本WIKI由旅行者酒馆于2020年03月14日申请开通,内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。感谢 大猫雷恩 对WIKI设计支持,期待更多能人异士加入原神WIKI。
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1087445447
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1087445447
通知:角色页面的【角色搭配推荐】一栏已移动到新页面,角色页面顶部【角色导航→角色攻略】或【首页→新手指南→角色攻略】可查阅。
全站通知:
卡齐娜语音
刷
历
编
阅读
2024-10-10更新
最新编辑:夜嵐i
阅读:
更新日期:2024-10-10
最新编辑:夜嵐i
跳到导航
跳到搜索
本页面内容待补充完善,需要你的帮助!语音编辑帮助
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊congeal_Plume 或 托奇
- 角色语音
- 元素战技
- 元素爆发
- 打开宝箱
- 生命值低
- 同伴生命值低
- 倒下
- 受击
- 加入队伍
汉语CV: | 静宸 | 日语CV: | 久保百合花 | 英语CV: | 克里斯汀·麦奎尔 | 韩语CV: | 孙仙荣 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 静宸 | 日语CV: | 久保百合花 |
英语CV: | 克里斯汀·麦奎尔 | 韩语CV: | 孙仙荣 |
初次见面… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你好呀,我是「回声之子」的卡齐娜。喜欢吃颗粒果,想要变强,不擅长打架。啊…不是说这些的时候?那、那…请问你接下来想去哪里走走?我挺熟悉这一带的,就让我来带路吧。 こんにちは、「こだまの子」のカチーナだよ。好きな食べ物はグレインの実!夢は強くなることで、苦手なものはケンカ…あれ…こういうことじゃない?じゃ、じゃあ…どこかお散歩に行きたいとこはある?このあたりには結構慣れてるから、案内してあげるよ。 Hello! I'm Kachina, a member of the Children of Echoes. I adore Grainfruits and would love to become more strong, even though I'm still not much of a fighter. Uh... I should probably save all that for later, right? Then, um... Are you hoping to go somewhere? I'm pretty familiar with these parts, so I can show you the way! 안녕, 난 「메아리 아이」의 카치나라고 해. 알갱이 열매를 좋아하고, 강해지고 싶지만 싸움은 잘 못해. 앗… 그런 얘기를 할 때가 아니라고? 그, 그럼… 어디 가보고 싶어? 이 일대는 꽤 익숙하니까 내가 안내할게
|
闲聊·整理癖 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
啊…我刚刚发现有块砖没有堆整齐。怎么办?现在感觉心里有只小龙在不停地挠啊挠。 あっ…さっき、ちゃんと積まれてないブロックを見かけたんだけど…どうしよう?心の中を子竜が搔き続けてるみたいな感覚…落ち着かないよう。 Ah... I just saw a brick that wasn't properly stacked. What should I do? Now it feels like there's a little Saurian scratching away inside my chest... 아… 방금 안 가지런한 벽돌을 발견했어. 어떡하지? 작은 용 한 마리가 내 마음을 간지럽히는 느낌이야
|
闲聊·行不行 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我可以、我不行、我可以、我…唔唔,没事的,我可以的,一定没问题的…对吧? できる、できない、できる、でき…うぅ、大丈夫…わたしならできる。きっと問題ないはず…だよね? I can do it... No, I can't... I can do it... No, I... Ahem, it's fine, I can definitely do it!!! ...Right? 할 수 있다, 못 한다. 할 수 있다, 못 한다… 으음, 괜찮아, 할 수 있어. 문제없을 거야… 그치?
|
闲聊·收藏品 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
无聊的话,要不要一起来看看我包里的收藏?看上什么拿走也没关系哦。 退屈なら、わたしのバッグの中のコレクションを一緒に見てみない?好きなものがあれば持ってっていいよ。 If you're bored, why don't we take a look at my collection together? If something catches your eye, feel free to take it! 심심하면 내 가방에 있는 소장품 구경해 볼래? 마음에 드는 물건이 있으면 가져가도 돼
|
下雨的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
雨水会让泥土变得松软,所以雨天挖矿一定要比平时更加更加小心哦。 雨が降ると土がふかふかになるから、雨の日に鉱石を掘るなら普段よりも気をつけないといけないんだよ。 Rain makes the soil all muddy and soft, so you've got to be even more careful than usual when you're mining! 빗물은 흙을 푹신푹신하게 만들어서, 비 오는 날에 광석을 채집하려면 평소보다 더 조심해야 해
|
打雷的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呀——啊…我、我不是害怕,只是被吓了一跳而已。 ひぃ——あっ…雷が怖いわけじゃなくよ、びっくりしただけ。 Aaah!! Um... I—I'm not scared! I was just... caught off guard! 꺄악——아… 무, 무서운 게 아니라, 그냥 좀 놀란 것뿐이야
|
下雪的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我们一起去雪地上打滚吧,嘿嘿。你放心,我不会像阿尤一样,钻到雪里又突然冒出来吓你的。 雪の上で一緒にゴロゴロしよう。へへっ、安心して。ユーちゃんみたいに雪の中からいきなり飛び出して、おどかしたりしないから。 Let's go roll around in the snow together! Hehe, don't worry, I won't hide in the snow before suddenly jumping out at you like Ayo does! 우리 같이 눈밭에서 뒹굴뒹굴하자, 헤헤. 걱정 마, 뇽뇽이처럼 너 놀라게 하려고 눈 속에서 갑자기 튀어나오진 않을게
|
阳光很好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
快看这块宝石!在太阳的照射下,它里面好像藏着彩虹。 見て見て、この宝石!太陽の光が当たると、まるで虹が封じ込められてるみたい! Come look at this gem! When you hold it up under the sun, it almost looks like it's got a whole rainbow hiding inside! 이 보석 좀 봐! 햇빛을 받으니까 꼭 무지개가 담긴 것 같아
|
在沙漠的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这下面会不会藏着金闪闪的矿石?要不要挖挖看? この下にキラキラする鉱石があったりしないかな?掘ってみてもいい? Do you think there's any shiny ores underneath all of this sand? We can do a quick dig just to check! 이 아래에 반짝이는 광석이 숨겨져 있진 않을까? 우리 한번 파볼래?
|
早上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
早呀,我已经整理好背包啦,我们随时可以出发。 おはよう~!バッグの整理は終わったから、いつでも出発できるよ。 Good morning! I've already packed everything, so we can head out whenever! 좋은 아침이야. 가방 정리는 다 끝냈어. 언제든지 출발해도 돼
|
中午好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我不困,但如果你想午睡一会儿的话,我可以帮你望风。虽然我有许多不擅长的事情,但…我的耳朵还算灵敏。远处的风吹草动,我都能感觉到。 ううん、まだ眠くないよ。お昼寝したいなら、見張りは任せて。わたし、苦手なことは山ほどあるけど…耳はけっこういいんだ。遠くからの風の声とか草の動きは全部感じられるよ。 I'm not sleepy, so if you want to take a nap, I'll keep watch. There are a lot of things that I'm not that good at, but my ears are still plenty sharp! I can hear trouble coming from a mile away. 난 안 졸려, 낮잠 자고 싶으면 내가 망봐줄게. 잘 못하는 일이 많지만… 그래도 귀는 밝은 편이거든. 멀리 바람에 흔들리는 풀도 전부 느낄 수 있어
|
晚上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
玛拉妮邀请我晚上去山洞试胆,我我我,好紧张,怎么办?我不想拒绝朋友,就…就闭上眼睛答应了…不、不管发生什么事情,我都应该和她一起面对。欸?你也一起来吗?太、太好了!呜… さっき、夜に山の洞窟で肝試ししないかってムアラニちゃんに誘われたんだ。す、すごく緊張する…どうしよう?友達からの誘いを断りたくなくて、つ…つい後先考えずに約束しちゃった。だって、何があっても、ムアラニちゃんと一緒に立ち向かおうって決めたから。えっ!あなたも一緒に来てくれるの?あ、ありがとう…!ううぅ… Mualani asked me to go into a cave with her tonight in a test of courage, and I—I—I'm... I'm so scared! What should I do? I didn't want to disappoint her, so I closed my eyes and said I'd go... No matter what happens, I should face it together with her! Ehh!? You're coming too? Th—Thank goodness! Phew... 말라니가 밤에 담력 시험 하러 동굴에 가쟤. 나, 나 너무 떨리는데 어떡해? 친구의 제안을 거절하고 싶진 않아서… 눈 꼭 감고 승낙해 버렸어…. 무, 무슨 일이 벌어지든 말라니랑 같이 이겨낼 거야. 어? 너도 같이 가줄 거야? 다, 다행이다! 흑…
|
晚安… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
今天怎么又把事情给搞砸了,呜呜呜…怎么办,明明不想哭的,但眼泪完全停不下来了,呜呜…噫——,刚、刚刚我们不是互相说了晚安,要去睡觉了吗?但谢谢你安慰我… どうしてまたやっちゃったんだろう…ぅぅ…泣きたくないのに、涙が止まらないよぉ…うぇ…ひっく——ひんっ!?…さ、さっきおやすみを言ったから、てっきりもう寝たのかと…でも…慰めてくれてありがとう… *sniffle* I don't know how I managed to screw things up again today... Nooo, I don't wanna cry, but I just can't seem to help myself... *sniffle*... Ahh! D—Didn't we both already say good night to each other? Th—Thank you for staying up and comforting me though, it means a lot... 으헝, 오늘 또 일을 망쳐버렸어… 어떡하지? 울기 싫은데 눈물이 안 멈춰, 흐엥…. 힉—— 바, 방금 자러 간다고 하지 않았어? 그래도… 위로해 줘서 고마워…
|
关于卡齐娜自己·冲天转转 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这个名字是我和阿尤一起取的。我先想好了前半部分,又根据阿尤的动作定下了后半。我常常会乘着它和阿尤比赛跑步,我们各有输赢呢。 この名前はユーちゃんと一緒に考えたんだよ。まず名前の後半を決めてから、ユーちゃんの動きを参考に前半も決めたの。ぐるぐるコマちゃんに乗ってユーちゃんとよく駆けっこするんだけど…勝率は半々ってとこかな。 Ayo and I came up with the name together! I had already decided on the first part, "turbo," and then I chose "twirly" because I noticed it looked a lot like Ayo in action. I often race against Ayo on it, and I've even won! 쌩쌩이라는 이름은 나랑 뇽뇽이가 같이 지은 거야. 쌩쌩 달리는 뇽뇽이의 동작과 내 작명 아이디어가 합쳐진 거지. 난 종종 쌩쌩이를 타고 뇽뇽이랑 달리기 시합을 하는데, 이기기도 하고 지기도 해
|
关于卡齐娜自己·死亡 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
能在「巡夜者战争」中死去,对纳塔战士们来说是一种荣光,身为其中一员的我也不该例外…但当时我一边这样告诉自己,一边在心里害怕得要命…你们冒着巨大的危险从夜神之国把我带回来,我真的非常感激!呜呜,谢谢你们每个人… ナタの戦士にとって、「夜巡者の戦争」で死ぬことはある種の栄誉なんだ。もちろんわたしも例外じゃないよ…でも…理屈はそうやって自分に言い聞かせ続けてたけど、やっぱりあの時は内心すごく怖かった…大きなリスクを冒してまでわたしを夜神の国から連れ戻してくれて、本当にありがとう!うぅぅ…みんなありがとう… Falling in battle during the Night Warden Wars is an honor for the warriors of Natlan. As one of their number, I should feel the same. But while I was down there, even as I kept repeating that to myself, I was still terrified the whole time... I'm really grateful that you took such a huge risk to go to the Night Kingdom and bring me back... *sniffle* Really, I can't thank you enough! 「밤 순찰자 전쟁」에서 죽을 수 있는 건 나타 전사에겐 엄청난 영광이야. 나타의 일원인 내게도 예외는 아니지…. 근데 사실 그때 나 엄청 무서웠어…. 너희가 위험을 무릅쓰고 밤의 신의 나라로 날 구하러 와줘서 정말 기뻤어! 훌쩍, 다들 너무 고마워…
|
关于我们·传说 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
纳塔流传着很多英雄传说,其中我最喜欢的就是陶奥鲁大人的事迹,居然能以血肉之躯把深渊给封入地下,实在太厉害了!对了对了,你走过了那么多国家,一定也知道很多传说故事吧?我真的很好奇…有空的时候可以和我讲讲吗? ナタには英雄に関する伝説がたくさんあるんだよ。わたしが一番好きなのはトラオレ様の物語。ただの人間がアビスを地下に封印できたなんて、すごいと思わない?あっ、そういえば、あなたもあれだけ多くの国を旅してきたんだから、きっと色んな伝説を知ってるはずだよね?すごく気になる…時間があったら教えてくれない? There are a lot of legends about heroes in Natlan, and my favorite is the one about Lord Traore! How incredibly cool is it to be able to seal the Abyss beneath the ground as an ordinary mortal? Oh, that reminds me... you've been to a bunch of countries in Teyvat, so you must know a lot of legends, right? I'm super curious... Could you tell me some of them when you can find the time? 나타에는 수많은 영웅의 전설이 전해지고 있어. 그중 내가 제일 좋아하는 건 트라오레 님의 이야기야. 피와 살로 이뤄진 육신으로 심연을 지하에 봉인하다니, 정말 대단하셔! 맞다, 넌 많은 나라를 여행했으니까 아는 전설 이야기가 많지? 궁금해서 그러는데… 시간 될 때 얘기해 줄 수 있을까?
|
关于我们·小礼物 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
来挑一个你喜欢的吧!作为我们是好朋友的证明。我能收集到的最好看、最闪亮的矿石全都在这里啦。如果你愿意选一颗收下的话,我会很开心的! 友達の証に、好きなのを選んで!わたしが手に入れた鉱石の中で、一番きれいなものとかキラキラしたものを全部しまってあるの。好きなのを選んで受け取ってくれたらすごく嬉しい! Please pick one you like! Just think of it as a symbol of our friendship. I've brought all of my best and shiniest ores, so come on, take one! I'll be really happy if you do! 마음에 드는 걸 골라봐! 친구가 된 기념으로 선물할게. 내가 수집한 것 중에 가장 예쁘고 반짝이는 광석들은 다 여기 있어. 네가 받아준다면 정말 기쁠 거야!
|
关于「神之眼」… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在我第一次看到这枚亮晶晶神之眼的时候,我还以为自己眼花了呢,它比我见过的任何一块石头都要闪亮。虽然我现在与那些传说中的英雄相比,还差得很远,但如果有一天,我的故事也能激励别人,哪怕只有一个人也好,那也会成为我最大的幸福… このキラキラの神の目を初めてみたとき、幻覚を見てるのかと思っちゃった。だって、わたしが見てきたどの石よりもキラキラしてたから。今のわたしなんて、伝説の英雄たちには遠く及ばないけど…いつの日か、わたしの物語で誰かに勇気を与えられたらいいな。たとえそれが一人だけでも、最高に幸せだよ… When I saw this shiny Vision for the first time, I really thought my eyes were playing a trick on me... It's more shiny than any ore I've ever seen. Even though I'm nowhere near as strong as a legendary hero right now, if one day, my story could inspire someone else, I'd be the happiest person in the world. Really, just one person would be enough... 이 반짝이는 신의 눈을 처음 봤을 땐 내가 잘못 본 줄 알았어. 그건 내가 본 그 어떤 돌멩이보다 반짝였지. 전설 속 영웅들에 비하면 난 아직도 많이 부족하지만, 언젠가 내 이야기도 누군가에게 동기부여가 된다면, 단 한 사람뿐이라고 해도 나에겐 가장 큰 행복이 될 거야…
|
有什么想要分享… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
阿尤是我很重要的伙伴,别看它现在模样乖巧,它再小些的时候,表达喜欢的方式是冲过来用头撞人。它力气可大了,有时候我都会被它撞得摔倒。不过这也没办法嘛,毕竟嵴锋龙是一种很亲人的龙。哎呀,别撞我呀,阿尤,好好好,我不揭你短啦。 ユーちゃんはすごく大事な仲間だよ。今は大人しそうに見えるけど、もっと小さい頃のユーちゃんは、好きって気持ちを頭突きで表してたの。力がとても強くて、わたしも尻もちをついちゃうくらいだった。でもテペトル竜は人なつっこい竜だから仕方ないよね。ひゃっ、ユーちゃんったら、わかったって、もう言わないから。 Ayo is a very important companion to me! Even though he looks well-behaved now, he really loved headbutting people when he was younger. He's super strong, so even I get knocked over sometimes. Not much you can do about it, though, because it's just how Tepetlisaurs show their affection! Oof, Ayo, stop headbutting me! Alright, alright, I won't say any more! 뇽뇽이는 내 소중한 파트너야. 지금은 얌전해 보이지만, 어렸을 땐 좋아하는 마음을 박치기로 표현하곤 했지. 힘이 얼마나 센지 가끔은 부딪혀서 넘어질 때도 있었다니까? 그래도 어쩌겠어, 산룡은 사람을 엄청 좋아하는 용이거든. 어휴, 박치기 좀 그만해, 뇽뇽아. 그래그래. 너 안 좋은 얘기 안 할게
|
感兴趣的见闻… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
澄晶实的果实形状就像宝石一样,如果它也能像宝石一样长时间存放就好了… スピネルの実ってまるで宝石みたい。宝石のようにずっと置いておけたらいいのに… Did you know? Spinel fruit are shaped just like gems! Now, if only they had the same shelf-life as actual gems... 수정 열매는 꼭 보석처럼 생겼어. 보석처럼 오래 보관할 수 있으면 좋을 텐데…
|
关于玛拉妮… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
玛拉妮是我的第一个好朋友。遇到她之前,我都不知道这个世界上有这么好的人,还有这么多好玩的事情。看,这是我们合影的画片。她说是要在合影时一起往上跳…你说我动作看着有点僵硬?嘿嘿…被你发现了…当时镜头外有很多人在看着我们,让我有点紧张… ムアラニちゃんは初めての親友だよ。ムアラニちゃんに出会うまでは、この世にあんなに親切な人がいて、あんなに面白いことがわたしを待ってるだなんて思いもしなかった。ほら、わたしたちのツーショット。写真を撮った時、一緒に跳ぼうってムアラニちゃんが言ったの…わたしの動きがぎこちなく見える?へへっ、バレちゃった…カメラには映ってないけど、あの時は沢山の人に見られてたから、ちょっと緊張してたんだ… Mualani's my first good friend! Before I met her, I never even knew that people as sweet as her existed, or how many fun things there are in the world! Look, this is a photo of us! She said we should jump right when they took the photo... I look a bit stiff? Hehe, you caught me! A lot of people were staring at us when we took this photo, so I was really nervous... 말라니는 내 첫 친구야. 말라니를 만나기 전까진 세상에 이렇게 좋은 사람이 있다는 것도, 재밌는 일이 이렇게 많다는 것도 몰랐어. 봐, 말라니랑 같이 찍은 사진이야. 말라니가 같이 사진 찍을 때 점프하자고 해서…. 동작이 좀 뻣뻣해 보여? 헤헤… 들켰네…. 주변에 보는 사람이 많아서 좀 긴장했거든…
|
关于基尼奇… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
基尼奇哥哥还是玛拉妮介绍给我认识的呢。不瞒你说,一开始我有点害怕他,因为他的眼神看起来…稍微有一点凶。我后来才知道,他私底下教训过欺负我的坏蛋。但在我送他回礼的时候,他又不肯收下,说是已经得到了足额的报酬… キィニチお兄さんを紹介してくれたのはムアラニちゃんだったんだよ。ここだけの話…最初は怖い人だって思ってたの。だって目つきが…ちょっと怖いんだもん。でも、後になって知ったんだけど、わたしをいじめてた悪い人を裏で懲らしめてくれたんだって。お礼をしようとしたけど、十分な報酬を既に受け取ってるから大丈夫だって、どうしても受け取ってくれなかったんだ… It was Mualani who introduced me to him! To be honest, I was a little scared of him at first, because his eyes... well, he's got a scary look. It was only later that I found out that he secretly taught my bullies a lesson. But when I tried to give him a gift to thank him, he refused to take it. He said something along the lines of having already received enough compensation... 키니치 오빠는 말라니의 소개로 알게 됐는데, 솔직히 처음에는 좀 무서웠어. 뭐랄까, 눈빛이 좀… 날카로웠거든. 나중에 알게 된 건데, 키니치 오빠가 날 해코지한 나쁜 놈들을 몰래 혼내줬대. 근데 답례를 하니까 한사코 거절하더라고. 보수는 이미 충분히 받았다나…
|
关于恰斯卡… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
她是纳塔有名的「调停人」,据说任何争斗都能被她轻松摆平。她会这么做,恐怕是像我一样,很讨厌人与人之间起什么冲突吧… チャスカお姉さんはナタの有名な「調停者」だよ。お姉さんがいれば、どんな揉め事も簡単に片付くんだって。たぶんだけど…わたしと同じで、人と人の争いが嫌いだからこそ、調停者をやってるんじゃないかな… She's a famous "peacemaker" in Natlan! They say she can resolve any conflict, no sweat. I guess that she probably does it because like me, she's really not a fan of people getting into fights with each other... 차스카 언니는 나타에서 유명한 「중재자」야. 어떤 싸움도 손쉽게 해결한대. 아마 차스카 언니도 나처럼 사람들이 충돌하는 게 싫어서 그러는 거 아닐까 싶어…
|
关于伊安珊… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
之前为了变强,我拜托伊安珊带我训练。她安排了各种各样高强度的锻炼方式,我常常需要咬紧牙关才能坚持下去。好在她给我安排的训练量非常精准,每次结束后都留出了供我走回家的体力…我还是很感谢她的。 前、強くなるために、イアンサお姉さんに訓練の指導をお願いしたことがあるの。ハードな訓練法が色々入ったプランを立ててくれて、やっとのことでクリアできたんだ。すごく正確に計算された訓練だったから、毎回家まで帰るだけの体力は残ってたけどね。とにかく、イアンサお姉さんにはすごく感謝してるんだ。 Before, when I wanted to become stronger, I asked Iansan to train me. She had me do all sorts of high-intensity workouts, and I often only managed to get through them by pushing myself to the limit. Luckily, she always knew just the right amount of training for me, so I still had just enough energy to make my way home after each session... I'm really grateful to her. 전에 강해지고 싶어서 얀사 언니한테 훈련을 부탁했었어. 다양한 고강도 단련 방법을 준비해 줬는데, 이를 악물고 버텨서 겨우 완수할 수 있었지. 다행히도 매번 훈련량을 알맞게 정해줘서, 훈련이 끝날 때마다 딱 집에 걸어갈 수 있을 정도의 체력이 남더라…. 아무튼 얀사 언니한테는 정말 고마워
|
关于茜特菈莉… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
玛拉妮和我说了,你们能救出我,还多亏了她的发明。「灵觉髓石」坏掉了,我也有不可推脱的责任…后来我鼓起勇气去找她道歉了,并且让她在我收藏的石头里挑几块,她挠着头说:「这,我不挑一个是不是很麻烦啊。拿个差不多的我们就两清,是吧?」最后只拿走了最不起眼的一块黑曜石,就摆了摆手让我走了。你说,我要不要再帮她找点什么?她喜欢什么,你知道吗? ムアラニちゃんから聞いたよ。わたしを救い出せたのは、シトラリおばあさまの発明品のおかげだったんだってね。それに、「スピリットストーン」が壊れたのも、わたしに責任があると思うから…あの後、勇気を振り絞って会いに行ったんだ。お詫びにわたしの石コレクションから好きなものを選んでって言ったら、シトラリおばあさまは頭を搔きながら、「えっ、選ばないとダメって感じかな?じゃあ、似たようなものを貰うからこれで貸し借りなしってコトでいい?」って言って、一番目立たない黒曜石だけを一つ取って、手を振ってわたしを帰らせたんだ。あのね…やっぱり他のものもあげたほうがいいかな?シトラリおばあさまの好みについて、何か知ってたりしない? Mualani told me that you were only able to save me thanks to her invention, so I have to accept my share of the responsibility for the destruction of the Spiritspeaker Stone. I worked up the courage to apologize to her in person, and asked her to pick a few rocks from my collection as repayment. She scratched her head and said, "Well, it'll become an issue if I don't pick one, won't it? Then... We'll be even as long as I pick something reasonably similar, right?" In the end, she waved me off after taking the most unremarkable piece of obsidian I had. What do you think? Should I try to get her something else? Do you know the kind of thing she likes? 말라니가 그러는데 너희가 날 구해준 건 시틀라리 할머니의 발명품 덕분이라면서? 「영혼 소통석」이 망가진 건 나도 책임이 있으니까… 나중에 용기를 내서 사과드리러 갔어. 내가 소장한 돌멩이 중에 몇 개를 드리려고 했는데, 할머니가 머리를 긁적이면서 이러시더라. 「어, 아무것도 안 고르면 네가 난감할 거고, 대충 아무거나 고를 테니까 그걸로 퉁치자?」 그러곤 가장 볼품없어 보이는 흑요석을 고르시더니 손을 휙휙 내저으면서 가라고 하셨어. 있잖아, 내가 뭐라도 더 드려야 하지 않을까? 혹시 할머니가 뭘 좋아하시는지 알아?
|
关于希诺宁… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在我获得古名后,帕加尔叔叔带我去找了希诺宁姐姐,请她帮我打造了冲天转转,她的手艺简直出神入化。 后来,我们交流过宝石收藏与存储的经验,还欣赏了彼此的珍品。她的收藏品状态非常好,肯定照顾得十分细致。但她自己的生活…似乎要更加随性?有一次我找了她很久都没找到,最后发现她在一棵大树上晒着太阳睡着了… 古名を手に入れた後、パカルおじさんがわたしをシロネンお姉さんのところに連れて行ってくれて、それでぐるぐるコマちゃんを作ってもらったんだ。シロネンお姉さんの腕ってほんとに神かがってると思う。 その後は宝石コレクションと保存について色々話したり、コレクションを見せ合ったりしてたの。お姉さんのコレクションは保存状態がすごくよかったから、きっと丁寧に手入れしてるんだろうなって思った。でも、普段の生活習慣については…何だか自由だなって思う。前にどれだけ探しても見つからない時があったんだけど、木の上で日向ぼっこして寝てたんだよ… After I received my Ancient Name, Uncle Pacal took me to see her and asked her to make Turbo Twirly for me. Her craftsmanship really is out of this world! Later, we discussed our experiences collecting and storing gems, and even admired each other's collections. Everything in her collection is in top condition, so she must take great care of them. She seems to take a more... casual approach to her own life, though... Once, I went looking for her, and couldn't find her for ages! I eventually found her basking in the sunshine in a big tree, sound asleep... 내가 고대 이름을 얻은 뒤에, 파칼 아저씨가 나랑 같이 실로닌 언니한테 가서 쌩쌩이 제작을 의뢰해 줬어. 실로닌 언니의 솜씨는 정말 굉장했어.
나중에 우린 보석 소장이랑 보관법에 대해서 이야기를 나누고 서로의 보물도 구경했는데, 실로닌 언니의 소장품은 보관 상태가 좋은 게, 엄청 세심하게 관리한 거 같더라. 반면 실로닌 언니의 생활은… 좀 더 자유로운 느낌이랄까? 한 번은 실로닌 언니를 한참 찾았는데, 나중에 보니까 큰 나무 위에서 햇볕을 쬐면서 자고 있더라고… |
关于火神大人… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我做梦都想不到,居然有一天能被火神大人亲口认可为「纳塔的英雄」,火神大人是每一位纳塔战士的偶像,我…我得到了偶像的…呜…我一想起来就太感动了,呜呜呜…对不起,对不起对不起。不该在这时候哭的… 炎神様から直々に「ナタの英雄」だなんて言っていただける日が来るなんて、夢にも思わなかった。炎神様はナタの戦士なら誰もが崇拝する存在なのに、わたし…わたしはそんな存在から…うぅう…思い出すだけで感動しちゃう。ひっく…ごめん、本当にごめんね。泣くつもりじゃなかったのに… I never could have dreamed that the Pyro Archon herself would one day call me a hero of Natlan... She's the idol of every warrior in our land, so being recognized by her is like... *sniffle* I just get overwhelmed every time I think about it, sorry... *sniffle* Sorry, sorry! I shouldn't have started crying... 불의 신님한테서 「나타의 영웅」이라고 인정받는 날이 올 줄은 상상도 못 했어. 불의 신님은 모든 나타 전사의 우상이야. 그런 내가… 내가 우상의… 흐윽… 생각만 해도 너무 감동적이야, 흐엥… 미안, 진짜 미안해. 이럴 때 울면 안 되는데…
|
关于伊法… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊法哥哥是个很厉害的龙医生!凡是给他看过病的小龙,回来后都作息规律、不乱吃乱跑,几乎再没生过病啦。所以每当大家发现有龙身体不舒服,第一反应都是请他飞过来看一看。 イファお兄さんはとってもすごい竜医さんだよ。お兄さんに診てもらった子竜たちはみんな規則正しく暮らすようになるし、変なものも食べなくなって、勝手に突っ走ったりもしなくなるの。病気にもほとんどかからなくなるよ!だから、具合の悪い竜がいたら、みんなすぐイファお兄さんに飛んできてもらって、診てもらうんだ。 Ifa's a really amazing sauro-vet! Any little Saurian who sees him comes back and starts living a healthy life! They eat right, sleep well, don't cause trouble, and basically don't get sick again! So whenever a Saurian's looking sick, everyone's first thought is to ask him to fly over and have a look! 이파 오빠는 엄청 대단한 용 의사야! 오빠한테 진찰받고 온 꼬마 용들은 생활도 규칙적으로 하고 막 돌아다니지도 않고 더 아프지도 않아. 그래서 다들 용의 상태가 안 좋아 보이면 제일 먼저 오빠가 날아와서 봐주길 바라지
|
想要了解卡齐娜·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「乌沙博蒂」是我的古名,它的意思是坚强,唉,可很多时候我都想不明白为什么这个古名会给我。我那么弱小,不管是在家里,还是在部族里,存在感都不算高…有那么多优秀的人在身边,我真的有拥有它的资格吗? わたしの古名は「ウッサビーティ」——不屈、って意味なんだ。はぁ、ずっと思ってるんだけど、なんでこの古名を授かったんだろうね。わたしって弱いし、家でも部族でも影が薄いし…あれほど優秀な人たちがすぐそばにいるのに、わたしがこれを持つ資格なんてあるのかな? "Uthabiti" is my Ancient Name — it means the ability to stay strong in the face of adversity. *sigh* But I often wonder why the Wayob decided to give the name to me. I'm so weak, and whether at home or among the tribe, few people even know of me... With so many strong and cool people around me, am I really worthy of the name? 「우사비티」는 내 고대 이름이야, 강인하다는 뜻이지. 휴, 난 왜 나한테 이 고대 이름이 주어진 건지 모르겠어. 난 힘도 약하고, 집에서든 부족에서든 존재감이 별로 없는데…. 주변에 대단한 사람이 그렇게 많은데 내가 이 이름을 가질 자격이 있을까?
|
想要了解卡齐娜·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
要说我家人的话…我在家中排行第二。我知道爸爸把期许主要寄托在了姐姐身上,而妈妈现在又要照顾年幼的妹妹。我们的生活有些辛苦,所以我需要管好自己,早点长大…至少让爸爸妈妈少操点心。 家族の話?わたしは次女だよ。パパはお姉ちゃんにすごく期待をかけてるし、ママは幼い妹の面倒をみないといけない。みんな忙しくて大変だから、わたしも自分の面倒をちゃんと見て、はやく大人にならなきゃ…少しでもいいからパパとママの負担を分かち合いたいんだ。 My family, huh... I'm the middle child of my family. My Dad's placed most of his hopes on my older sister, and my Mom has to spend a lot of time taking care of my younger sister. Our life isn't exactly easy, so I've got to be a good girl, and grow up quickly... Or at the very least, make sure they won't have to constantly worry about me. 우리 집에서… 난 둘째야. 아빠는 언니한테 기대를 걸고 있고, 엄마는 어린 여동생을 돌보셔야 하지. 그리고 우리 집은 형편이 좋은 편은 아니라서, 내 일은 내가 책임져야 해. 빨리 어른이 돼서… 엄마 아빠 걱정을 덜어드릴 거야
|
想要了解卡齐娜·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
帕加尔叔叔待我很好。部族里其他人议论我的时候,他总会帮我说话。其实…他那样做,我心里反而过意不去。我只有靠自己的实力赢得大家认可才行啊… パカルおじさんはとても良くしてくれてるよ。部族の他の人が裏でわたしの噂を流すたびに、おじさんはわたしの味方になってくれる。でも実は…申し訳なく思ってるんだ。だってわたし、本当なら自分の実力でみんなに認めてもらうべきだから… Uncle Pacal is really nice to me! Whenever other people in the tribe talk bad about me, he always defends me. Still... I feel bad whenever he has to do that. After all, I need to win everyone's respect with my own hands... 파칼 아저씨는 나한테 엄청 잘해줘. 부족의 다른 사람들이 나에 대해 안 좋게 얘기할 때도 늘 나서주지. 근데 사실… 그게 오히려 더 신경 쓰여. 내 실력으로 당당하게 사람들한테 인정받아야 할 텐데…
|
想要了解卡齐娜·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我一直知道,流泪并不能解决任何问题。传说故事里,我从来没听过有英雄会在大家面前哭啊。我很想忍住眼泪,但我总是失败…欸?你说没关系?流泪是一种很重要的发泄方式?你…你真的这么想吗?呜呜呜,谢谢你,呜…我怎么又哭了。 分かってるんだよ。泣いたって何の解決にもならない。伝説でも、みんなの前で泣き出す英雄がいるだなんて聞いたことないもん。涙を我慢したいのに、いつも失敗しちゃう…えっ?泣いてもいいって?涙は大事なストレス発散方法?ほ…本当にそう思ってるの?ふぇ…ありがとう…うぅ…なんでまた泣いちゃうんだろう。 I've always known that crying won't solve anything, and I've never heard a legend talk about the hero crying in front of their friends, either. I really want to hold back my tears, but I just can't... Huh? It's okay? Tears are a good way to let out your emotions? Do... Do you really think so? *sniffle* Thank you, thank you... Oh no, why am I crying again? 운다고 문제가 해결되지 않는다는 건 알고 있어. 전설 속 영웅이 사람들 앞에서 울음을 터뜨린 경우는 없으니까. 나도 정말 눈물을 꾹 참고 싶어. 근데 매번 그게 안 돼…. 어? 괜찮아? 우는 것도 좋은 해소 방법이라고? 저… 정말 그렇게 생각해? 흐잉, 고마워. 으아… 나 왜 또 우는 거야
|
想要了解卡齐娜·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我之前一直觉得自己很弱小,被人忽视也是理所当然…但,听到大灵女士那番话之后,我不再那么想了。「乌沙博蒂」是我的古名,我…已经决定要变成更好的「自己」。这个世界上一定有我才能做到的事。我会…继续努力。希望这块黑曜石有朝一日也能容纳我的事迹,成为一颗…更加璀璨的宝石。 こんなに弱いわたしなんて、他人に無視されても当然だってずっと思ってた…でも、大霊さんの話を聞いてからは、そういう風に思わなくなったよ。わたしの古名は「ウッサビーティ」。わたしは…もっといい「自分」になるって決めたんだ。この世界にはきっと、わたしにしかできないことが存在するって信じてる。だから…頑張り続けるよ。この黒曜石もいつかはわたしの物語を記録して…もっとキラキラした宝石になってくれたらいいな。 I've always thought that it was only natural for me to be overlooked because I was weak. Now that I've talked with the Wayob though, I've changed my mind. "Uthabiti" is my Ancient Name, and I've... I've decided to become the best "me" I can be. There have to be things in this world that only I can accomplish. I will... keep striving. I hope this obsidian will one day hold a record of my deeds and become... even more radiant and dazzling. 지금까진 내가 나약하니까 무시당하는 것도 당연한 일이라고 생각했는데… 대영혼님의 말씀을 들은 뒤로 생각을 바꾸게 됐어. 내 고대 이름은 「우사비티」잖아? 나… 더 나은 「내」가 될래. 세상엔 분명 나만이 할 수 있는 일이 있을 거야! 그러니까… 계속 노력할래. 난 이 흑요석이 언젠가 내 업적을 기록해서… 더 찬란한 보석이 됐으면 좋겠어
|
卡齐娜的爱好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这块是我第一次挖出来的宝石,翠绿翠绿的,很好看吧?最初它们是一对,另外一块我送给了玛拉妮,你看,它的花纹像流水一样。对了,还有这块,别看它是黑色的,但放在太阳下面就会有五彩斑斓的感觉…嘿嘿,这些全都是我一块一块收集起来的。 見て、これはわたしが初めて掘り出した宝石なんだ。翠色がすごくきれいでしょ?最初は二個で対になってたんだけど、そのうちの一個をムアラニちゃんにあげたの。ほら、模様が流れる水みたいに見えない?あっ、こっちも見て。黒っぽく見えるけど、太陽の光が当たると虹色に光るんだよ…へへっ、この石は全部、わたしが一個ずつ集めたの。 This is the first gem I found. It's such a pretty shade of green, don't you think? It was originally one half of a pair, but I gave the other one to Mualani. Look, the pattern on it looks just like flowing water! Oh, and this one, too — it might look black at first glance, but put it under the sun, and you'll see all kinds of a rainbow of color! Hehe, I built this collection, one stone at a time! 이건 내가 처음으로 발굴한 보석이야. 푸르고 영롱한 게 엄청 예쁘지? 원래 한 쌍이었는데, 하나는 말라니한테 선물했어. 봐봐, 무늬가 꼭 흐르는 물 같지 않아? 아, 이 보석도 있어. 검은색이지만 햇빛을 받으면 알록달록해져…. 다 내가 하나하나씩 모은 거야, 헤헤
|
卡齐娜的烦恼… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
之前玛拉妮送了我一顶很大的帽子,太酷了,还能完美地遮住太阳,我真的好喜欢,但戴着戴着,它就成了一顶毡帽…后来我只能换成现在这顶不会粘毛的帽子了。 この前、ムアラニちゃんからとても大きな帽子をもらったの。すごくカッコよくて、日よけ機能も完璧だった。好きすぎていつも被ってたんだけど、日が経つにつれて、フェルト帽みたいになっちゃって…だから今は、この毛がつきにくい帽子を被るしかないんだ。 Mualani gave me a huge hat once. It was super cool, and was perfect for blocking the sun, so I really loved it. Over time, though, it kind of turned into a felt hat... In the end, I had to get this hat instead, just because Saurian fur won't get stuck to it. 전에 말라니가 엄청 큰 모자를 선물해 줬어. 엄청 멋지고 햇빛까지 완벽하게 가려줘서 정말 좋아했지. 근데 계속 쓰다 보니까 털모자가 되어버린 거야…. 그래서 결국 털이 잘 안 묻는 모자로 바꿨어
|
喜欢的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
粒果片片是我的最爱,要是能堆得整齐一点,那就更加完美了。 グレインチップスが大好き。きちんと積まれてたらもっといいな! I love Grainfruit Chips! I would love them even more if they could be stacked neatly into a tower. 알갱이 칩을 제일 좋아해. 그걸 차곡차곡 쌓아놓으면 더 좋고
|
讨厌的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
欸?分量这么大吗?但、但我吃不完的话,不就浪费了厨师的劳动成果吗?唔唔,没关系…我一定可以吃完的!小口小口慢慢吃… えっ!こんなにたくさん?で、でも、食べきらないとシェフの苦労を無駄にしちゃうよね。だ、大丈夫…きっと完食できるはず…!少しずつ食べれば… Huh!? Is this really just one portion? But if I don't finish the whole thing, won't I have let the chef's hard work go to waste? I—It's alright, I'll finish the whole thing! Small bites, Kachina, small bites... 어? 양이 이렇게 많아? 그, 그치만 다 못 먹으면 요리사의 노력과 결실을 낭비하는 건데…. 으으, 괘… 괜찮아… 나 다 먹을 수 있어! 조금씩 천천히 먹으면 돼…
|
收到赠礼·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哇——真的是送给我的吗?太好吃了!我要慢慢吃,让美味停留得更久一点。 わあっ、ほんとに全部食べていいの?すごく美味しい!ゆっくり味わわなきゃ。 Whoa, is this for me? It's super delicious! I'm going to eat slowly, so I can savor every bite... 우와——진짜 나 주는 거야? 정말 맛있어! 천천히 먹으면서 오래 음미해야겠다
|
收到赠礼·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
又香又好吃,摆盘也很精致。如果有「厨艺战争」的话,你一定会赢吧! 香ばしくて美味しいし、盛り付けもすごく凝ってるね。「料理戦争」があれば優勝できるレベルだと思うよ! The taste, the aroma, the presentation... everything about this dish is marvelous! If there's ever a cook-off, I'm sure you'd win! 냄새도 좋고 맛도 좋아, 플레이팅도 정말 정교해. 「요리 전쟁」이 있다면 승자는 분명 너일 거야!
|
收到赠礼·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
谢谢你愿意为我花时间!我、我一定会吃完的,请再多给我一点时间。 時間をかけて作ってくれてありがとう!えっと、ちゃんと食べきるから、もうちょっと時間をくれないかな? Thank you for taking the time to make something for me! I—I promise that I'll finish this. Just... give me a few more minutes! 날 위해 시간을 내줘서 고마워! 꼭, 꼭 다 먹을게. 시간을 조금만 더 줄 수 있을까?
|
生日… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
生日快乐!这个送给你,是虹闪石雕成的鼠兔。虹闪石的触感温润,但在地下很不起眼,一不留神就会错过…不过带在身边久了,它的光泽就会越来越漂亮的。这是我最喜欢的宝石之一,希望你也喜欢。 お誕生日おめでとう!これあげる。虹閃石で彫ったナキウサギだよ。虹閃石ってきめ細かい手触りだけど、土の中でも目立たないから、少しでも気が緩んだら見逃しちゃうの…でもずっと持ってるとどんどんツヤツヤになって、綺麗になるんだよ。わたしが一番好きな宝石の一つだから、気に入ってくれると嬉しいな! Happy birthday! This is for you. It's a pika carved from Iridescent Opal. Iridescent Opal's quite warm to the touch, but it doesn't really stand out, so it's easy to miss it underground. The more you carry it with you, though, the shinier it gets! It's one of my favorite gems, so I hope you'll like it too. 생일 축하해! 자, 선물. 무지개석으로 만든 우는토끼야. 무지개석은 촉감이 곱지만, 지하에선 눈에 잘 안 띄어서 못 보고 놓치기 쉬워…. 그래도 오래 지닐수록 광택이 점점 예뻐져서 내가 제일 좋아하는 보석 중에 하나야. 너도 좋아했으면 좋겠어
|
突破的感受·起 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我的耳朵在抖吗?不是紧张…而是开心。对不起,它们现在激动得不得了,我控制不住。我…我捂住它们吧。 わたしの耳が震えてる…?ああっ、緊張してるわけじゃなくて…嬉しいからなんだ。ごめんね、すごくテンションが上がっちゃうと、抑えきれなくて…手、手で覆うね。 Are my ears... trembling? No, I'm not nervous... I'm just really happy. Sorry, but I can't really control them, they're way too excited right now. Here, I'll... let me just cover them up. 나 혹시 귀 떨려? 긴장한 건 아니고… 기뻐서 그래. 미안, 너무 좋아서 귀가 자제가 안 돼. 자… 잡고 있어야겠다…
|
突破的感受·承 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你真的非常重视我…呜…呃、我没有想哭的,就是太感动了… 本当にわたしを大事に思ってくれてるんだね…うぅ、な、泣くつもりじゃなかったのに、感動しちゃって、つい… You really care a lot about me... *sniffle* Ugh, I didn't mean to cry, but I'm just... so touched by your kindness. 정말 날 중요하게 생각해 주는구나…. 훌쩍… 앗, 울려는 게 아니라, 너무 감동해서 그만…
|
突破的感受·转 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「王庭焚弃,火却未曾殄熄。明晨它要再度燃起,比昨日更为辉熠。」这是陶奥鲁大人说过的话中,我最喜欢的一句。我,我必须要努力才行… 「王庭が燃やされ放棄されても、炎が消えることはない。明日には再び燃え盛り、昨日よりも輝くのだ。」わたしがすっごく好きなトラオレ様の言葉の一つなんだ。わ、わたしも頑張らなきゃ… "Though the court burned to rubble, the flame never once went out. It shall reignite the next morn, more radiant than afore." This is one of my favorite quotes from Lord Traore. I—I must keep working hard! 「왕궁은 불탔지만 불꽃은 꺼지지 않았다. 내일 아침이면 불꽃은 다시금 피어올라 어제보다 더 밝게 빛날 것이다」 트라오레 님이 하신 말씀 중에 제일 좋아하는 말이야. 난, 난 더 노력해야 해…
|
突破的感受·合 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你带我一起见识了种种新奇的事物,让我成长了很多,我不知道该怎么回报你才好…但这次我想自己找到答案。接下来就让我来当英雄吧,保护你的英雄! 新鮮で面白い物事にたくさん出会わせてもらったおかげで、わたし、すっごく成長できた気がする。どう恩返しすればいいか分からないよ…でも、今回は自分で答えを探したい。これからはわたしが英雄になるよ——あなたを守る英雄に! You've shown me all kinds of new and fascinating things, and really helped me to grow... I have no idea how I could ever repay you, but I want to find the answer by myself. So from now on, please allow me to be the hero... the hero that protects you! 네가 보여준 여러 신기한 것들 덕분에 많이 성장했어. 어떻게 보답해야 할지 모르겠네…. 그치만 이번에는 스스로 답을 찾고 싶어. 앞으로는 내가 널 지키는 영웅이 될 거야!
|
元素战技·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
旋转! 回って! Let 'er rip! 돌아라!
|
元素战技·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
嘿——哟! よい…しょっと! Sha~bam! 잇——차!
|
元素战技·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
来咯! 来た来た! Here goes! 간다!
|
元素战技·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
开转咯! 回る時間だよ! Spin to win! 빙글빙글!
|
元素战技·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
冲地波! 衝撃波! Shockwave! 충격파!
|
元素战技·其六 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
冲天转转,出发! ぐるぐるコマちゃん、しゅっぱつ! Let's go, Twirly! 쌩쌩이, 출발!
|
元素爆发·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
清退! どいて! Clear the area! 물리친다!
|
元素爆发·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
矿石采集。 採掘スタート! Drilling down! 광석 채집!
|
元素爆发·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
切勿靠近。 近づかないで。 Get back. 가까이 오지 마
|
打开宝箱·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哇哇,有亮晶晶的石头! わあ、キラキラの石! Whoa! Look at all these shiny rocks! 우와, 반짝이는 돌멩이가 있어!
|
打开宝箱·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你也喜欢收集石头吗?我懂我懂,这些石头太好看了。 あなたも石集めが好きなの?わかるよ、すごくきれいだよね~! Do you also like collecting shiny rocks? I mean, who wouldn't want to? They're so pretty! 너도 돌멩이 수집하는 거 좋아해? 알아 알아, 돌멩이는 정말 예쁘지~
|
打开宝箱·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
需要帮忙整理吗?我很拿手! お片付けの手伝いとかいる?わたし、すごく得意なんだよ! Need help organizing the loot? I'm an expert! 정리하는 거 도와줄까? 나 정리 잘해!
|
生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
没事,小伤罢了。 大丈夫、軽い傷だよ… It's nothing, I can walk it off! 괜찮아, 별거 아냐
|
生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我要…振作起来。 わたし…頑張るから。 C'mon... Pull yourself together, Kachina! 힘을… 내야 해
|
生命值低·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我、我一定可以的! き、きっと行ける! I... I can do it! I have to! 나, 난 할 수 있어!
|
同伴生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
不要忘了还有我呀! わたしもいるって忘れないで! Don't forget about me! 나도 있다는 거 잊지 마!
|
同伴生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我在!交给我吧! ここにいるよ!任せて! I'm here! Just leave it to me! 나 여깄어! 나한테 맡겨줘!
|
倒下·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
对不起,是我逞强了。 ごめんね、強がっちゃった… Sorry... I pushed myself... too hard. 미안해… 무리였나 봐…
|
倒下·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
不能愧对…「乌沙博蒂」… 「ウッサビーティ」の名を…傷つけちゃダメなのに… My name... I must honor it... 난… 「우사비티」인데…
|
倒下·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呜…又搞砸了吗… うぅ…またやっちゃった… No... I messed up... again... 흑… 또 망쳐버렸어…
|
普通受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
擦伤而已。 かすっただけだから。 It's just a scratch! 그냥 긁힌 거야
|
重受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
唔,不要紧。 くっ、まだ大丈夫。 Oof... I'm fine. 난 괜찮아
|
加入队伍·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呜哇?我可以参加吗? えっ、わたしも行っていいの? Whoa! I can... join the team? 으앗? 나 껴도 돼?
|
加入队伍·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
太好了!一起动身吧。 やった!一緒に行こう。 Oh yay! Okay, let's go! 잘됐다! 우리 같이 가자
|
加入队伍·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
又能向你学习战斗技巧了。 またあなたから戦闘のコツを学べるね。 Another chance to learn from you! 또 너한테서 전투 기술을 배울 수 있겠네
|