어줘. 그러면 훨씬 맛있을 거야!
|
收到赠礼·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
唔,尝起来没什么味道呢…不如我帮你做饭?欸?不要吗?好吧…那要不我把闲置的蛋卷机器改进一下送给你吧!稍微给我一点时间。 うーん、なんの味もしないね…代わりにアイノが料理してあげよっか?えっ?別にいい?わかった…じゃあ、ずっと使ってなかった、クルムカケ製造マシンを改良してプレゼントしてあげる!ちょっとだけ時間ちょーだい! Hmm, this tastes kinda bland... Why don't you let me cook this time? Huh? No? Okay then... Well, at least let me give you my spare krumkake maker. Hold on a minute, I'll remodel it so it can cook other stuff too! 음, 이게 무슨 맛이지…. 내가 대신 요리해 줄까? 엥? 싫어? 그럼… 내가 안 쓰는 크룸카케 기계를 개조해 줄게! 잠깐만 기다려~
|
生日… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你是不是在等着爱诺给你惊喜呀?嘿嘿,看!叽里咕噜愿望神灯!你点亮蜡烛,它就会边唱生日歌边咕噜咕噜地转起来,好玩吧?喜欢的话,新的一年也要陪我一起玩哦!然后——现在是许愿时间,说出你的愿望吧,天才爱诺一定会帮你实现的! アイノからのサプライズを待ってたんでしょ?へへっ、じゃーん!「グルグル・願い事ランプ」!ロウソクを点けると、誕生日ソングを歌いながらグルグル回るんだよ!面白いでしょ?気に入ったなら、これからの一年間もアイノと一緒に遊んでね!あっ、願い事を言う時間だ!願い事を言えば、天才アイノがきっと叶えてくれるよ! Looks like someone's waiting for an Aino surprise... Tada! Hehe, it's the Spinny Chanty Wishing Lantern! When you light the candle, it sings happy birthday and spins around. Isn't it fun? If you like it, then you have to play with me next year too! Oh, uh, now you gotta make a wish, and you gotta say it out loud so I can hear it! Whatever you wish for, Aino the genius can make it come true! 혹시 내가 서프라이즈 해줄 거 기대했어? 헤헤, 짜잔! 빙글빙글 소원램프야! 촛불을 켜면 생일 축하 노래를 부르면서 빙글빙글 돌아가. 재밌지! 마음에 들었으면 올해에도 나랑 같이 노는 거다! 그럼——이제 소원을 빌 시간이야! 소원을 말해봐, 이 천재 아이노가 꼭 이뤄줄게!
|
突破的感受·起 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
嗯嗯,机器人的升级也是这种感觉吗? ふんふん…ロボットがアップグレードされる時も、こんな感じなのかな? Ooh, is this what robots feel like when they get an upgrade? 오오, 로봇이 업그레이드될 때도 이런 느낌이려나?
|
突破的感受·承 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
升级完成。爱诺运行稳定度上升,能量消耗相应增大,请多多准备甜点用以供能。 アップグレード完了。動作の安定性が向上しました。同時に、消費エネルギー量が増加しました。エネルギー供給用のお菓子を、アイノにもっとたくさん用意してください。 Upgrade complete. Aino operational stability increased... energy consumption also increased... please feed Aino sufficient cakes. 업그레이드 완료. 아이노의 운행 안정성 상승, 에너지 소모량 증가. 에너지 공급을 위해 디저트 대량 필요!
|
突破的感受·转 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你对天才爱诺的欣赏我已经感受到了,哼哼,很有眼光嘛! キミの天才アイノに対する評価は、しっかりと受け取ったよ。ふふん、さすが見る目があるね! I can tell you really appreciate true genius. Hehehe, you have chosen wisely! 네가 이 천재 아이노를 얼마나 좋아하는지는 이미 알고 있었다구. 히히, 보는 눈이 있구나!
|
突破的感受·合 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我理想中的家人,恐怕就是像你这样的…理解、支持并且陪伴着我…嗯,我没在难过。接下来相信我就好啦,毕竟,还没有天才家长爱诺解决不了的问题! アイノにとっての理想の家族って、たぶんキミみたいに…理解してくれて、支えてくれて、そばにいてくれるような人なんだと思う…別に悲んでるわけじゃないよ。これからは、アイノのことを信じてれば大丈夫!天才的な工房の大黒柱、アイノに解決できない問題なんて無いからね! I think my perfect family would be someone like you... someone that understands me, supports me, and spends time with me... No, I don't feel sad. From now on, you can always trust me, okay? After all, there's no problem that Aino the genius parent can't solve! 내가 꿈꾸는 이상적인 가족은, 아마 너 같은 사람일 거야… 나를 이해해 주고, 지지해 주고, 곁에 있어 주는 그런 사람 말이야…. 음, 슬퍼한 거 아냐. 이제부턴 나만 믿어. 이 세상에 천재 가장 아이노가 해결하지 못하는 문제는 없으니까!
|
元素战技·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
吃我一击! くらえー! Chew on this! 받아랏!
|
元素战技·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
咔哒咔哒! ガチャガチャ! Kerplunk! 철컥철컥!
|
元素战技·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尝尝这招! どうだ! Go claw! 이건 어때!
|
元素战技·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
瞄准你啦。 狙い撃ち~! Eeny, meeny, miny, moe... 조준~
|
元素战技·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
预备! 発射よーい! Ready! 준비!
|
元素战技·其六 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哼哼! へっへっへ! Mwuhaha! 흐흥!
|
元素爆发·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
快看,有彩虹! 見て見て、虹だよ! Look, a rainbow! 무지개를 띄워줄게!
|
元素爆发·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哗啦哗啦水弹! バシャバシャ水弾だ! Ding-dong, waterbomb! 빙글빙글 물폭탄!
|
元素爆发·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
洒水时间到—— 水遊びの時間だよ! Splash attack! 물 뿌리기~!
|
打开宝箱·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我看看,里面有零件吗? どれどれ…中にパーツはあるかな? Let me see, anything I can salvage? 어디 봐봐, 안에 부품 들었어?
|
打开宝箱·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好多东西,伊涅芙在就好了。 わぁ、いっぱい入ってる!イネファがいてくれたらよかったのに。 Wow, so much stuff... If only Ineffa was here. 뭐가 많네, 이네파가 있어야 되겠다
|
打开宝箱·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呃…更乱了,对不起!我不是故意的。 わっ!…もっと散らかっちゃった…ごめんなさい!わざとじゃないよ。 Whoa! Ah, what a mess... I'm sorry, it wasn't on purpose. 앗… 더 어지럽혀 버렸어. 미안! 일부러 그런 거 아냐
|
生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这、这不对啊… え、ええっと…おかしいなぁ… Why isn't it working? 이, 이게 아닌데…
|
生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
一点也不好玩! 全然面白くないよぉ! Play nice! 하나도 재미없거든!
|
生命值低·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
犯规了犯规了! ずるいずるい! Cheater! 반칙이야!
|
同伴生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
别闹,听我的! 言うこと聞いてよぉ! Alright, you've had your fun! 내 말 들어!
|
同伴生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
不怕,还有我! 大丈夫、アイノに任せて! Don't worry, Aino can fix it! 괜찮아, 내가 있잖아!
|
倒下·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呜,不是这么玩的… うぅ…そんなぁ… Looks like... playtime's over... 이렇게 노는 거 아닌데…
|
倒下·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好冷啊,伊涅芙… 寒いよぉ、イネファ… Ineffa, I'm cold... 이네파, 나 추워…
|
倒下·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
蛋卷…还没吃完… クルムカケ…もっと食べたかったのに… I want... a krumkake... 크룸카케… 아직 다 못 먹었는데…
|
普通受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
坏人! 悪いやつめ! Meanie! 나쁜 사람!
|
重受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
没躲掉… よけられなかった… Ahh! Whoops... 못 피했어…
|
重受击·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
痛痛。 いたっ! Ouch... 아파라
|
加入队伍·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
出去玩出去玩。 遊びに行こー! Yay, playtime! 나가서 놀자~
|
加入队伍·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
到啦,放我下去,咔哒咔哒。 ここだ!おろして、ガチャガチャ! Lemme down, kerplunk-a-tron! 철컥철컥, 나 여기 내려줘
|
加入队伍·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
爱诺——到! アイノ!はーい! Aino? Present! 아이노——넵!
|