全站通知:
玛拉妮语音
刷
历
编
阅读
2024-11-25更新
最新编辑:希之萱
阅读:
更新日期:2024-11-25
最新编辑:希之萱
跳到导航
跳到搜索
本页面内容待补充完善,需要你的帮助!语音编辑帮助
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊congeal_Plume 或 托奇
- 角色语音
- 元素战技
- 元素爆发
- 冲刺开始
- 打开宝箱
- 生命值低
- 同伴生命值低
- 倒下
- 受击
- 加入队伍
汉语CV: | 王晓彤 | 日语CV: | 东山奈央 | 英语CV: | 卡桑德拉·李·莫里斯 | 韩语CV: | 金度希 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 王晓彤 | 日语CV: | 东山奈央 |
英语CV: | 卡桑德拉·李·莫里斯 | 韩语CV: | 金度希 |
初次见面… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
尊敬的旅行者,欢迎你参加本次旅行,我是「流泉之众」的向导,玛拉妮,有什么需求请随时伸长手臂向我示意哦!现在,请收好武器,保管好随身物品,在身前抱紧派蒙,最最重要的,是放下烦恼,踏上我给你准备的鲨鲨冲浪板,站稳啦——美妙之旅要开始咯! 旅人さん、旅の始まりへようこそ。あたしは「流泉の衆」のガイド、ムアラニだよ。何か要望があったら、いつでも手をあげて教えてね!さて、持ち物や武器をしまって、隣のパイモンをしっかり守ってあげて。一番大事なのは、悩みをぜーんぶ忘れること。さあ、あたしが用意したサメのサーフボードにしっかり立っててね——最高の旅が始まるよ! Thank you for joining me, Traveler. I'm Mualani, a guide from the People of the Springs. If you need anything, just raise your hand and let me know! Now, please stow your weapon, secure your belongings, keep a firm hold on Paimon, and, most importantly, let go of your troubles. I prepared a Sharky Surfboard for you, so hop on and try not to fall! Alrighty... let the journey begin! 여행자, 이번 여행에 합류한 걸 환영해. 난 「샘물 무리」의 가이드 말라니야. 필요한 게 있으면 언제든 손을 들고 얘기해줘! 자, 이제 무기랑 소지품 잘 챙기고, 앞의 페이몬을 꼭 끌어안아줘. 그리고 제일 중요한 건, 고민을 내려놓고 내가 준비한 샤크 서핑보드 위에 올라서는 거야——그럼 즐거운 여행, 시작!
|
闲聊·出来玩 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「出来玩」最重要的就是「出来」,只要你来了,剩下的全都交给我来安排吧。 「遊びに行く」ってのは、「行く」ことが大事なの。来てさえくれれば、あとは全部あたしに任せればいいよ。 The most important part of going out to have fun is... well, going out! So just show up and I'll handle the rest. 「나가 놀 때」 가장 중요한 건 「나가는 거」야. 넌 나오기만 해. 남은 건 내가 알아서 할게
|
闲聊·逐浪 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你试过追着海浪奔跑吗?想试吗?要试吗?就现在就现在!我陪你找片海。 波を追いかけて走ったことある?やってみたい?やってみようよ?ほら、今すぐ行こ!一緒にいい感じの海辺を探してあげるよ。 Ever tried chasing waves before? You wanna try? Well? Well? C'mon, no time like the present! I'll help you find the closest beach. 파도를 쫓아 달려본 적 있어? 해보고 싶어? 해볼래? 지금 말이야 지금! 같이 바다로 가는 거야!
|
闲聊·团结 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
一个人挑战,有很多不可能,但一群人就能挑战很多不可能! 一人で何かに挑む時、不可能なことはいっぱいある。でもみんなで挑めば、不可能だって可能になる! You can only do so much on your own, but with a group, anything's possible! 혼자 도전하면 불가능한 게 많아. 하지만 함께라면 수많은 불가능에 도전할 수 있지!
|
下雨的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哟吼!湿滑的地面好适合滑铲进场呀! イェーイ!濡れた地面ってドリフトにぴったりだよね! Woohoo! The slippery ground here is perfect for sliding around on a surfboard! 하하! 지면이 미끌미끌한 게 슬라이딩해서 등장하기 딱 좋은걸!
|
打雷的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哇哦!劈哪了劈哪了? わあ!どこに落ちた? Whoa! Did you see that? Where did it strike!? 우와! 번개야? 번개 쳤어?
|
下雪的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呃…干完正事就赶紧回去泡温泉吧… ううっ…さっさと用事を終わらせて温泉に入ろ… *shivering* C'mon, let's finish up and head back. I need a good soak in the hot springs... 으… 일 끝내고 나면 얼른 가서 온천욕 해야지…
|
阳光很好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
想原地躺下晒太阳,晒完一面再翻个面。 寝転んで日向ぼっこしたい~!片面が焼けたら寝返りしてもう片面を焼くんだよ。 Ah, this weather makes me wanna lay down and catch some rays... Perfect sunbathing conditions! 누워서 햇볕 쬐고 싶다~ 다 쬐면 돌아누워서 또 쬐고~
|
刮大风了… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
风越大,浪越大,正是挑战高难度动作的好时候! 風が強いほど、波が大きいほど、難易度の高い動きに挑戦できる絶好のタイミングなんだ! When the wind picks up, the waves pick up too. Now's the perfect time to try some epic tricks! 바람이 세면 파도도 커지지. 고난도 동작에 도전하기 딱 좋은 날씨네!
|
在沙漠的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在沙子上冲浪一定很刺激吧!「流泉之众」的玛拉妮,来挑战喽! 砂の上でサーフィンするとスリルがあって気持ちいいんだろうなあ!「流泉の衆」ムアラニ、いざ参らんってね♪ Sand surfing sounds like a blast! You know I'm up for the challenge! 모래 위에서 서핑하면 분명 짜릿하겠지! 「샘물 무리」의 말라니, 새로운 도전을 할 때야!
|
早上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好消息,今天没有睡过头!奖励我自己吃顿超豪华早餐吧。 わーい、今日は寝坊しなかった!自分へのご褒美に、豪華な朝ごはんにしよっと。 Good news, I didn't oversleep today! Time to reward myself with a super fancy breakfast. 좋은 소식, 나 오늘 늦잠 안 잤다! 그러니까 상으로 화려한 아침을 먹어야지~
|
中午好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
啊,果然还是起太早了么…不行不行,眼前在闪摩拉,中午得补补觉… あ~あ、早起きなんてするんじゃなかった…ダメダメ、目の前にモラが見えてきちゃったよ。お昼に寝直さないとな… *yawn* Knew I should've slept in... Shoot, why does it look like there's a bunch of Mora-shaped dots floating in front of me... Guess this means I need a nap this afternoon. 아, 역시 너무 일찍 일어났나 봐…. 안 돼 안 돼, 눈앞에 모라가 반짝여, 점심에 눈 좀 붙여야겠어…
|
晚上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
需要送餐服务吗?保证让你吃进嘴的时候还是烫的,相信我冲浪板的速度。 出前はいかが?熱いうちに必ず届けてあげる。あたしのサーフボードのスピードを信じて。 Want me to bring in something to eat? I can get it here piping hot! Trust me, my surfboard's got the speed you need! 배달 서비스 필요해? 김이 모락모락 나는 상태로 배달해 줄게. 내 서핑보드의 속도를 믿으라구
|
晚安… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
糟糕…在篝火晚会上跳舞跳精神了,今晚肯定睡不着了…呜。 やばい…キャンプファイヤーで踊ってたら目が冴えちゃった…今日、絶対寝れないよ…うぅ。 Shoot... I'm too pumped up from dancing at the bonfire. There goes my sleep for the night... *sigh* 큰일이야… 모닥불 파티에서 신나게 춤추느라 잠 다 깼어. 오늘 밤 잠은 다 잤네…. 으으
|
关于玛拉妮自己·镇店之宝 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
店里上架的商品从种类、质量,到功能和颜色全都是我精心挑选过的,但要说我心目中的镇店之宝,就不得不提这件「豚豚泳装」了。水性不好的朋友一定要考虑它,它可以瞬间充气,变成固定在身上的救生豚豚球,这样游泳可就安全多了! 就算不游泳的时候也可以穿哦,我喜欢穿上它参加派对,非常抓人眼球!就像这样,弹来弹去…弹来弹去… 顺带一提,配色也是好运款! うちの店の商品は種類もクオリティも機能も色も、何から何まで全部あたしが厳選してるの。中でもとっておきの品は、やっぱりこの「プクフグウェア」。泳ぎが苦手な人には絶対おすすめだよ。一瞬で膨らんで、「プクフグフロート」に変わるんだ。これがあれば泳ぐときも安心! 泳いでない時も着れるんだよ。あたしはよくこれを着てパーティーに行ってるの。注目の的になれること間違いなし!ほら、こんな風にぼよ~ん、ぼよ~んってね… ちなみに、運勢の上がるカラーのを使ってるよ! I've carefully picked everything I sell in the shop, from the variety and quality of the products to the functionality and colors. But if you wanna know the best item in my shop, I'd have to say it's this inflatable swimsuit. It's perfect if you're not a confident swimmer. It can inflate instantly to become a life preserver, which makes swimming way safer! You can wear it out of the water, too. Personally, I love wearing it to parties. It's a real showstopper! See, just do this, and you can bounce around... boing... boing... Oh, and it even comes in lucky colors! 가게에 진열된 상품의 종류, 품질, 기능, 그리고 색상까지 전부 내가 꼼꼼하게 고른 거야. 그래도 가게의 보물이라면 단연 이 「빵빵 수영복」이지. 수영을 잘 못하는 친구라면 특히 추천해. 순식간에 공기를 주입해 몸에 고정할 수 있는 구명 빵빵볼로 변신해서 더 안전하게 수영할 수 있거든!
물론 수영을 안 할 때도 입을 수 있어. 난 파티에 입고 가는 걸 좋아해. 사람들의 시선을 한 몸에 받을 수 있거든! 이렇게 퉁퉁 통통… 퉁퉁 통통… 튕겨 다니는 거지! 참고로 색상도 행운을 부르는 조합이야! |
关于玛拉妮自己·舞蹈 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「流泉之众」是最好的度假胜地,这里的草木山川似乎能和大家产生共鸣,成为我们的朋友! 涌动的波浪,摇曳的海草,飘摆的树叶…它们全都是我崇拜的舞蹈老师,跟着它们的节奏和律动,摇一摇,扭一扭,转个圈,甩起来!怎么样?别愣着看呀,你也一起来试试嘛! 「流泉の衆」は最高のリゾート地だよ。草とも山とも川とも分かりあえるみたいな感じがするし、みんなあたしたちの友達なの! 押し寄せる波、揺らめく海草、さざめく葉っぱ…どれもあたしのダンスの先生だよ。そのテンポとリズムに合わせて、体を揺らして、腰を振って、ぐるっと回って、はい!どう?ボーっとしてないで、一緒に踊ろ! Everyone loves to visit our tribe for vacation. The plants and nature here really seem to connect with people. They feel like friends, you know? The rolling waves, swaying seagrass, fluttering leaves... They're all like beloved dance instructors to me. Just follow their beat and rhythm, maybe give a twirl, a bit of side-to-side, and you're dancing! Well? Don't just stand there. C'mon, give it a go! 「샘물 무리」는 최고의 휴양지야. 이곳에선 산과 강, 나무 한 그루, 풀 한 포기까지 사람들과 공명하고 서로 친구가 될 수 있지!
출렁이는 파도, 흔들리는 해초, 흩날리는 나뭇잎… 전부 내가 존경하는 춤 선생님이야. 그 리듬과 율동에 따라 몸을 흔들고~ 비틀고~ 한 바퀴 돌고서~ 챳! 어때? 멍하니 보지만 말고 너도 같이 해봐! |
关于我们·招呼 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
看看冲浪板吧!有各种材质和花纹,颜色也很多哦!你的幸运色是什么?没有吗?那我给你挑一块好啦。 サーフボードを見ていきなよ!色んな素材と柄のがあるんだよ。それから色も!君のラッキーカラーは?えっ、ないの?じゃあ、あたしが選んであげる。 C'mon, you have to check out these surfboards! There's all kinds of patterns, materials, and colors to pick from! What's your lucky color? Huh? You don't have one? Then lemme pick one for you! 서핑보드 볼래? 재질이랑 무늬, 컬러까지 엄청 다양해! 넌 행운의 색이 뭐야? 없다고? 그럼 내가 하나 골라줄게
|
关于我们·互相托付 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
一起去过夜神之国,也并肩遥望过神秘岛的光芒,我们早就是可以互相托付生命的伙伴了。如果哪天你在旅途中突然找不到方向,一定要告诉我!我可是超级厉害的向导,就算用冲浪板撞也会给你撞出条路来! 一緒に夜神の国に行って、神秘の島の光を眺めた——あたしたちはとっくに、命を託し合える仲間だよね。もしいつか、旅の途中で方向を見失ったら、絶対に教えて!この一流ガイドが、サーフボードを使ってでも道を開いてあげる! We've been through so much together — the Night Kingdom, the mysterious island... I'd say that definitely makes us companions who can trust each other with our lives. If you ever get lost on the road, just let me know! I'm a pretty good guide, if a do say so myself! I'll find a way forward even if that means carving out an entirely new path with my surfboard! 함께 밤의 신의 나라에 가고, 같이 신비의 섬의 빛을 바라본 만큼, 우린 이미 서로에게 목숨을 맡길 수 있는 동료야. 여행 중에 방향을 잃게 되면 나한테 꼭 알려줘! 난 엄청 대단한 가이드니까 서핑보드로 돌진해서라도 네가 나아갈 길을 만들어 줄게!
|
关于「神之眼」… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
有段时间,我把「神之眼」挂在了豚豚球身上,这海水一般的湛蓝色,怎么看都很配它。但后来和朋友玩排球的时候我完全忘了这回事,豚豚球落在沙滩上,发出非常清脆的一声「哐嘡」,呼…竟然没摔碎,这肯定是好运的预兆! 前に、「神の目」をプクフグフロートにつけてたことがあったの。海水みたいな藍色が、ぴったりだと思ってさ。でも友達とプクフグフロートでバレーボールをやった時、そのことが完全に頭から抜けちゃってて…砂浜に落っことしちゃったんだよね。「カシャーン」って音がしたけど…壊れなかったよ!きっと好運の兆しだよね! For a while, I hung my Vision on my swimming floater. After all, its azure color matches really well. But later, I completely forgot about it while playing volleyball with my friends. The floater landed on the sand, and I swear I almost heard something break! But, when I checked, my Vision was still in one piece! So, all in all, I think it was actually a sign of good luck! 한동안은 「신의 눈」을 빵빵볼에 걸어놓곤 했어. 바닷물처럼 짙은 파란색이 아무리 봐도 완벽하게 어울리잖아! 근데 친구랑 발리볼하다가 이 일을 완전히 깜빡한 거야. 빵빵볼이 모래사장에 떨어지면서 「쨍그랑」하고 소리를 내는데, 휴우… 십 년 감수했지. 근데도 부서지지 않은 걸 보면, 이건 분명 행운의 징조야!
|
有什么想要分享… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你害怕小狗吗?不怕的话就请和我们家的小狗交朋友吧!它可喜欢跟人玩了,不管见到谁都要跑上前打招呼,盼望着抚摸。哦对了,我们经常一起去玩水,它已经学会冲浪了,不愧是我的好狗狗,青出于我胜于我! 有机会介绍你们俩认识呀,它那尾巴啊肯定会甩成螺旋桨。你可当心别被甩到了,还挺疼的,哈哈。 犬って怖い?怖くないなら、うちの犬と友達になってあげてよ!人懐っこい子だから、誰を見ても駆け寄って挨拶しにくるし、撫でてほしいって目で見つめてくるんだよ。あたしたち、よく一緒に水遊びするんだけど、あの子はもうサーフィンをマスターしたの。さっすがお利口さんだよね~、あたしより賢いよ! 機会があったら紹介させてね。きっとプロペラみたいにぶんぶんしっぽを振って喜ぶと思う——バシッてされないように気を付けてね、結構痛いから。へへっ。 You're not scared of dogs, right? 'Cause you have to meet my family's dog! He loves to play and tries to get pets from anyone he sees. I always bring him to the water to play. He even knows how to surf, actually. That's my little doggie, already carving the waves better than me! I'll introduce you sometime. I'm sure his tail will be wagging and whirling like a propeller. Just be careful not to get whacked... It hurts, hahahaha! 혹시 강아지 무서워해? 아니면 우리 집 강아지랑 친구 좀 해주라! 우리 집 강아지는 사람을 너무 좋아해서, 누굴 만나든 달려가서 인사하곤 쓰다듬어 주길 기다리거든. 아, 참. 우린 종종 같이 물놀이도 해. 벌써 서핑보드도 탈 줄 안다니까? 역시 내가 키운 강아지야, 청출어람이 따로 없어!
나중에 기회가 되면 소개시켜 줄게. 널 보면 꼬리를 마구 흔들어댈걸? 꼬리에 맞으면 꽤 아프니까 조심해, 하하 |
感兴趣的见闻… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在「流泉之众」,鳍游龙跟我们一样喜欢温泉。很多时候,它们还会跟我们泡在同一个池子里。如果不确定面前的小家伙脾气是好是坏,最好先保持距离。 你问我怎么判断鳍游龙的脾气?哈哈,我的方法很简单,慢慢地靠近过去,一点点试探。不咬人的话说明脾气挺好的…要是被咬了…就当是亲密接触喽? 「流泉の衆」にいるコホラ竜は、あたしたちと一緒で温泉が好きなんだよ。同じプールに浸かることもよくあるしね。一緒にいる子がどういう性格なのか分からなかったら、ひとまず距離を取ったほうがいいよ。 コホラ竜の性格をどうやって判断するかって?へへっ、簡単だよ。ゆっくり近づいて、探りを入れるの。噛みついてこなければ優しい子ってこと…噛みついてきたら…親しいからこそのスキンシップ、かな? The Koholasaurs around the People of the Springs love hot springs just as much as we do. We often find them soaking in the same springs as us. But if you're unsure about their temper, it's best to keep your distance. Oh? How do you judge the temperament of a Koholasaur? Haha, my method is super simple. Just slowly approach them, and you'll know pretty quick... If they don't bite, they're probably pretty chill... If they do try to bite, well... just think of it like a little love nip, I guess. 「샘물 무리」의 어룡은 우리처럼 온천을 좋아해서 종종 우리랑 같은 온천에 몸을 담그기도 하지. 다만 네 앞에 있는 녀석의 성격이 좋은지 나쁜지 확신할 수 없다면 일단 거리를 두는 게 좋아.
어룡의 성격을 어떻게 판단하냐고? 하하, 내 방법은 간단해. 천천히 접근해서 조금씩 탐색하는 거야. 물지 않으면 성격이 온순한 편인 거고… 문다면… 친밀한 스킨십으로 생각하면 되지 않을까? |
关于玛薇卡… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
火神大人是纳塔最备受敬仰的头号人物,我很崇拜她,不仅因为她是火神大人,更因为…她冲浪的样子真的很帅! 我邀请过她参加水上竞速项目…嗯?你好奇我们的输赢?那你和我先比一场吧,你赢过我我就告诉你! 炎神様はナタで一番尊敬されてる人で、あたしもすごく憧れてるの。炎神様だからってだけじゃないよ。あのね…サーフィンする姿がめちゃくちゃ格好いいんだ! 炎神様を水上レースに誘ったことがあるんだけど…ん?どっちが勝ったのかって?そうだなあ、じゃあまずはあたしと勝負して。あたしに勝てたら教えてあげる! The Pyro Archon is the most respected figure in all of Natlan. I really admire her, not only because she's the Pyro Archon, but because... she looks super cool when she surfs! I've challenged her to a race before, actually... Huh? You wanna know who was faster? In that case, let's race, and I'll tell you once you beat me! 불의 신님은 나타에서 가장 존경받는 분이셔. 나도 불의 신님을 무척 존경하고! 신분 때문만이 아니라… 서핑하는 모습이 정말 멋있으시거든!
전에 불의 신님을 수상 레이스에 초대한 적도 있는데… 응? 누가 이겼냐고? 일단 나랑 한 판 겨뤄볼래? 네가 이기면 알려줄게! |
关于卡齐娜… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
卡齐娜说话会考虑很多,性格又很温和善良。明明很出色,却因为不争辩而被周围的人看轻。唉,我从不怀疑她的实力,唯一担心的,是她不够自信,容易听信那些抨击她的话…所以,除了鼓励她,我还要把她的优点告诉其他人。相信总有一天,大家会做出改变的! カチーナちゃんは温厚で優しくて、話す前に色々考えちゃう子だよ。優秀なのに、何も言わないから周りに舐められちゃってるんだよね。はぁ…あたしはカチーナちゃんの実力を疑ったことは一度もないけど、あの子自信がなさすぎて、批判する言葉を真に受けないか心配なの…だから、カチーナちゃんを励ますだけじゃなくて、あの子の優秀なところをみんなにアピールしてるんだ。いつかはきっと、みんなも見方を変えてくれるって信じてるよ。 Kachina is incredibly gentle and kind. From everything she says, it's clear she's always thinking about others. She has so many great qualities, but she's constantly overlooked and ridiculed because she doesn't stand up for herself. *sigh* I know she can handle herself, it's just... I worry about her lack of confidence. More often than not, she ends up believing the awful things people say about her. So, I've made it my personal mission to encourage her and share her strengths with all the people around me. I'm sure one day, everyone will see her in a new light! 카치나는 말을 신중히 하는 편이야, 성격은 또 착하고 온화하지. 분명 대단한 친구인데 설전을 싫어한다는 이유로 주변 사람들한테 과소평가당해. 어휴, 실력은 의심의 여지가 없지만, 자신감이 모자란 게 유일한 걱정이야. 남의 비난을 곧이곧대로 믿어 버리거든…. 그러니까 격려하는 건 물론이고, 카치나의 장점을 다른 사람들한테 알릴 거야. 언젠간 모두가 생각을 바꾸게 될걸!
|
关于基尼奇… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
阿乔一天讲的话比基尼奇一年的话还多,在这种情况下,基尼奇居然不受一点干扰,总能做出自己的判断,这还挺不容易的。回想起来,好像只有在聊运势话题的时候,他俩才会出奇一致地呈现出一副不关心的态度… アハウったら、一日でキィニチの一年分より沢山喋るの。あんな状況でも一切影響されずに、自分なりの判断ができるキィニチはすごいなあ。思い返せば、運勢の話をする時だけは、珍しく意気投合して二人ともまったく無関心ですって態度になるんだけどね… Ajaw will say more in a day than Kinich in a whole year. It can't be easy having to deal with all of Ajaw's antics, but somehow Kinich always manages to do his own thing. Now that I think about it, the only time they seem equally uninterested is when I talk about horoscopes... 아쥬가 하루에 하는 말이 키니치가 일 년 동안 하는 말보다 더 많아. 그런 상황에서 키니치가 영향을 안 받고 줏대 있게 판단을 내리는 것도 참 대단해. 근데 아쥬랑 키니치 둘 다 운세 얘기에는 똑같이 무관심한 태도를 보이더라…
|
关于恰斯卡… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我小时候就跟恰斯卡见过面,我们还因为争夺玩具之类的原因打过几次架呢…在得知她成为「调停人」之后,我还挺意外的。听说有的人是慢慢长大的,有的人就蜕变得很快。我的成长期…是不是还没到啊? チャスカとは小さい頃からの知り合いだよ。おもちゃの取り合いで何回かケンカしたこともあるくらい。だから…あの子が「調停者」になったって知ったときは結構驚いたな。ゆっくり成長する人もいれば、短い時間ですっごい成長を遂げる人もいるって云うけど、あたしって…まだ成長期に入ってないのかな~? I met Chasca when I was little. We even fought over toys a few times... I was pretty surprised when I heard she became a Peacekeeper. They say some people mature really slowly, while others grow up in an instant. Sometimes, I wonder if I've even started... 차스카랑은 어렸을 때 만났어. 장난감을 서로 갖겠다고 다툰 적도 몇 번 있지…. 차스카가 「중재자」가 됐다는 걸 들었을 땐 꽤 의외였어. 천천히 자라나는 사람이 있는가 하면, 빠르게 변하는 사람도 있구나 싶더라고. 내 성장기는… 아직 멀었나?
|
关于茜特菈莉… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
茜特菈莉奶奶绝对是「烟谜主」最最资深的祭司,不是小前辈不是中前辈,是一等一的大前辈!她给我预测过的事情都超灵验的,很久之前她说过我在生意上的幸运色是粉色和蓝色,果不其然,现在店里销量最高的就是粉色蓝色搭配售卖的豚豚球。 最近我去缠着她,哦不,探望她,她还提到有一个外来者能给我带来吉兆…等等,欸,你不就是外来者嘛! シトラリおばあさまは間違いなく「謎煙の主」の最も経験豊富な祭司だよ。ちょっとした先輩とかじゃなくて、一番の大先輩!おばあさまの占いって、ほんっと良くあたるんだよね。昔、商売のラッキーカラーはピンクと青だって教えてくれたんだけど、やっぱり、今お店で一番売れてるのはピンクと青が入ってるプクフグフロートだよ。 最近もよく付きまと…じゃなくて、会いに行ってるんだけど、こないだは「外の者が幸運をもたらしてくれる」って言ってた…えっ、待って、もしかして君がその「外の者」!? Granny Citlali is without a doubt the most experienced priestess I've ever seen. She's more than just an elder, she's like the coolest elder ever! Her predictions are always super accurate. A long time ago, she said the lucky colors for my business were pink and blue. Sure enough, pink and blue floaters are now my top sellers! While I was bugging her... uh, I mean, visiting her recently, she mentioned there was an outlander who could bring me good fortune... Ah, wait a sec! Aren't you an outlander!? 시틀라리 할머니는 「연기 주인」에서 가장 노련한 제사장이야! 게다가 보통 연장자도 아니고 완전 연장자지! 내 앞일을 몇 번 점쳐준 적도 있는데 완전 용했어. 전에 내 사업에서 행운의 색이 분홍색이랑 파란색이라고 했는데, 아니나 다를까 지금 가게에서 가장 잘 팔리는 상품이 분홍색이랑 파란색을 조합한 빵빵볼이거든!
최근에 또 조르러… 가 아니라 얼굴을 보러 갔는데, 어느 외지인이 나한테 행운을 가져다줄 거라고 하는 거야…. 어? 가만, 네가 그 외지인이구나! |
关于伊安珊… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊安珊不仅是「沃陆之邦」的骄傲,更是纳塔的骄傲,她参加过好多回「归火圣夜巡礼」,至今都保持着全胜战绩!我还报了她的训练班,培训费早就交好了,只是…只是一直在忙没空去训练… 好吧,我坦白,有次看到卡齐娜接受完训练的样子,我心里就浮现一个声音:「哎呀我擅长的都是些水上项目,在陆地上活动太久要搁浅的」…嗯,我要尊重内心的建议。 イアンサは豊穣の邦の誇りどころか、ナタの誇りだよ。何回も「帰火聖夜の巡礼」に参加してるんだけど、今でも全勝記録をキープしてるの!あたしはそのトレーニングのレッスンを申し込んで、入会費まで支払ったけど…ただ、ずっと行く時間がなくて… まあ、白状するよ。実はある日、トレーニングし終わった時のカチーナちゃんを見て、頭にある声がこうささやいてくれた。「まあ、あたしが得意なのは水上のプログラムだから、陸地に居すぎると打ち上げられた魚みたいになっちゃう」ってね…うん、心の声に従うことにしたの。 Iansan is the pride of the Collective of Plenty and all of Natlan. She's been a part of so many Pilgrimages, and is still unbeaten to this day! I registered for her training class, actually, paid the tuition fee and everything. I just haven't started because, uh... I've been too busy to train... Okay, fine. I'll admit... When I saw what Kachina looked like when she finished her training, I heard a voice inside me say, "Hey, you belong in the water. Stay on dry land for too long, and you'll wind up stranded there." Sometimes, you've just gotta listen to your heart! 얀사는 「비옥한 터전」의 자랑이자 나타의 자랑이야. 지금까지 「불이 돌아온 밤의 순례」에 여러 번 참여했는데, 무패의 전적을 기록하고 있지! 그래서 나도 얀사의 수업에 등록도 하고 수강료도 냈는데… 계속 바빠서 훈련하러 갈 시간이 없네….
알겠어, 솔직히 말할게. 어쩌다가 훈련을 마친 카치나의 모습을 봐 버렸거든? 그때 이런 마음의 소리가 들리더라. 「아이고, 내가 잘하는 건 수상 종목인데, 지상 운동을 너무 많이 하면 좌초돼 버리겠어」 …크흠, 마음의 조언은 잘 새겨들어야지! |
关于希诺宁… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
连火神大人都认可的工匠实力毋庸置疑,就算古名变得稀碎,她也绝对能修得天衣无缝吧?啊!我刚刚是不是说了很不吉利的话?这么重要的东西怎么能弄碎!呸呸呸,刚刚我什么都没说过,你也什么都没听到,好吗? 炎神様でさえ認めた職人の力は疑う余地もないよね。たとえ古名がバラバラになっても、彼女なら完璧に復元できるでしょ…って!縁起の悪いこと言っちゃったかな?あんな大事なものがバラバラになるわけないよね!今のはナシ、君は何も聞こえなかった。ね? If the Pyro Archon acknowledges a craftsperson, then you know she's good. Even if an Ancient Name got all smashed up, I bet she could make it good as new again. Wait, did I just jinx something? An Ancient Name absolutely cannot get smashed. That would be so bad. I take it back! I take it back! I didn't say anything. And you didn't hear anything either, alright? 불의 신님도 인정한 장인인데, 실력은 두말할 것도 없지. 고대 이름이 산산조각 나도 감쪽같이 고칠 수 있을걸? 앗, 나 방금 너무 불길한 소릴 했나? 이렇게 중요한 걸 깨뜨리면 안 되지! 퉤퉤퉤, 나 방금 아무 말도 안 했어. 그러니까 너도 아무 얘기 못 들은 거야. 알겠지?
|
关于伊法… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊法这个人可上道了!无论叫他出来玩什么他都乐呵呵的,而且做什么都又快又利索。要不是因为他已经干了医生这一行,我倒是挺希望他能来当水上运动教练。部族差异?小意思啦,根本不成问题! イファはノリがいいよ!何を遊ぶにしても喜んで応じてくれる。そして何でも手っ取り早くそつなくこなせちゃう。彼が医者になってなければ、水上スポーツのコーチになってほしかったね。部族が違うって?そんなの問題じゃないよ! Ifa is the best! No matter what we invite him to do, he's always happy to join. And he's super quick and efficient at everything, too. If he wasn't already working as a vet, I think he'd make a pretty great water sports coach. Hmm? Is he from a different tribe? Well, yeah, but that won't be a problem at all! 이파는 아주 제대로 된 사람이야! 뭐 하고 놀자고 부르든 항상 즐겁게 응해주고, 무슨 일을 하든 빠르고 깔끔하게 처리하거든. 이미 의사가 된 것만 아니었으면 수상 운동 코치가 됐어도 좋았을 텐데. 부족 차이? 에이, 그런 건 문제도 아니지!
|
想要了解玛拉妮·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你有空吗?来我家边坐边聊?边泡温泉边聊也不错!还是说你有想去的地方?我都可以。机会难得,留影机我都带上了,动作我也可以先做示范,放心,今天我们一定能拍出有趣的合影! 時間ある?うちに来ておしゃべりしない?温泉に浸かりながらおしゃべりするのも悪くないよ!それとも行きたい場所とかある?なんでも付き合うよ。せっかくだしと思って、カメラ持ってきちゃった。あたしがお手本ポーズを見せてあげる。ね、今日はきっと面白い写真が撮れるよ! Hey, got a moment? Wanna come over and chat? We could go to the hot springs, or anywhere, really. I'm not picky. I don't get opportunities like this very often, so I've brought my Kamera with me. I'll even show you some cool poses and tricks. Trust me, we'll definitely get some cool group photos today! 시간 돼? 우리 집에 가서 얘기나 하지 않을래? 온천욕 하면서 수다 떨어도 좋고! 아니면 따로 가고 싶은 데 있어? 난 다 좋아. 모처럼의 기회라 사진기도 챙겼어. 포즈도 미리 시범을 보여줄게. 걱정 마, 오늘 우린 분명 재밌는 사진을 찍을 수 있을 거야!
|
想要了解玛拉妮·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
向导是一门很依赖经验的工作,好在先祖们给我们留下了大大小小的宝贵习俗,让我们可以少走弯路。不过放心,我不会一股脑就只认老规矩啦,我遵守的都是我已经尝试过,并且行之有效的习惯。 有哪些行不通的?嗯…就比如说,有次我想去探索一个新地点,眼前明明有桥,地图却提示需要划船渡河到达对岸。我又是测水流,又是检查桥上有没有机关和隐患…最后终于发现,先祖没推荐走桥是因为——那时候根本没有这个桥嘛! 啊…向导果然很依赖经验啊… ガイドは経験の問われる仕事だよ。幸い先祖たちは色んな貴重な風習や経験を残してくれてるから、いっぱい助けてもらってる。でもそういうルールだからって、何も考えずに従ってるわけじゃないから安心してね。自分でも試してみて、有益だなって分かった風習だけを守るようにしてるんだ。 どんなものがダメかって?うーん…例えば、新しい場所を探索した時にこんなことがあった——目の前に橋があるのに、地図には「船に乗って渡れ」って書いてあるの。水の流れを測ったり、橋の安全性やギミックをチェックしたりしてみたけど…結局、先祖が橋を渡れって書かなかったのは、当時は橋がなかったからだった! ってことで、まあ…ガイドにはやっぱり経験が必要だよね… Being a good guide means relying on experience. Our ancestors left behind many practices to learn from. But don't worry, I'm not the type to blindly follow old advice and customs. I only swear by the ones I've tried and found to be useful. Huh? Which ones were a bust? Hmm... Well, one time I was out exploring, and I could see a river with a bridge up ahead. But the map wanted me to cross the river with a boat. I measured the river's current and then checked the bridge for any traps or hidden dangers... But, in the end, it turned out that our ancestors didn't recommend using the bridge because... it hadn't been built yet! So, yeah. Experience is key... 가이드는 경험이 무척 중요한 직업이야. 다행히 선조님들이 이런저런 귀중한 풍습을 남겨줘서 시행착오를 많이 줄일 수 있었지. 그래도 걱정 마, 무턱대고 관례를 따르는 건 아니니까. 이미 시도해 봤고, 실제로 효과를 본 관습만 따르고 있어.
효과가 없는 관습? 음… 예를 들면, 전에 새로운 곳을 탐험하려 했는데, 앞에 분명 다리가 있는데도 지도에는 배를 타고 강을 건너라고 표시되어 있는 거야. 그래서 물살도 측정해 보고, 다리에 장치나 위험이 있는지 점검해 봤지…. 그리고 결국 깨달았어. 선조님들이 다리를 추천하지 않은 이유는——그땐 아직 다리가 없었기 때문이야! 아아… 역시 가이드는 경험이 무척 중요하다니까… |
想要了解玛拉妮·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我很喜欢接待外地来的游客。每次结束导览后,他们都会感谢我介绍了纳塔的风土人情,而我也会感谢他们。谢谢他们一路上跟我分享见闻,聊自己的家乡,还有我听都没听过的奇闻轶事…对我来说,这同样是一场不可多得的心灵之旅。 外から来た観光客をもてなすのが好き。みんなガイドの仕事が終わると、ナタの風土や人情について教えたことに感謝してくれるんだ。旅の途中では、みんなからも故郷のこととか、経験とか、あたしの聞いたことのない話とか、色々聞けるしね。だから、あたしもみんなに感謝してる…あたしにとっては、ある意味…貴重な「心の旅」でもあるって感じかな。 I love guiding visitors from other places! At the end of our tours, they always thank me for introducing them to Natlan's local customs. But honestly, I'm equally grateful to them for sharing their experiences with me, chatting about their hometown, and telling me stories I've never heard before... So, in a way, every trip turns into my own kind of journey, as well! 난 외지에서 온 여행객을 안내해 주는 게 좋아. 매번 가이드가 끝나면 나타의 문화와 풍습에 대해 알려줘서 고맙다고 하는데, 사실 나도 감사해. 여행 내내 견문을 공유해 주고, 고향의 이야기나 내가 모르는 신기한 일화들을 들려주거든…. 그건 내게도 정말 쉽게 접하기 힘든 여행이야
|
想要了解玛拉妮·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
虽然我尽量会用大家都能接受的方式交朋友,但…呵呵…有时候也会有人委婉地告诉我,我太热情了,反而不好招架…所以,现在我在刚认识新朋友时都会收敛一点,熟了再热起来… 哦,如果你跟我相处过程中有任何不愉快的地方,请不要犹豫,也不要有心理顾虑,直接告诉我!不想当面说,写个匿名纸条也可以哦?我一定会改正的! できるだけみんなに受け入れてもらえるような形で友達を作ってるつもりだけど…はは…親切過ぎて対応に困るって、遠回しに言われることがあるから…今は知り合ってしばらくは控えめにしてるんだ。仲良くなってから距離感を縮めて行こうって… あっ、もしあたしによくないとこがあったら、遠慮なく言ってね!面と向かって言うのが嫌なら、匿名でメッセージを残してくれてもいいよ?絶対に直すから! I try my best to play it cool when making new friends, but... hehe... Sometimes people pull me aside and tell me I'm too enthusiastic, to the point of being a little overwhelming. So, now, I try to tone it down a bit at the beginning, and let them warm up to me first... Oh, and please tell me if I'm ever too much, okay? Don't worry about hurting my feelings. You could even write me an anonymous note, if you want. I promise I'll make it right! 최대한 모두가 납득할 수 있는 방법으로 친구를 사귀려고 하는데… 헤헤… 가끔 내가 너무 열정적이라 조금 버겁다고 에둘러 얘기하는 사람도 있더라…. 그래서 지금은 새 친구를 사귈 땐 최대한 자제하려고 해. 친해지면 다시 열정적으로 굴려고….
아, 혹시 나랑 지내면서 불편한 점이 있다면 망설이지 말고, 부담도 갖지 말고 바로 얘기해줘! 아니면 익명 쪽지를 보내도 돼. 바로 시정할게! |
想要了解玛拉妮·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
面对困境,每个人都有巨大潜能,参加过「归火圣夜巡礼」后,我无比赞同这一点!但我依然觉得,「两个人」总比「一个人」有更多选择,「三个人」又比「两个人」更有赢面…所有人团结一心,一定能创造不可思议的奇迹! 就拿「巡夜者战争」来说吧,不仅是现在的我们,还有世代以来保卫纳塔的英杰们,以及此后继续为之奋斗的后辈们,所有的努力积攒起来,才会有越来越好的纳塔。我想,这就是「沃摩延」的意义吧… 「帰火聖夜の巡礼」に参加してから、やっぱり窮地に立たされた人はみんな無限の可能性を秘めてるって確信したよ!それでも、「二人」は「一人」より選択肢が多いし、「三人」は「二人」より勝算があると思う…みんなが一致団結すれば、きっと奇跡を起こせるよ! 例えば「夜巡者の戦争」みたいに、代々ナタを守ってきた英雄たちも、今のあたしたちも、これから頑張ってくれる後輩たちも…みんなの努力を積み重ねてこそ、より良いナタを築けるって思うの。たぶんこれが、「ウモジャ」の意味なんだろうね… Challenges have a way of revealing a person's true potential. Participating in the Pilgrimage really made me understand that! But, in a tough situation, I still think two people are better than one. Every person counts... By working together, we can make our own miracles! Take the Night Warden Wars, for example... We're not the only ones in this fight. What about the heroes who defended Natlan in ages past, or the younger generations who will fight for us in the future. Our combined efforts are what push Natlan forward. If you ask me, that's the real meaning of "Umoja." 누구든 역경에 처하면 엄청난 잠재력을 발휘할 수 있어. 「불이 돌아온 밤의 순례」에 참여한 후로 난 이 말에 굉장히 공감하고 있어! 근데 난 아직도 「두 사람」이 「한 사람」보다 선택권이 넓고, 「세 사람」이 「두 사람」보다 승산이 더 높다고 생각해…. 모든 사람이 한마음으로 단결하면 분명 믿을 수 없는 기적을 만들어낼 수 있을 거야!
「밤 순찰자 전쟁」만 해도 그래. 지금의 우리는 물론, 대대로 나타를 지켜온 영웅들, 그리고 앞으로도 계속 노력해 갈 후배들까지, 모두의 노력이 쌓인 덕분에 나타가 갈수록 좋아지고 있는 거야. 난 이게 「우모자」의 의미라고 생각해… |
玛拉妮的爱好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
游泳,跳水,滑水,冲浪,水上滑翔伞,沙滩排球,划船、潜水、水上排球还有水下憋气…哎呀,我喜欢的项目借豚豚球的手都数不来。玩累了我就躺在水上休息,有好几次都睡着了,舒服是舒服,但代价就是醒来后不知道漂到哪里去了,被部族里的长辈训了好久… 水泳、飛び込み、水上スキー、サーフィン、パラグライダー、ビーチバレー、ボートレース、ダイビング、ウォーターバレーボール、フリーダイビング…好きなスポーツはプクフグフロートの手を借りても数えきれないくらい、いっぱいあるよ。遊び疲れたらそのまま水の上に浮かんで休むんだけど、うっかり寝ちゃうんだよね。気ままに浮かぶのって気持ちいいけど、目覚めた時どこに流れ着くかわからないっていうのと、部族の年長者にくどくど叱られるのが玉に瑕だな… Swimming, diving, water skiing, surfing, parasailing, beach volleyball, water volleyball, rowing, snorkeling, holding my breath underwater... Whew, I don't think I could ever list all my favorite activities, not even if I had an extra pair of hands. Sometimes, when I get tired, I just float on the water and relax... I've even fallen asleep a few times. It may be comfortable, but you pay the price when you wake up and realize you've drifted into the middle of nowhere. I always get an earful from the elders when that happens... 수영, 다이빙, 수상스키, 서핑, 수상 패러글라이딩, 비치 발리볼, 카누, 잠수, 수상 발리볼, 그리고 수중 숨 참기…. 어휴, 내가 좋아하는 종목은 빵빵볼의 손을 빌려도 다 못 셀 정도야. 놀다가 지치면 물 위에 누워서 쉬는데, 몇 번이나 깊이 잠들어 버렸어. 편하긴 편한데, 깨어나 보면 어딘지 모르는 곳까지 떠내려가 있다는 게 문제랄까. 그래서 부족 어른들한테 엄청 혼났어…
|
玛拉妮的烦恼… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
不开心的时候,我会告诉自己「哎呀,没关系的,运势不太好而已,这只是糟糕的一天,不是糟糕的一生」,心情就能慢慢调整过来。要是还不管用,我会乘着游隙灵道,在高速的弯道上痛快地放声呼喊,几个来回下来,烦恼就被甩在身后啦,根本追不上我。 落ち込む時は、「大丈夫、ただ運が悪かっただけ。一生不運が続くわけない」って自分に言い聞かせるの。そうすると気分が少しずつ回復するんだ。それでもダメなら、スピリットウェイに乗って、急カーブのところで思いっきり叫ぶの。何回かやれば、到底追ってこられないほど遠くに悩みを置き去りにできるよ。 Whenever I'm feeling down, I tell myself, "C'mon, it's okay. It's just bad luck. Having one terrible day doesn't mean things will stay that way." That usually helps me feel a little better. But if that still doesn't help, I go Spiritway surfing and shout my lungs out on the high-speed twists and turns. Going for a few rides always makes me feel like I've well and truly left my troubles in the dust. 기분이 안 좋을 땐 난 이렇게 얘기해. 「에이, 괜찮아. 운이 나빴을 뿐인걸. 하루 운 나쁜 게 평생 운 나쁜 것도 아닌데 뭐」 그럼 기분이 서서히 나아지지. 그래도 안 되면 흐르는 영혼길을 타고 고속 커브 길에서 시원하게 소리를 질러. 그렇게 몇 번 반복하다 보면 고민 같은 건 어느새 뒷전이더라, 절대 날 따라올 수 없으니까
|
喜欢的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
那种一盘子端上来,不带一点蔬菜,也没有禽肉和兽肉的纯海鲜大餐,吃上一口,就像扎进海里一样,化作一条小鱼,游来游去…唔…太满足了。 野菜や獣肉、鳥肉とかが一切入ってない、お皿から溢れ出すほどの海鮮料理かな。一口食べたら、海に飛び込んだ小さな魚になったみたいに、水の中を泳ぐ気分になれるんだ…はぁ…大満足。 I like a big tray of seafood, no turf, all surf! And no veggies either! One bite makes me feel like a little fish swimming around the sea... Ah, so satisfying! 채소도, 새고기나 짐승고기도 하나 없이 해산물로 한 대접 가득한 요리를 먹으면 꼭 바닷속 물고기가 돼서 헤엄치는 기분이 들더라…. 음~ 완전 대만족!
|
讨厌的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我还挺后悔小时候偷偷把牛奶倒进温泉里的,不然我应该还能再长高一些…没关系,我答应过阿伽娅阿姨,再也不会那么做了!现在我会好好喝牛奶的,长高还来得及!你也是哦,我们都要引以为戒啊! 小さい頃、こっそり牛乳を温泉に捨ててたのを後悔してるの。あんなことしなきゃ、もっと背が伸びてたはずなのに…でも大丈夫。もう二度としないってアテアおばさんと約束したから!今ならまだ間に合うはず…ちゃんと牛乳を飲んで大きくなるよ!君も気を付けてね。 I regret secretly pouring my glass of milk into the hot springs as a kid. If I actually drank it, maybe I wouldn't be quite so short... But, it's whatever. I promised Auntie Atea I'd never do that again! I drink all my milk now, so it shouldn't be too late to grow a little taller! The same goes for you — we can all learn from my childhood mistakes! 어릴 때 몰래 우유를 온천에 부은 게 아직도 후회돼. 안 그랬으면 키가 좀 더 컸을 텐데…. 그래도 괜찮아, 아테아 아줌마한테 다신 안 그러기로 약속했거든! 앞으로는 꼬박꼬박 마실 거니까 아직 더 클 수 있어! 너도 마찬가지야! 이걸 교훈 삼아서 경각심을 가져야 해!
|
收到赠礼·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
怎么会这么好吃!美味程度让人想要踩着冲浪板翻转三周…不落地那种! どうしてこんなに美味しいの?サーフボードでそこらを三周したいくらい美味しい…ぜったい落ちずに行けるよ! Wow, this is amazing! Makes me want to hop on my surfboard and do three whole flips without touching the ground! 어떻게 이렇게 맛있지?! 서핑보드를 타고 텀블링을 세 바퀴는 돌고 싶을 정도야, 그것도 착지 없이!
|
收到赠礼·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
还有吗还有吗?这个放在派对上绝对会被一扫而空。 もっとある?パーティー会場に置いたらきっとすぐなくなっちゃうくらい美味しいよ。 Got any more? This would be a huge hit at a party! 혹시 더 있어? 파티 요리로 내놓으면 단숨에 싹쓸이하겠는데
|
收到赠礼·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
要不要试试用温泉泡一下?那样口感更好哦! 温泉で温めてみたら?きっと食感が良くなるよ! Maybe we could soak it some hot spring water for a bit? That could improve the texture! 온천물에 한 번 담가볼래? 그럼 식감이 더 좋아질 거야!
|
生日… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
生日快乐!礼物请等会再拆吧,我特意选了这家人气最旺的餐厅…朋友的祝福你肯定收到不少了,但如果说能请旅途的有缘人一起帮你庆祝,你想要体验一下吗? 嘿嘿,请坐请坐,请接受大家给你的祝福吧。咳咳——打扰一下,大家请看向我!今天是我朋友的生日,就是这位实力超群,品格高尚,击退过最凶猛的巨兽,也治愈过最纤细的灵魂的大英雄!能请在场的大家送给他(她)最美好的祝福吗?来,这边的朋友跟我念,祝你——寻宝好运气!好,那边的朋友——战斗不费力!很好,最后大家一起——生日快乐,健康幸福! ハッピーバースデー!後でプレゼントを開けてね。今日は特別に、一番人気のレストランを予約したんだ…きっと他にも友達からいっぱい祝福が届いてるだろうけど、一緒に見知らぬ旅の人も祝ってくれるって言ったら、参加してみたくならない? へへっ、さあ座って座って。みんなからのお祝いの言葉を受け取ってよ。コホン——みんな、注目!今日はあたしの友達——すっごい人格者で、世にも獰猛な巨獣を倒した実力者…繊細な魂を癒した大英雄の誕生日だよ!みんなも一緒に祝ってあげて。まずは——財宝運が上がりますように!そこの人も祝ってくれる?じゃあ——戦いが上手くいきますように!よ~し、じゃあせーのっ——お誕生日おめでとう!元気で幸せな日々が続きますように! Happy birthday! Don't open your gifts just yet. I picked this restaurant just for you, it's the most popular one around... I bet you've already gotten loads of well-wishes from your friends, but what if I told you even more people from your journey wanted to help you celebrate? What do you think? Hehe! C'mon, have a seat and let's bring on the birthday wishes! Ahem... Excuse me, everyone! Your attention, please! Today is my friend's birthday! A noble and formidable hero who's defeated ferocious beasts and healed countless souls! C'mon, let's give him(her) our warmest birthday wishes! Alright, you guys over there, say it with me, "Here's to good fortune on your adventures!" Great! And you guys over there... "Here's to success in battle!" Perfect! Finally, all together, now... Happy birthday, Player! Here's to good luck, good health, and much happiness! 생일 축하해! 선물은 이따가 열어봐. 일부러 인기가 가장 많은 레스토랑을 골랐어…. 축하해주는 친구가 많겠지만, 여행 중에 인연이 닿은 사람들의 생일 축하도 한번 받아볼래?
헤헤, 자자, 여기 앉아서 모두의 축복을 받아봐. 흠흠——실례할게. 다들 여기 주목해줘! 오늘은 내 친구의 생일이야. 뛰어난 실력과 고상한 인품을 가졌으며, 사나운 괴수를 물리치고 여린 영혼까지 구원한 영웅 중의 영웅이지! 자리에 앉은 모두들 이 친구에게 최고의 축복을 전해줄래? 자, 이쪽 친구들! 날 따라서——보물 찾기 대박 나라! 좋아, 저쪽 친구들——전투는 언제나 손쉽게! 아주 좋아, 마지막으로 다 같이——생일 축하해, 늘 건강하고 행복해야 해! |
突破的感受·起 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哦哟,正是我想要的!那就不客气啦。 やったぁ♪ちょうど欲しかったんだよね!いっただき~! Sweet! Just what I needed! Keep 'em coming! 하하, 마침 딱 내가 원하던 거였어! 그럼 사양하지 않을게
|
突破的感受·承 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
手劲在噌噌噌往上涨,想来一场精彩激烈的沙滩排球友谊赛吗? 力がみなぎってきちゃった。ドキドキハラハラのビーチバレーで戦わない? Nice! Looks like my strength is on the rise! Now, how about a friendly game of beach volleyball? I won't hold back! 힘이 솟구치고 있어. 치열하고 짜릿하게 비치 발리볼 한 판 할래?
|
突破的感受·转 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
运势来了…我有手感!现在完全可以征服上次拍翻我的巨浪了,事不宜迟,现在就去挑战。 ツキが回ってきた…今なら前回の波にも勝てる気がする!よし、今すぐ挑戦しよ? It's my lucky day, I just know it! Feels like I could even conquer those massive waves I bailed on last time. No time to lose, bring on the challenge! 운세가 보인다…. 감이 왔다고! 저번에 날 뒤집어 버렸던 거대한 파도를 정복할 수 있을 것 같아. 나 지금 당장 도전하러 갈래!
|
突破的感受·合 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
为了旅客的安全,通常我会阻止他们去危险的地方。但我知道你有不得已的情况,也免不了主动踏入危险境地,所以为了你的安全,请让我一路陪着你,肩并肩克服这些险境吧。 いつもはお客さんの安全を考えて、危ないところには行かないようにって忠告するんだけど、君の場合はやむを得ないこともあるし、たまにはどうしても自分から危険な地に足を踏み入れなきゃいけないことがあるってわかってる。だから君の身の安全を守るために、そばに居させて。一緒に窮地を乗り越えよう。 For the safety of the tour group, I usually stop my clients from wandering into dangerous places... But I know there will always be situations where there's no choice but to face danger head-on. So, let me join you on your journey. If we work together, there's nothing we can't overcome! 웬만하면 난 여행객의 안전을 생각해서 위험한 곳에 가는 걸 제지하는 편이야. 하지만 넌 피치 못할 사정 때문에 위험한 곳에 갈 수밖에 없단 걸 알아. 그러니까 네 안전을 위해, 너랑 함께 여행하게 해줘. 우리 같이 위험한 상황을 헤쳐 나가자
|
元素战技·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
起乘! しゅっぱーつ! Let's ride! 가자!
|
元素战技·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
甩尾。 ドリフト~♪ Carving waves~ 드리프트~
|
元素战技·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
加速咯! 加速するよ! Faster! 더 빠르게!
|
元素战技·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哟呼! ひゅー! Woohoo~! 유후!
|
元素战技·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
超棒! さいっこう! Amazing! 최고야!
|
元素战技·其六 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
浪来咯! 波が来たよ! Surf's up! 파도닷!
|
元素爆发·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
巨浪——哗啦哗啦。 ビッグウェーブ——ざぶーんっ! Catch an epic wave! Woosh~! 거친 파도가 몰아친다~!
|
元素爆发·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
飞澜鲨鲨! ざぶざぶサメくんアターック! Let's shred, Sharky! 날아라 상어!
|
元素爆发·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
看我看我!祝你好运! 注目~!君に幸あれ! Check this out! Best of luck! 짜잔! 행운의 파도!
|
冲刺开始·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
快跑。 行くよ~♪ Off we go! 뛰자!
|
冲刺开始·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
需要借你我的冲浪板吗? サーフボード、貸そうか? Need a surfboard? 서핑보드 빌려줄까?
|
打开宝箱·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我就说今天是幸运日吧! ね、今日は幸運の日だって言ったでしょ! I told you today's our lucky day! 내가 그랬지? 오늘은 운수 좋은 날이라니까!
|
打开宝箱·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好东西总是压箱底。 いいものは箱の一番底に隠れてるものなんだよ。 The best stuff's always at the bottom! 좋은 물건은 늘 마지막에 등장하는 법이지
|
打开宝箱·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哎呀掉地上了,快捡起来。希望不要掉财运… あっ、落ちちゃったよ、早く拾って。金運のほうは落ちてないといいんだけど… Oh no, I dropped it! Quick, pick it up! Hope I didn't just jinx us... 앗, 떨어졌다. 얼른 주워. 재물운이 떨어지지 말아야 할 텐데…
|
生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我还要保护我的旅客。 お客さんを守らなきゃ。 I must protect my clients! 난 내 여행객을 지켜야 해
|
生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
今天的运势不太好… 今日は運が悪いね… Not my lucky day... 오늘은 운이 안 좋네…
|
生命值低·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我会赢…我会赢! 絶対に…勝つ! I got this... I got this! 이길 거야…. 이길 거라고!
|
同伴生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你不是一个人在战斗! 君は独りじゃないよ! You're not fighting alone! 넌 혼자가 아냐!
|
同伴生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
过分,换我来揍它! ひどい。あたしがボコボコにしたげる! That's it, lemme at 'em! 너무해, 내가 혼내줄게!
|
倒下·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
向导怎么能掉队… ガイドが脱落するなんて… What kinda guide... falls behind... 낙오하면 안 되는데…
|
倒下·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「我们不会孤军奋战」… 「我々は独りで戦ったりしない」… "No one fights alone"... 「우리는 홀로 싸우지 않아」…
|
倒下·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
终点是…回家… ゴールは…家に帰ること… The journey's... over... 종착지는… 집…
|
普通受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
好了好了。 はいはい。 Hey, c'mon now! 그래그래
|
重受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
别太过分! いい加減にして! Chill out! 너무해!
|
重受击·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我的冲浪板—— サーフボードが—— Watch the surfboard... 내 서핑보드가——
|
加入队伍·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
哇,这个组合,赢定了! わあ!このチームなら、絶対勝てるね! Whoa, what a lineup! We'll be unstoppable! 우와, 이 조합이면 무적이지!
|
加入队伍·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
你好你好,全体队友都好吗? やっほー。みんな元気? Hey, guys! How's it going? 안녕? 다른 팀원들도 안녕?
|
加入队伍·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
呜呼!冲冲冲。 よーし!行っくぞ~! Woohoo! Let's goooooo~! 유후! 가자 가자~
|