点此查看新引擎相关问题
好记的网址:dwrg.wiki,输入浏览器直达本WIKI
如果你想联系我们,欢迎加入BWIKI的Q群→→点此←←

全站通知:

定格的谎言(2025)

阅读

    

2025-11-15更新

    

最新编辑:丽莎果果

阅读:

  

更新日期:2025-11-15

  

最新编辑:丽莎果果

来自第五人格WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
丽莎果果
小猪小天
本WIKI是玩家自建的WIKI,与官方有合作但不要将本WIKI视作官方站点哦~WIKI部分内容与图片由官方提供,转载请注明出处,禁止任何商业用途。
欢迎将本WIKI添加到桌面或是Q群。Firefox等浏览器浏览本站可能会出现部分样式问题。人手有限可能会延迟更新,可查看WIKI计划表页面。
随从 寂静闹钟 图标.png ,请注意本页面内容时效性

活动PV

不被人注意的事物
魔术家的戏法
世间所有真相
都在我们眼前
你在看
而我在观察
哈!
你看!
当排除了一切的不可能
迷雾后的真相……
又是什么?

活动剧情

围绕《刻耳柏洛斯之怒》展开的案件虽已落幕,但那位令人难忘的咨询侦探的故事,却远未画上句点。

  • 我:在即将动身前往庄园之际,我整理着自己的行囊,信手将几份旧报摊在案头。那些泛黄的版面,记录着我曾亲历或亲手撰写的案件报道,它们大多曾轰动一时。

新闻1:贝维尔先生神秘死亡案

  • 我:这篇报道让我再度回忆起《刻耳柏洛斯之怒》与贝维尔先生坠亡的案件。

新闻2:银行抢劫阴谋被挫败,嫌犯仍在逃

  • 我:那起利用地道策划的银行盗窃案,曾轰动一时,甚至演变成街头巷尾的猎奇传闻。

新闻3:艺术品洗钱案件的全面调查持续进行

  • 我:通过深挖福尔摩斯与华生医生寄给我的关于洗钱案的资料,我写出了这篇备受瞩目的报道。

新闻4:波西米亚王室宣布订婚喜讯

  • 我:这类王室新闻,总能迅速成为街头巷尾的谈资。

参观221B

221B茶几
桌子上摆放着他们的帽子
221B烟斗摆件
烟斗如同放大镜一般,对他来说非常重要
221B小提琴
乐曲的节奏会随着他的思绪变化
二楼卧室书柜

  • 夏洛克·福尔摩斯:您不觉得么?那些看似越奇怪的东西,反而越简单。

二楼白色沙发

  • 夏洛克·福尔摩斯:我遇到了一个需要抽三管烟才能解决的问题,我请求您在接下来的五十分钟里不要和我说话。

二楼药剂台

  • 夏洛克·福尔摩斯:我在看什么?不,充满好奇心的客人,我不是在看,我是在观察。

二楼洗手间

  • 夏洛克·福尔摩斯:如果想要掩饰过于紧张激动的情绪,我建议您最好不要再折磨您的袖扣了。

二楼窗边

  • 夏洛克·福尔摩斯:伦敦有趣的地方?圣巴塞洛缪医院也许算?

三楼楼道

  • 约翰·H·华生:我的一位朋友曾说过只要你懂得怎样使用,报纸就会成为非常宝贵的工具。

三楼白色沙发

  • 约翰·H·华生:嗯?啊不好意思,我在想之前夏洛克给我的那张Egria制造的便条

三楼书桌旁

  • 约翰·H·华生:事实上我不太擅长这些,但我在学习。

三楼书桌

  • 约翰·H·华生:我在记录我们最近的案子,您有兴趣么?

三楼洗手间

  • 约翰·H·华生:这件衣服不错,很适合您。

三楼窗边

  • 约翰·H·华生:你知道克菜特里恩酒吧么?那是个不错的地方,以前我常去那。


  • 夏洛克·福尔摩斯:嗯,厚实的冬装,潮湿的水汽,苏格兰高地的冬天还没有结束么?远道而来的客人。
  • 夏洛克·福尔摩斯:如果你对这套公寓有兴趣,何不看看那边的设计图纸

【了解公寓】

贝克街221B公寓导览册

活动简介

欢迎来到贝克街221B!贝克街221B是福尔摩斯和华生的住所,福尔摩斯和华生在这里居住、生活、接受委托、分析案件、演绎推理并制定行动计划。这里已经成为福尔摩斯整个系列的象征,至今仍吸引着络绎不绝的读者和游客。希望你在这里游览愉快,请随意参观。

白色沙发

一般客人坐在这里。

舒适躺椅

他偶尔会躺在这里小憩。

翠鸟屏风

鸟儿活泼生动,如同活物。

221B书桌

放了很多收藏的书桌。

221B药剂台

平时工作、实验所用的书桌。

木边浴缸

洗澡的时候可以唱歌。

陶瓷马桶

文明的象征。

华贵的餐桌

招待客人的餐桌。

事件调查

第一章 重回221B

  • 我:贝维尔先生坠亡案后,我忙于报社事务,许久未曾见到福尔摩斯先生。某日路过贝克街时,我心中忽然生出与那位咨询侦探叙谈的强烈愿望。我既想当面致谢,感谢他与华生医生寄来的关于艺术品洗钱案的资料,也想了解他那非凡的智力目前正倾注于什么问题。
  • 我:我轻轻敲响221B的门,开门的是那位优雅的房东太太。尽管我们之前只见过一次,她还是友好地微笑着,礼貌地将我引入客厅。数月不见,这里并无太大改变。
  • 我:此刻,侦探并不在屋内,起居室中只有他的室友——华生医生,他正专注伏案阅读一份卷宗。
  • 我:见我到来,他将资料索引合上,微笑着向我致意。

点击光圈查看角色分析

  • 他一向亲切和蔼,此刻神情却略显苦恼。
  • 中等身材,有医务人员的风度,又隐约带有军人的风范。
  • 身上带着碘的气味。
  • 我:您好,华生医生。我……恰好路过这里,便来打个招呼。谢谢您与福尔摩斯先生寄给我的资料。
  • 约翰·H·华生:欢迎,爱丽丝小姐。很高兴见到你!请别客气。
  • 我:您在看什么?
  • 约翰·H·华生:我正翻看一本资料索引,内容和五年前的一宗旧案有关。
  • 我:(我接过这本资料略作翻阅。这是一份稍显潦草的手稿,由尸检报告、警方记录和简明的口述记录组成,上面还零散地记着一些批注。)
  • 约翰·H·华生:这是福尔摩斯今早从资料库中取出的索引。他常说,若能对一千个案子了如指掌,却对第一千零一件案子束手无策,那才算奇怪。
  • 约翰·H·华生:所以,他习惯将历来的案件分类整理,并贴上签条以备查阅。
  • 我:(华生医生十分耐心地给我解释,而我早已被资料的内容吸引了注意力。)
  • 我:福尔摩斯先生为什么要拿出它呢?
  • 约翰·H·华生:大概是因为今天收到的一张便签,福尔摩斯看过后便拿出它,草草翻阅一番后就匆匆出门了。
  • 约翰·H·华生:而我刚才正试图推测资料中提到的案件真相,却毫无头绪……
  • 我:福尔摩斯先生亲手整理过的资料,想必是一桩相当惊险的案子吧。
  • 约翰·H·华生:是的,爱丽丝小姐,您对这桩旧案感兴趣吗?福尔摩斯看似还有一阵子才能回来,我们可以一同探讨这桩案子。
  • 我:(我的注意力早已被案子所吸引,华生医生的邀请正合我的心意。于是我坐到了他的旁边,和他一起翻看起来。)
  • 我:波西米亚第二王储遇刺案?资料索引里这张照片……看起来像是从新闻报纸上剪下来的,这位波西米亚第二王储便是受害人?
  • 约翰·H·华生:看起来是这样的。此处不少内容都出自一位名叫艾琳·艾德勒的女士之口,由记录人笔录成文。依照福尔摩斯的批注,他深信其中记载详实而可靠。
  • 约翰·H·华生:咳咳——
  • 我:(华生医生清了清嗓子,大声念了起来。)
  • 约翰·H·华生:“那起案件,发生在一场波西米亚皇室的私人宴会上——”

第二章 被尘封的往事

  • ???:(那起案件,发生在一场波西米亚皇室的私人宴会上。当时我仍在华沙歌剧院担任首席女低音,应王储的邀请前去赴宴。宴席间气氛安宁,丝毫看不出有事件发生的征兆。)
  • ???:(然而,自我伸手拿起那束花与那张卡片的那一刻起,或许便已踏入他人早已设下的圈套。)
  • 致尊贵的艾琳·艾德勒女士……
  • 今晚注定不会平静。请务必藏好您的秘密,那张照片将成为接下来演出的关键。
  • 放心,您也是这场演出的重要角色——不久之后,便会有人注意到您。至于您和那位先生的关系和试图藏匿的计划,终有一天会公之于众。
  • 尽情享受这个精彩的夜晚吧,容我以此花向您致意……
  • 艾琳·艾德勒:这花与信,是在我抵达之前,就被人悄然放在休息室桌子上的。
  • 艾琳·艾德勒:信件的内容让我略感不安,阅读时不慎打翻了花瓶,让碎裂的玻璃散落在了桌上。
  • 艾琳·艾德勒:所幸我所在的第二间休息室位于幽深、僻静且狭窄的走廊中,且房门厚重,没有人能轻易察觉这里的异样。
  • 艾琳·艾德勒:我将目光落在那张卡片上,想要弄清送信之人的身份与目的。
  • 艾琳·艾德勒:一张结实且挺括的纸,写此邀请函的人大抵身份不凡。
  • 艾琳·艾德勒:措辞彬彬有礼,却透着不容忽视的威胁……
  • 艾琳·艾德勒:这张邀请函上并没有署名,也没有其他任何能辨别出身份的痕迹。
  • 艾琳·艾德勒:一个陌生人,能在戒备森严的皇室场合潜入休息室,留下如此“礼物”——他究竟想干什么?

  • 艾琳·艾德勒:追求者的示好?——追求者不会写这样一封暗藏机锋的卡片。

  • 艾琳·艾德勒:朋友的恶作剧?——来访者身份隐蔽,且这种场合下的玩笑显然不合时宜。

  • 艾琳·艾德勒:敌人的威胁信?——这或许是最合乎逻辑的答案。

  • 艾琳·艾德勒:这封信的措辞也意有所指,仿佛寄信人正在暗示什么……
  • 艾琳·艾德勒:秘密?对方想要我保守一份秘密?
  • 艾琳·艾德勒:照片?对方威胁我,因为想要的是……照片?
  • 艾琳·艾德勒:藏匿?对方怀疑我藏匿了什么?
  • 艾琳·艾德勒:(无论如何,我无法忽视这份警告。在皇室的私人宴会上,于我的休息室收到这样一封信,意味着这里已不再安全。我必须尽快离开。)
  • 艾琳·艾德勒:(我推门而出,走出位于三间休息室正中央的房间,经过一号休息室紧闭的门,并与一位正在打扫的服务生擦肩而过。他的目光在我身上停留片刻,带着不加掩饰的好奇。我心生警惕,低下头匆匆离开,而他似乎往走廊深处走去。)
  • 艾琳·艾德勒:(忽然——)
  • 服务生:啊——啊啊啊啊!
  • 艾琳·艾德勒:(一声惊恐的呼喊划破了寂静。我猛然转身,只见那位服务生刚推开三号休息室的房门,他面色惨白,显然受到了极大的惊吓。)
  • 服务生:有人倒在那里面了,快去找人来!
  • 艾琳·艾德勒:在他急切的催促下,我与那名服务生一起寻来了守在宴会厅大门处的警卫,重新回到了三号休息室的门口。
  • 艾琳·艾德勒:那位警卫进去查看情况,而片刻后,他神情沉重地走出,与服务生迅速交谈了几句。
  • 艾琳·艾德勒:随后,他径直走向候在一旁的我,冷冷告知——我已成为一起谋杀案的嫌疑人。
  • 艾琳·艾德勒:就在片刻之前,波西米亚第二顺位王储,死于那间休息室。

第三章 无法辩驳的证词

  • 我:……
  • 我:等等,华生医生!这件事看上去好蹊跷……我作为记者,从没听说过波西米亚王室有过这样的刺杀案。
  • 约翰·H·华生:按理说这种事情一定会造成极大的轰动,或许是王室封锁了消息也未可知。
  • 约翰·H·华生:不过卷宗里还有其他内容,或许另有隐情,我们继续看下去吧。
  • 我:(我点了点头表示赞同,注意力回到案子上,关注起了资料索引中的那份尸检报告。)
  • 艾琳·艾德勒:(或许是因为死者身份特殊,警方只做了简略的尸检,便在皇室护卫的安排下匆忙移走了遗体。)
  • 艾琳·艾德勒:(死者死于位于走廊尽头的休息室里。那间休息室装潢华丽,位置也十分隐蔽,凶手或许很难留下什么蛛丝马迹。)
  • 艾琳·艾德勒:(然而,眼前的困境或许比寻找真凶更为紧迫,那位警官反复申明,他们掌握了我是杀人凶手的铁证。)
  • 警官:艾琳·艾德勒女士?您也是今天来这儿参加宴会的宾客?
  • 艾琳·艾德勒:是的。我与第二顺位王储有些私人往来。
  • 警官:私人往来?我可听说您与这位被杀的王储关系不一般!想必为情杀人这种事情,也是干得出来的吧!
  • 艾琳·艾德勒:(不知道他为什么如此坚定地指认我为真凶,言谈颇为尖刻。)
  • 艾琳·艾德勒:证据呢?警官先生,如果没有证据,指控是不成立的。
  • 警官:现场留有死亡遗言,同时还有一名目击证人见到你从房间里走出来,神色异常。
  • 警官:王室已经全权让我们自行缉拿凶手,艾德勒小姐,你还有什么话说?
  • 艾琳·艾德勒:我并没有杀人,我一直在二号休息室,从没进过死者的房间。
  • 艾琳·艾德勒:即便我有杀人嫌疑,我仍有权为自己辨驳。在下定论之前,我想亲自看看现场。
  • 警官:还在嘴硬!好,也正好需要你去指认现场。不过我会盯着你的,别想做什么手脚。
  • 艾琳·艾德勒:(我跟在警官身后走入王室的宴会休息室。屋内陈设考究,空气中弥漫着淡淡的血腥气,布局与我方才待过的房间没有什么差别。)

点击高亮处进行调查
桌上的相框

  • 艾琳·艾德勒:柜子被打开翻乱,但柜子上的照片却摆放整齐。同时,房间中还有其他不易察觉的被翻找过的痕迹。

桌面

  • 艾琳·艾德勒:桌子上放着一个华贵的首饰盒,上面有一个与房间号码相同的标识。

地面的血迹

  • 艾琳·艾德勒:地面上留下一小片血迹。

单页相册

  • 艾琳·艾德勒:血迹上面有个精致小巧的单页相册,里面的照片并没有被拿走。

血字

  • 艾琳·艾德勒:地上有一个用血字书写的名字……是我的名字,字迹完整,笔画整洁。这便是用来指控我的物证吗?

药盒

  • 艾琳·艾德勒:地上散落着一个银质的药盒,像是国王的私人物品,此时里面空空如也。

墙上的照片

  • 艾琳·艾德勒:墙上挂着许多照片,它们排列整齐。

通风口

  • 艾琳·艾德勒:现场没有窗,仅有一个通风口,几个房间的通风口相互联通。

房间

  • 艾琳·艾德勒:走廊里一共有三间休息室,装潢豪华,室内布局与陈设大抵相同。这是第三间。
  • 警官:根据尸检情况来看,死者有急性中毒的表现,推定为摄入毒物后短时间内死亡。
  • 警官:死者的指尖也沾有血迹……地上的血字写着你的名字,这是死者留下的死亡遗言。物证齐全,你还有什么可狡辩的!
  • 警官:谋害王储罪行颇大,必须把你带走盘查。
  • 艾琳·艾德勒:(急性中毒……短时间内死亡……)
  • 艾琳·艾德勒:(很好,我心中已有判断——眼前的危机,并非无解。)
  • 艾琳·艾德勒:根据尸检结果,我一定是被真凶嫁祸的,警官先生难道看不出什么?

质询内容
哪件证物与尸检结果存在矛盾?
出示线索
质询错误

  • 艾琳·艾德勒:或许我该再思考一下……

证物:艾琳·艾德勒-地面上的血字

  • 艾琳·艾德勒:死者在毒性迅速发作的情况下,不可能留下笔画整齐的血字。这不是死亡遗言,而是凶手伪造过的物证。
  • 警官:你——!
  • 警官:好像……
  • 艾琳·艾德勒:(那位警官一时语塞,甚至有点憋红了脸。我想事态终于也算有了几分转机,没想到……)
  • 服务生:警官先生!你可不能放过她……她就是杀人凶手……
  • 艾琳·艾德勒:……
  • 服务生:我刚开始打扫时,亲眼见到那位亲切友善的王储往休息室走去,他穿着不凡,身高与走廊中的盔甲差不多,给我留下了很深刻的印象……
  • 服务生:如今,却被她毒害了……警官先生,她分明就是凶手,我亲眼所见!
  • 警官:你刚刚声称亲眼目睹这位艾德勒女士从死者的房间里走出来?这又是怎么回事?
  • 服务生:是、是这样的……警官先生……
  • 服务生:整个宴会期间,我一直负责打扫入口至尽头的走廊,从没有离开过……所以我看到的都是实情!
  • 服务生:当时,我远远听见三号休息室传来争吵声,还有……像是花瓶摔碎的声音。
  • 艾琳·艾德勒:(在门外听见了房间内的争执声?听起来很蹊跷……)
  • 服务生:我本想过去查看,但门关得紧紧的,也只好继续干活……
  • 服务生:过了一会儿……她从走廊那副装饰盛甲旁的三号休息室走出来,神情慌张,和我对视了一下就跑了,这分明是心虚!
  • 服务生:后来……后来我发现尸体,为了不给她机会销毁证据,才特意叫上她一起去找人……
  • 警官:嗯,你讲得很清楚。如此看来,这位艾德勒小姐确实形迹可疑。
  • 艾琳·艾德勒:(我从未进过那个房间……但眼下缺乏物证反驳。)
  • 艾琳·艾德勒:(不过花瓶碎裂声……有意思,这大概能成为反驳警官和目击证人的突破口。)
  • 艾琳·艾德勒:你说在三号休息室附近听到了争执和花瓶碎裂声?但我能证明,这绝无可能。

质询内容
三号休息室附近绝无可能听到争执声与花瓶碎裂声,能证明这件事的证据是?
出示线索
质询错误

  • 艾琳·艾德勒:或许我该再思考一下……

证言:艾琳·艾德勒-安静的休息室

  • 艾琳·艾德勒:休息室房门厚重,隔音良好,你不可能在走廊上听到室内的任何声响。
  • 服务生:可、可是……啊对了!万一花瓶是摔在门上的呢!
  • 警官:嗯……根据警方的现场勘察,在三号休息室内没发现任何玻璃碎片。从这一点来看,三号休息室内很可能没有发生过花瓶摔碎的事情。
  • 艾琳·艾德勒:(不过这位服务生的话的确耐人寻味,打破花瓶这样具体的证言,并不像信口捏造的……)
  • 艾琳·艾德勒:(倘若他的确听到了碎裂声呢?我无法排除这种可能,那么唯一的解释是……证人并不是在走廊上听到的声响?)

选择证人有可能听到花瓶摔在桌子上的地方。

  • 艾琳·艾德勒:没错,目击证人听到花瓶碎裂的地方就是这里——房间的通风口。
  • 艾琳·艾德勒:警官先生,案发时,我在与案发现场一墙之隔的二号休息室中打破了花瓶。
  • 艾琳·艾德勒:花瓶的碎片仍留在桌子上,我随时接受警方对二号休息室进行勘察。
  • 警官:我会去验证你的说法。
  • 艾琳·艾德勒:而我始终关着二号休息室的门,我认为这名目击证人先生很可能通过通风口,听见了我所在的二号休息室内的声音。
  • 警官:根据目前现场的情况来看有几分道理。不过通过通风口听到?那意味着……
  • 警官:嘿!你!服务生!
  • 服务生:啊……是,在!
  • 警官:你说自己始终在走廊里?
  • 服务生:对、对啊!我说的是真的……什么通风口……
  • 艾琳·艾德勒:这位不太清醒的证人先生,您似乎在说谎呢。需要我戳穿您吗?您不是在走廊听见的花瓶摔碎的声音吧。
  • 警官:这、这是什么意思……
  • 艾琳·艾德勒:比如,您是不是在紧挨二号休息室的三号休息室杀人,恰好听见……
  • 服务生:我……我怎么可能杀人……我没有进过死者的休息室!
  • 警官:但是你的确听到了不该在走廊听到的声音!你好好想想!
  • 服务生:我……我实话实说吧……我其实在一号休息室……
  • 服务生:……我今天打扫的时候,在一号休息室里……休息……我是新来的,想见识一下里面有多豪华,就悄悄溜进去了……
  • 警官:什么?
  • 服务生:……然后关上门在里面独自待了一会儿……我只是休息一下……
  • 艾琳·艾德勒:证人先生,你有什么证据可以证明你的行踪吗?
  • 服务生:证据……
  • 艾琳·艾德勒:如果没有证据的话,警官先生,他现在也有十分明确的杀人嫌疑。
  • 服务生:有!有有有!这个首饰盒……我,我悄悄保管一会儿……
  • 艾琳·艾德勒:(带有编号的首饰盒?)
  • 警官:嗬!你居然敢偷王室休息室的东西!嗯?我怎么觉得你有点眼熟……这亮红色的头发……
  • 警官:我听说伦敦那起银行盗窃案,有一名在逃的犯人,通缉令都发到我这儿来了……看你的手法,像是什么惯犯吧!
  • 服务生:……等下,当时那间休息室没有上锁,我是看它的门虚掩着,才想进去看看的。如果门没有开,我是不会进去的!
  • 艾琳·艾德勒:盗窃案请等会儿再清算吧。这位服务生的证言可信度已经大大降低,您或许应该先说实话才行。
  • 警官:是……是啊!
  • 服务生:可是我真的看见这个人从被害人的房间里走出来了!我没撒谎!
  • 警官:别狡辩了,你并没有一直待在走廊里,对艾德勒女士的指控站不住脚。
  • 艾琳·艾德勒:死亡遗言为伪证,现在唯一的目击证人也被证实说了谎。警官先生,我想,我是否可以离开了呢?
  • 警官:但……唉,这里环境封闭,作为皇家的休息室也很难有外人进入。凶手到底是谁呢?
  • (没错……封闭的环境……威胁信……谋杀指控……凶手到底是谁,又有什么目的?)

  • 艾琳·艾德勒:有可能。
  • 艾琳·艾德勒:凶手翻找了死者的身体,拿出了他身上的单页相册。整个屋子,也都有被翻找过的痕迹……
  • 艾琳·艾德勒:甚至一旁的柜子……照片摆放整齐,但下面的柜门都被打开翻找过。
  • 艾琳·艾德勒:……照片?
  • 艾琳·艾德勒:威胁信上,也提到了照片……

  • 艾琳·艾德勒:有可能。
  • 艾琳·艾德勒:威胁信、伪造的血字、被翻乱的房间,以及……血迹上的单页相册……

  • 艾琳·艾德勒:那位凶手的最终目的,是在寻找那张照片吧。

第四章 古怪的委托函

  • 我:(室内瞬间陷入寂静。华生医生沉思良久,而我接过资料索引,迫不及待地想看看后面发生的事。)

福尔摩斯的手写批注

  • 我:资料索引的末尾附上了福尔摩斯的几句批注,虽然只有短短几行字,却使整件事情更加扑朔迷离:
  • 我:由于缺乏确凿证据,加之唯一的证人本身有犯罪史,且供词漏洞百出,后来已被逮捕,现场亦无法直接指认艾琳为凶手。
  • 我:皇室宣称,皇室成员均有替身出现在公众场合,而死者正为波西米亚第二顺位王储的替身。行刺事件已发生,为确保王储安全,相关事宜禁止再议。
  • 我:事发之后,艾琳辞去了歌剧院的职务,背负嫌疑之名流亡海外,最终长居英国。
  • 我:而后,因第一顺位王储因事故死亡,第二顺位王储顺利即位,为现在的波西米亚国王。

波西米亚第二王储的新闻照

  • 我:曾经的第二顺位王储鲜少出现在公众面前,而这张福尔摩斯先生从早年的报纸上剪下的照片,或许记录了他少有的几次公开露面。

艾琳·艾德勒的口述记录

  • 我:艾琳的口述记录并不长,但足以让我们感觉到当年案件的惊险之处。

尸检报告

  • 我:死因,中毒。死亡过程特点:尸体现急性中毒表现,推定为摄入毒物后短时间内死亡。
  • 我:整体描述:死者口鼻有血液流出,右手指尖有血迹附着。尸表未见其他明显创伤。
  • 我:什么?替身……
  • 我:看上去,这桩案子最终因死者身份的意外转折而结案。即便被害者只是一名替身,也不应该如此草率处理!
  • 约翰·H·华生:或许因为这是桩皇室丑闻,又涉及王储的安全,才未能见报。
  • 约翰·H·华生:也多亏了福尔摩斯,想必这些资料是他打探了不少消息才收集起来的吧。
  • 我:……根据资料记录,服务生曾看到死者往休息室方向走去,过了一段时间后,在打扫过程中听到了争执声。
  • 我:很快,服务生见到艾德勒女士神色慌张地从三号休息室出来,并在此时发现了尸体。
  • 我:随后,服务生和艾德勒女士一起找到了警官进入案发现场,并指认艾德勒女士为杀人凶手,但她对这起谋杀案并不知情。
  • 约翰·H·华生:听上去这是一桩很简单的案子……但……凶手……
  • 我:而且,这本资料索引与早上收到的便签,到底有什么关联……那似乎只是一张再普通不过的委托函。
  • 约翰·H·华生:是啊,爱丽丝小姐,您能从这上面看出什么端倪吗?
  • 我:(我接过便签,默念着上面的文字。)
  • 我:某君将于今晚七点四十五分到访,有至为重要之事拟与阁下相商。
  • 我:阁下最近为欧洲一王室出力效劳,表明委托阁下来承办难于言喻之大事,足可信赖。
  • 我:此种传述,广播四方,我等知之甚稔。届时望勿外出。来客如戴面具,请勿介意是幸……
  • 我:……措辞严谨,纸质也很考究。我只能猜测委托之人或许颇有身份。
  • 我:除此之外,我实在看不出什么。
  • 我:(就在这时,楼梯上传来了脚步声,紧接着,房门被推开,那位咨询侦探走了进来。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:晚上好,欢迎你来,“华生”小姐。医生,你看起来陷入了某种思考中的困境。
  • 我:(福尔摩斯先生掏出陶土烟斗放在桌上,微笑着揶揄道。)
  • 我:哎?啊……晚上好,福尔摩斯先生。
  • 我:这张便签究竟隐藏了什么秘密?旧案疑点重重,真相究竟如何?凶手被抓到了吗?那位艾德勒小姐后来又怎样了?
  • 我:(福尔摩斯先生微笑着摇了摇头,他虽讳莫如深,但我觉得他已对一切了如指掌。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:我还没有足够多的能作为论据的事实。在我们得到这些事实之前就加以推测,不知不觉地用事实牵强附会地适应理论,那是最大的错误。
  • 夏洛克·福尔摩斯:不过,仅凭现在这张便签我们也能推测出不少内容。医生,爱丽丝小姐,你们能不能从中推断出什么来?
  • 我:(华生医生拿起那张厚厚的粉色便签,仔细地检查着笔迹和那张写着字的纸,模仿着福尔摩斯先生的推理方法,认真地寻找着线索。)
  • 约翰·H·华生:写这张条子的人大概相当有钱,这种纸造价昂贵,纸质特别结实和挺括。
  • 夏洛克·福尔摩斯:说得没错!不过,我认为这并不是一张英国造的纸,你们举起来向亮处照照看。
  • 我:(华生医生用光照着便签,我也好奇地凑过去,纸上显露出来的图案引起了我的注意。)

观察便签
移动蜡烛的位置,观察不同位置的变化

柯南道尔基金会联动活动文本 便签1.png


柯南道尔基金会联动活动文本 便签2.png


  • 夏洛克·福尔摩斯:或许我们可以猜测一下,这些字母都能代表什么呢?

  • 我:制造者的名字。
  • 夏洛克·福尔摩斯:有理有据的猜测。不过我想,这大写与小写交织的字母并无任何规律可寻,不像是缩写人名。

  • 我:纸张的产地。

  • 我:制造者留下的暗语。
  • 夏洛克·福尔摩斯:大胆的猜测。不过我想,这暗语用光可以轻而易举地照出,制造者不会留下如此草率的暗语。

  • 夏洛克·福尔摩斯:没错!‘G’与‘t’代表德文Gesellschaft,相当于我们的‘Co.’,代表公司,‘P’则是Papier,代表纸。
  • 夏洛克·福尔摩斯;至于‘Eg’……《大陆地名词典》告诉我,这很可能代表了Egria,那是在说德语的国家里——也就是在波西米亚,离卡尔斯巴德不远。
  • 约翰·H·华生:这就意味着,这张纸是在波西米亚被制造出来的!
  • 夏洛克·福尔摩斯:很好,医生!除了这种可能,我想不到对这张便签更合理的推测了。
  • 我:(华生医生与我都十分兴奋。来自波西米亚的便签,五年前的波西米亚第二顺位王储刺杀案……它们之间的联系仿佛让我窥见了一场阴谋。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:不过,这位使用波西米亚纸张,又刻意戴上面具掩饰身份的人,究竟有什么企图呢?
  • 夏洛克·福尔摩斯:瞧,如果我没搞错的话,他来了,他将打破我们一切疑团!来吧,华生!游戏开始了!
  • 我:(虽然我和华生医生看上去都十分想知道故事的后续发展,但鉴于那位委托人看似身份不凡,想必不愿见到外人在场,还是决定告辞离开。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:医生,你就呆在这里。要是没有我自己的包斯威尔,我将不知所措。
  • 夏洛克·福尔摩斯:你也是,记者小姐。我想,你也不愿错过一桩未来将引起轰动的大新闻吧?这个案子看来很有趣,错过它那就太遗憾了。
  • 我:(正当我犹豫的时候,一阵沉重而威严的脚步声自走廊传来,随之而至的,是一记响亮的敲门声。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:请进来!
  • 我:(福尔摩斯先生清脆的话音刚落,一个人便毫不客气地推门而入,他的身影与资料索引中模糊照片的人影合二为一。曾经的波西米亚王国第二顺位王储,如今的波西米亚国王,正站在我们眼前。)

第五章 波西米亚国王

  • 我:我虽然满腹好奇,但见那位委托人态度并不友善。加上天色已晚,便暂且告辞。临走时告诉华生医生,我很愿意随时跟进这桩案子的进展。
  • 我:那几日,我因其他琐事缠身,只能暂时搁下此事。再次回到贝克街221B时,发现事情似乎有了新的突破。
  • 我:福尔摩斯正拉着小提琴陷入沉思,而华生医生则看上去有些闷闷不乐,在我的询问下,他告诉了我前因后果。
  • 约翰·H·华生:……那位先生声音深沉、沙哑,带着浓重的德国口音说:“你可以称呼我冯·克拉姆伯爵。我是波西米亚贵族。”
  • 约翰·H·华生:我借着昏暗的灯火朝门口望去,仔细端详着这位委托人。

点击光圈查看角色分析

  • 他的脸上戴着一只黑色面具,显得格外威严。
  • 领口别着一枚饰针,上面镶嵌着一颗火焰形的绿宝石。
  • 衣袖和双排扣上衣的前襟开叉处都镶着宽阔的羔羊皮边。
  • 脚上穿着一双高至小腿的皮靴,靴口饰有深棕色毛皮,使得他狂野与奢华的气质更为鲜明。
  • ???:这面具你们不在意吧,派我来的贵人不愿意让你们知道他派来的代理人是谁,因此我可以立刻承认我刚才所说的并不是我自己真正的称号。
  • 夏洛克·福尔摩斯:这我知道。
  • ???:情况十分微妙。我们必须采取一切预防措施,尽力防止使事情发展成一个大丑闻,以免使一个欧洲王族遭到严重损害。
  • ???:坦率地说,这件事会使伟大的奥姆斯坦家族——波西米亚世袭国王——受到牵连。
  • 夏洛克·福尔摩斯:请放轻松些,当年的第二顺位王储遇刺案消息封锁得如此严密,并未引发丑闻。想必一桩婚事,也掀不起什么波澜吧。
  • ???:什么?婚事!你怎么知道,你难道调查过我?
  • 夏洛克·福尔摩斯:并非调查,只是从收到那封便签开始,我便推理出是要跟卡斯尔·费尔施泰因大公、波西米亚的世袭国王、威廉·戈特赖希·西吉斯蒙德·冯·奥姆施泰因交谈。
  • ???:行!好吧,你说对了!我就是国王,我的确没必要隐瞒!
  • 波西米亚国王:希望你能理解,这件事十分微妙。如果我轻易把它告诉一个侦探,就不得不使自己任人摆布……
  • 夏洛克·福尔摩斯:或许没人能轻易摆布阁下,不过您有事所托,那就请讲吧。
  • 约翰·H·华生:(福尔摩斯看上去十分倦怠,他缩在扶手椅里,慢条斯理地张开双眼,不耐烦地瞧着眼前这位委托人。)
  • 波西米亚国王:……好吧。
  • 波西米亚国王:我曾与一位年轻女子有过纠葛……
  • 波西米亚国王:如今我将和斯堪的纳维亚国王的二公主克洛蒂尔德·洛特曼·冯·札克斯迈宁根结婚。她们家风严格,只要我有任何不忠,这桩婚事就会告吹。
  • 波西米亚国王:而之前那位女子一定会因被我抛弃而心怀怨恨,从而毁掉我。
  • 约翰·H·华生:等等。您当时是否与她秘密结婚,或有其他法律文件可证明你们的关系?
  • 波西米亚国王:没有!
  • 约翰·H·华生:那她该如何毁掉您呢?
  • 波西米亚国王:她有我亲笔书写的信件、私人信笺,还有我的印鉴。
  • 夏洛克·福尔摩斯:伪造字迹,仿造印鉴,轻而易举。
  • 波西米亚国王:她有我的照片……
  • 夏洛克·福尔摩斯:买通你的手下也不是什么难事。
  • 波西米亚国王:……一张六英寸的、清晰地拍着我和她两个人的合照……
  • 夏洛克·福尔摩斯:噢,天哪!天哪!那就糟了,这看上去实在是没办法了,陛下的生活的确是太不检点了,对吧?
  • 波西米亚国王:我当时真是疯了——精神错乱。当时我只不过是个王储……我实在是走投无路……她的行为又从来不光彩!总是私下谋划些见不得人的勾当!
  • 波西米亚国王:我试过不少方法……金钱贿赂、雇盗潜入、旅途中调换行李、甚至拦路抢劫……但那女人行事谨慎,全都……
  • 夏洛克·福尔摩斯:全都一无所获?看来我们的对手也颇有手段呢,不是吗?那这位聪慧又手段高明的女人叫什么名字呢?
  • 波西米亚国王:艾琳·艾德勒。
  • 约翰·H·华生:什么?
  • 波西米亚国王:我可以告诉你,为了得到那张照片,我愿意拿我领土中的一个省来交换。
  • 约翰·H·华生:(我下意识地看向福尔摩斯,他却表情淡然,对这个名字没有做出任何反应,只是淡淡地,依旧以懒洋洋的姿态询问委托的费用。)
  • 约翰·H·华生:(而国王在离开前,给出了极其丰厚的报酬,对这样一桩案件来说,实在是丰厚得有些可疑。)
  • 约翰·H·华生:真是太好了,福尔摩斯。
  • 夏洛克·福尔摩斯:怎么?医生?
  • 约翰·H·华生:我认为这起案件看上去并没有什么难度,我自己都能想到几个法子,找那位名为艾琳·艾德勒的女士拿回照片。
  • 约翰·H·华生:我原以为你不会有兴趣,可你现在闪闪发光的眼睛出卖了你!
  • 夏洛克·福尔摩斯:哈,华生!你说得没错,这案子确实简单。不过我想,你在看待这件事的时候,只是在看,却没有在观察。
  • 约翰·H·华生:观察?
  • 夏洛克·福尔摩斯:这二者之间的区别是很清楚的。比如说,你常看到从下面大厅到这间屋子的楼梯吧?
  • 约翰·H·华生:经常,从我住在这里开始,大概上下几百次了。
  • 夏洛克·福尔摩斯:那么,有多少个台阶?
  • 约翰·H·华生:多少台阶?我不知道……
  • 夏洛克·福尔摩斯:那就对啦!因为你没有观察,而只是看嘛。这恰恰是我要指出的要害所在。你瞧,我知道共有十七个台阶。
  • 夏洛克·福尔摩斯:只是看,未必能洞察一切,观察,才是能窥见一切案件的关键所在。
  • 约翰·H·华生:观察?我明白了……可……资料里提到艾琳·艾德勒女士与国王之间的确存在某种私人关系,这好像与国王所说并无出入……
  • 夏洛克·福尔摩斯:华生,你可能还没有意识到,你已经注意到了整件事最关键的一环!
  • 夏洛克·福尔摩斯:案子是根巨大的链条,观其一环便可知整体本质。
  • 夏洛克·福尔摩斯:委托函、国王、那份资料索引……那国王不足挂齿,但这起案子,可比想象中有趣多了。

第六章 潜入行动

  • 我:后来呢?你们去找艾德勒女士了吗?见到她了吗?找到那张照片了吗?
  • 我:(华生医生刚给我讲述完与那位国王打交道的种种经历后,我便迫不及待地询问。)
  • 约翰·H·华生:别急呀,爱丽丝小姐,我正讲到关键的地方……这次取回照片的计划,与我想象中完全不一样……
  • 约翰·H·华生:那么,福尔摩斯,你有周全的照片夺取计划吗?
  • 夏洛克·福尔摩斯:哈!凭借我对艾德勒女士的了解,拿到照片易如反掌。
  • 约翰·H·华生:我相信你已经胜券在握了,有什么好办法?
  • 夏洛克·福尔摩斯:医生,查案最关键的一点,便是需要全面了解我们的调查对象。事实上,在事情刚开始时,我就已做好了万全的准备。
  • 约翰·H·华生:事情刚开始?
  • 夏洛克·福尔摩斯:没错,当我收到便签,并在资料索引中看到艾琳·艾德勒女士的名字时,我就已经安排维金斯在她家门前驻守了。
  • 约翰·H·华生:那时候你就已经料到我们会登门拜访?
  • 夏洛克·福尔摩斯:远不止如此,那时我就知道,资料索引中所提到的照片,早晚会牵扯出一桩大案子。
  • 夏洛克·福尔摩斯:医生,要想拿到照片的确不难,或许我们最先该考虑的,是照片最可能在哪里?
  • 夏洛克·福尔摩斯:艾琳·艾德勒女士最有可能把照片藏在哪里呢?

  • 约翰·H·华生:或许艾德勒女士随身携带这张照片,以确保国王潜入她家时无法发现它?
  • 夏洛克·福尔摩斯:她随身携带的可能性很小。那是张六英寸照片,要在一件女人的衣服里轻易地藏起来,未免嫌太大了些。
  • 夏洛克·福尔摩斯:此外,她也知道国王会拦截并搜查她,这类尝试已经发生过两次。因此,我们可以推断她不会随身携带照片。

  • 夏洛克·福尔摩斯:极有可能。据维金斯所说,艾琳十分谨慎,时刻会观察周围的环境。

  • 约翰·H·华生:或许,艾德勒女士把这张照片委托给他人隐藏,才能躲过国王一次又一次的搜查。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想这不太可能。根据那位波西米亚国王的描述,这位女士行事道慎,不可能把如此重要的证据交给他人保管。

  • 夏洛克·福尔摩斯:她如此警惕,这种至关重要的物品,一定会放在自己随时能掌控到的地方。
  • 夏洛克·福尔摩斯:知道照片藏在哪里,一切就变得简单多了。
  • 约翰·H·华生:简单?难道你有什么计划,能神不知鬼不觉地潜入藏照片的地方?
  • 夏洛克·福尔摩斯:不,医生。最好的方法,当然是让艾德勒女士主动把照片交给我们。
  • 约翰·H·华生:这听起来像是天方夜谭……
  • 夏洛克·福尔摩斯:相信我,医生,这并非不可能。当然,第一步我们需要仔细考虑如何进入艾琳的家。

STEP 1
需要先进入艾琳的家

  • 约翰·H·华生:那么,该如何进入艾琳的家呢?

  • 约翰·H·华生:我想,我们可以伪装成强盗抢劫。
  • 夏洛克·福尔摩斯:这法子国王用过好多次了,我认为在抢劫这件事上,我并不比那位国王擅长。

  • 约翰·H·华生:直接告诉她你就是福尔摩斯,为一桩案件而来呢?
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想这并不是一个好主意,这只会引起这位调查对象更大的戒心。

  • 约翰·H·华生:我想,博取同情心总是一个好的选择。

  • 夏洛克·福尔摩斯:好方法,一般来说,没人会对一个受伤晕倒的老人视而不见……
  • 约翰·H·华生:你那高超的伪装术又能派上用场了!
  • 夏洛克·福尔摩斯:成功潜入她家后,我们依旧不知道照片在哪里,下一步我们需要更精准地锁定照片的藏匿之处。
  • 约翰·H·华生:那么,该如何精准锁定照片的藏匿之处呢?

STEP 2
需要取回照片

  • 约翰·H·华生:该如何精准锁定照片的藏匿之处?

  • 约翰·H·华生:我们可以直接威胁她交出照片。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我认为在威胁这件事上,我并不比那位国王擅长。

  • 约翰·H·华生:或许制造一起意外?

  • 约翰·H·华生:诚恳地询问,或许,她总该把照片交给我们的。
  • 夏洛克·福尔摩斯:医生,当你面对一位侦探的时候,你会把自己重要的物品毫无保留地交给对方吗?

  • 夏洛克·福尔摩斯:是个好方法,如果我们制造一起意外,便能诱使那位女士自己带领我们去往她藏匿照片的地方。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我们最后需要考虑的,是怎样才能制造一起完美的意外。

STEP 3
那需要制造怎样的意外呢?

  • 约翰·H·华生:怎样才能制造一起完美的意外?

  • 约翰·H·华生:我们可以制造一起枪击!
  • 夏洛克·福尔摩斯:很好,医生。这下,很快便能见到雷斯垂德警官登门拜访我们了。

  • 约翰·H·华生:我们可以制造一起火灾!

  • 约翰·H·华生:或许我们可以制造一起绑架案!
  • 夏洛克·福尔摩斯:我认为在抢劫这件事上,我并不比那位国王擅长。

  • 夏洛克·福尔摩斯:这的确是个好办法。
  • 夏洛克·福尔摩斯:当一个人的房子着火时,会本能地抢救她最珍贵的东西。
  • 夏洛克·福尔摩斯:在这房子的东西里,对于艾德勒女士来说,没有比我们去追寻的那件东西更为宝贵的了。
  • 夏洛克·福尔摩斯:这种好方法,我已经不止一次地利用过了。
  • 约翰·H·华生:所以……我们先博取艾德勒女士的同情心进入她家,然后制造一起火灾,她便会带领我们去她藏匿照片的地方。
  • 夏洛克·福尔摩斯:没错,医生。这是一个完美的计划,火灾发生时,我——一位柔弱的,毫无攻击力的新教牧师,会装作身体不适躺在艾琳家的沙发上。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我需要你帮我进行关键的一步——大声喊着火了。
  • 约翰·H·华生:(看着福尔摩斯信心满满的样子,我仿佛有些头疼。)
  • 约翰·H·华生:唉,算了……我们也并不是要伤害这位女士,我们只是不想让她伤害别人罢了。
  • 约翰·H·华生:但是,要我说,福尔摩斯,在一位优雅女士的家里放火,听起来可不是很体面……
  • ???:伦敦最著名的侦探用这种方法潜入我家中……要我说,这可不是很体面的事,夏洛克·福尔摩斯先生。
  • 约翰·H·华生:(此时.我与福尔摩斯坐在艾琳·艾德勒家的沙发上,屋中的浓烟还未散去,我的伙件正泰然自若地除去自己的伪装。当他摘下头上宽大的黑帽时,一个和蔼可亲且单纯朴素的新教牧师消失了,我的侦探室友朝我眨了眨眼睛。)
  • 艾琳·艾德勒:不知您对藏照片的地方是否满意,夏洛克·福尔摩斯先生?
  • 约翰·H·华生:(未及我们报上名来,她便已然知晓我们的身份。我躲避着面前艾德勒女士审视的目光,仔细辨认起房间中的陈设。)

点击高亮处进行调查
壁炉

  • 约翰·H·华生:角落中的壁炉,正是她藏匿照片的地方。刚刚起火时,她从这里拿出了照片。

角落里的钢琴

  • 约翰·H·华生:钢琴上还摆放着乐谱,想必优美的音乐会常在这间房子中回荡。
  • 艾琳·艾德勒:为了完成委托,筹备了这么一场精彩的演出,侦探先生为了达成目的,真是不遗余力呢。
  • 艾琳·艾德勒:不过,表演的精彩程度足够让我忽略行为背后的卑劣目的。
  • 约翰·H·华生:(我感到有些紧张,那位资料索引中的主角,五年前旧案的嫌疑人,此刻就站在我们眼前。)

点击光圈查看角色分析

  • 面容沉静美丽,面对我们这不体面的计划,她始终保持着淡淡的……好像有些嘲弄的微笑。
  • 福尔摩斯假装受伤倒在沙发上时,艾琳细心地照顾了她。
  • 从她身上,我依然能窥见昔日首席女歌手的气质。
  • 艾琳·艾德勒:我不会拒绝您的请求。您可以随时拿走那张照片,让那位伟大的国王放下心来。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想要的从来不是那张照片,您猜错了,艾德勒女士。我与那位国王不同,让我感兴趣的,只有一件事——
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想,您曾经的故事足够有趣,能让我摆脱平庸和空虚感,不是吗?我想知道的是那起旧案背后,只有您知道的秘密。
  • 艾琳·艾德勒:这听起来是一种交易?
  • 夏洛克·福尔摩斯:没错!
  • 艾琳·艾德勒:一起旧案的秘密外加一张照片?那就看看这位侦探先生能支付怎样的筹码了。
  • 夏洛克·福尔摩斯:当年那起案件的真凶如何?只要抓住真凶,你不再需要那张照片了,也不用在这里东躲西藏。
  • 艾琳·艾德勒:原来如此。
  • 艾琳·艾德勒:我的确对此事很有兴趣。后来我反复思考过当年案件的细节,始终没有找到案件真凶。
  • 艾琳·艾德勒:那么伦敦最著名的侦探先生,你又能推理出怎样的真相呢?
  • 约翰·H·华生:(奇怪,我隐约感觉到,艾德勒女士与其说关心凶手是谁,不如说她好像更好奇即将听到怎样的推理。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:这起案件中,警方怀疑你的关键证据之一,是那位服务生的证言。
  • 服务生:过了一会儿……她从装饰盔甲旁边的三号休息室跑出来,神情特别慌张,与我对视了一下就跑了,这就是心虚!
  • 艾琳·艾德勒:没错。即便他因偷窃行为被拆穿而导致证言作废,我也不认为他在目击证词上撒了谎。
  • 艾琳·艾德勒:因为那位服务生确凿的态度,和为给自己脱罪对偷盗行为的坦诚,我认为他所说的的确是他亲眼所见。
  • 艾琳·艾德勒:不过,也请你相信我,我从来没有去过死者的房间。
  • 约翰·H·华生:那……您和那位服务生都没撒谎,那天到底发生了什么?
  • 夏洛克·福尔摩斯:真相究竟是什么呢?医生,你向来拥有精准的直觉和丰富的想象力。你能不能找到破解案件关键的钥匙。
  • 约翰·H·华生:我的确不知道那天究竟发生了什么,不过我猜……

  • 约翰·H·华生:我还是认为这位艾德勒小姐撒了谎。
  • 艾琳·艾德勒:我的谎言会很容易被这位侦探先生拆穿。更何况,我始终没有真正洗清杀人嫌疑,没有必要在这件事上说谎。

  • 约翰·H·华生:我还是认为那位服务生撒了谎,毕竟他劣迹斑斑,长于盗窃。
  • 夏洛克·福尔摩斯:人不会轻易编造十分具体的谎言,医生。就这一点而言,我认为那位目击证人没有撒谎。

  • 约翰·H·华生:他们的证言都是真实的。

  • 约翰·H·华生:我想,他们两个人的证言都是真实的……后来的局面,也在凶手预料的范围内。
  • 夏洛克·福尔摩斯:非常大胆的猜测,医生!
  • 约翰·H·华生:凶手到底做了什么手脚,才让两个人得出了正确,却相悖的证言?
  • 夏洛克·福尔摩斯:让我们重新回到案发现场吧,现场一定还有值得注意的细节。

点击高亮处进行调查
灯光

  • 约翰·H·华生:灯光十分昏暗,容易让人失去方向感和距离感。

走廊尽头

  • 约翰·H·华生:走廊幽深、僻静且狭窄,靠一侧排布着三间休息室。

门口的盔甲

  • 约翰·H·华生:在二号休息室门口,装饰着一尊一人多高的盔甲。

走廊的装饰

  • 约翰·H·华生:走廊的装饰十分简约,没有什么容易引起人注意的地方。
  • 夏洛克·福尔摩斯:你很敏锐,医生。你已经概括出了案发现场走廊的一切特征。
  • 夏洛克·福尔摩斯:那位服务生提到自己是新来的。一个对那里不太熟悉的人,进入一个容易迷失方向感的长走廊,会发生什么事呢?

  • 夏洛克·福尔摩斯:很可能,但考虑到案件是在艾琳从自己的二号休息室出来后发生的,所以真凶还有其他目的。

  • 夏洛克·福尔摩斯:是的。因为当时证人的口供里曾提到,他看见艾琳从盔甲装饰旁的三号休息室急匆匆跑出来。

  • 夏洛克·福尔摩斯:这说明,他是用盔甲的位置来判断房间号的。
  • 夏洛克·福尔摩斯:所以,有人刻意误导那段时间内一直在走廊里打扫的服务生去指认艾琳。
  • 约翰·H·华生:等等,但是那天发生了意外。
  • 艾琳·艾德勒:偷窃事件。
  • 约翰·H·华生:是啊!偷窃,让那位目击证人并没有一直盯着走廊……而是呆在没人的一号休息室里偷窃。
  • 约翰·H·华生:误导那位服务生的,我猜就是凶手?可目击证人会盗窃……凶手怎么可能猜到……
  • 夏洛克·福尔摩斯:你还记得吗?医生。
  • 夏洛克·福尔摩斯:那位证人实际上是惯偷,甚至策划了那起著名的银行盗窃案,他只是临时被雇佣打扫宴会厅的。
  • 夏洛克·福尔摩斯:而如此关键的证人……你认为那位看上去十分谨慎的幕后真凶,会不加任何调查便随意选择吗?
  • 约翰·H·华生:我想这是不可能的……除非……
  • 夏洛克·福尔摩斯:除非,是那位真凶故意为之。
  • 夏洛克·福尔摩斯:那位真凶甚至用一个简单的行为操纵加大了他偷窃的可能性,医生,你猜猜真凶做了些什么,才能操纵一名惯偷的行为。

质询内容
真凶做了什么,才能操纵一名惯偷的行为?
出示线索
质询错误

  • 约翰·H·华生:或许我该再思考一下……

证言:服务生-虚掩的一号休息室的门

  • 夏洛克·福尔摩斯:当时那位服务生提到,他之所以偷窃,是因为那间房间的门没有上锁。
  • 目击证人:……等下,当时那间休息室没有上锁,我是看它的门虚掩着,才想进去看看的。如果门没有开,我是不会进去的!
  • 约翰·H·华生:但……凶手为什么要这么做,而且一旦发生了偷窃事件,服务生的指控就会像现在这样作废。这件事风险很高!
  • 夏洛克·福尔摩斯:因为凶手需要有证人来指控艾琳,却不能让他一直监视走廊!我们刚刚推理出,凶手为了干扰服务生,故意让他看错房间……
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想,凶手是为了有机会……

点击选择合适的词完成填空
选择错误

  • 约翰·H·华生:这种做法并不能干扰服务生的视线。

移动盔甲的位置

  • 夏洛克·福尔摩斯:没错,他们需要移动盛甲的位置,来混淆那位新来的服务生,让那位根据盔甲位置判断房间号的服务生看错房间号。
  • 夏洛克·福尔摩斯:而在一段时间内,走廊里没有任何目击者。凶手有充足的时间,可以杀害那位王储替身并逃之夭夭。
  • 约翰·H·华生:(我觉得这件事多少有些不合常理,但想起贝克街221B的十七阶楼梯……我尚且会忽略每天都走过的路,一位对环境相对陌生的服务生,在光线昏暗的走廊中被误导看错房间的位置,也并非不可能。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:艾德勒女士,我认为这已经是完美的答案了,不是吗?
  • 艾琳·艾德勒:要知道,如果没有证据,一切推理都只能算平白无故的指控……
  • 夏洛克·福尔摩斯:我当然有证据,只不过,这份证据根植于您的记忆深处.无法拿出来指控任何人罢了。您还记得,走入休息室前,盔甲的位置吗?
  • (我走入休息室前,盔甲的位置正好在2号休息室门外……)
  • 艾琳·艾德勒:原来如此……这果然是一份完美的证据。而破局的线索早已握在我的手中。
  • 约翰·H·华生:等等,福尔摩斯,我们已经知道了杀人手法,那……凶手到底是谁呢?
  • 夏洛克·福尔摩斯:我想,艾德勒小姐的心中已经有了答案。
  • 艾琳·艾德勒:没错。福尔摩斯先生。能操控目击证人……或许也只有很少的人能办到。
  • 艾琳·艾德勒:但关于真凶的身份,我想您的答案远不止于此吧?
  • 夏洛克·福尔摩斯:如果我把那位真凶的身份公之于世,你或许还有机会能离开伦敦,重新回到歌剧院。
  • 夏洛克·福尔摩斯:考虑到您与那位国王的关系……
  • 艾琳·艾德勒:作为那位国王曾经的情人,我想,您还是小瞧那位真凶的力量了。
  • 艾琳·艾德勒:能天衣无缝地杀掉一位王储替身,那他就有足够的手腕实现更大的野心。
  • 艾琳·艾德勒:对我来说,我希望能有比歌剧院更大的舞台,洗清嫌疑对我来说也并不重要。
  • 艾琳·艾德勒:我保留那张照片,只是为了保护自己,这是保有一件将能永远保护我不受他将来可能采取的任何手段损害的武器。
  • 艾琳·艾德勒:请代我向那位国王问好,明天,相信他一定能得偿所愿。晚安,福尔摩斯先生。

第七章 镜头背后的秘密

  • 我:华生医生详细讲述了与艾德勒女士交锋的过程。我本能地感觉到福尔摩斯先生和艾德勒女士的话里颇有玄机,但思索良久也猜不透其中的奥秘。)
  • 我:凶手居然可以根据人的性格与习惯操控目击证人,给出对艾德勒女士不利的证言从布嫁祸她,这样的案件我第一次听说。
  • 我:(此刻,我正与福尔摩斯先生与华生医生一起,坐在前往艾德勒女士家所在的圣约翰伍德的马车上。我们与波西米亚国王约在那里见面,准备当面问她取回照片。)
  • 约翰·H·华生:但福尔摩斯始终不肯明说真凶是谁,我不明白,那起案件中,好像没有其他可疑的人了。
  • 夏洛克·福尔摩斯:别急华生,拿到照片后,一切便可以真相大白。
  • 我:(然而……我并没有见到那位艾德勒女士。当我们抵达她所在的布里翁尼府第时,只有管家太太站在门外,似乎在等我们前来。她冷漠地告知,艾琳·艾德勒女士一早便已乘火车,从蔡林克罗斯到欧洲大陆去了。)
  • 我:(福尔摩斯先生看上去略显遗憾,但他还是忽视了站在楼梯上的管家太太的轻蔑的目光,径直走进了客厅。
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,请试着打开壁炉上的这个暗格吧,是时候帮尊贵的国王陛下拿到他想要的东西了。
  • 我:(我疑惑地看向福尔摩斯先生,国王陛下还未到来,提前拿照片怕是不妥,而福尔摩斯先生却示意我不必在意。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:这个嘛……我想那位尊敬的国王陛下一定记错了约定好的时间,大概一小时后才会到。
  • 约翰·H·华生:一小时……我明白了,福尔摩斯!你故意告知了错误的时间,以便在国王到来之前先见到艾德勒女士,好提早拿到照片?
  • 夏洛克·福尔摩斯:没错,华生医生,我特地来揭开艾琳·艾德勒女士最后留下的秘密。
  • 约翰·H·华生:留给你的秘密?
  • 夏洛克·福尔摩斯:正是。你还记得我们与她初次见面时,她是如何称呼我们的吗?
  • 艾琳·艾德勒:(伦敦最著名的侦探用这种方法潜入我家中……要我说,这可不是很体面的事,夏洛克”福尔摩斯先生。)
  • 约翰·H·华生:当时她对你的身份和姓名脱口而出,仿佛早已预料到我们的会面。
  • 夏洛克·福尔摩斯:不仅如此。她本就知道我们的目的,却听我们完整推理出了旧案的真相,后面又亲口承认国王索要的照片是她用来自保的武器。
  • 夏洛克·福尔摩斯:要知道,证据放在自己手里好歹有把握,交给我,谁知道会带来怎样的间接效应和政治影响?
  • 夏洛克·福尔摩斯:因此她放弃了照片唯有两种可能:国王对她不再构成威胁,或者,她已将这件武器转交他人之手。
  • 我:可是,福尔摩斯先生,据国王所述,艾德勒女士手中的照片足以危及他的婚事。那么,国王又能对她构成何种威胁呢?
  • 夏洛克·福尔摩斯:这些疑问的答案,恐怕只能由那张照片来揭晓了。爱丽丝小姐,烦请把艾德勒小姐藏匿照片的暗格打开吧。

观察声音和提示 寻找正确的解锁位置

  • 我:(福尔摩斯先生拿出了暗格里的照片与一封信,他盯着信封上“夏洛克·福尔摩斯先生亲启”的字样看了一会儿,然后拿起那张照片,脸上露出了微笑。)
  • 夏洛克·福尔摩斯:想必,这便是国王陛下委托我们寻找的照片了,不过,事情看上去有趣起来了,不是吗?
  • 我:(我凑上前去仔细观察这张照片,在我看来,它再普通不过了:一位绅士与一位女性在一场公开的舞会中相遇。这样的合照根本无法证明国王与艾德勒女士有私人关系……)
  • 我:福尔摩斯先生,我认为……单凭这张照片,并不会毁掉国王的婚约。
  • 夏洛克·福尔摩斯:哈哈!您也十分敏锐呢,爱丽丝小姐!您精通摄影,能否从这张照片中发现什么异常?
  • 我:国王的背后,伫立着一尊盔甲,与走廊里的一模一样,很像是同一尊……
  • 我:照片拍摄于一间富丽堂皇的宴会厅中。这是……吻手礼?
  • 我:国王左侧腰间佩戴着一柄利剑。
  • 我:这是一张通过干版摄影法拍摄并印刷的照片,质量上乘,没有任何印刷错误,不存在镜像的可能。目前看来,照片也没有任何伪造的痕迹。
  • 我:不过……艾德勒女士的手并没有放在国王的手上,国王用左手扶住了她的左手臂。
  • 我:我认为这并不符合传统的礼仪……
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,您的观察力真是非同寻常。而您应该能发现,照片中,出现了我们熟悉的装饰物。

质询内容
照片中,那件令人熟悉的关键性的装饰物是什么?
质询错误

  • 我:或许我该再思考一下……

证物:爱丽丝-同一尊盔甲

  • 我:两张照片中,出现了一模一样的装饰盔甲……
  • 我:盔甲?我记得在资料索引中,那位服务生曾经提到过,走廊中同样摆放着一尊装饰盔甲。
  • 服务生:我刚开始打扫时,亲眼见到那位亲切友善的王储往休息室走去,他穿着不凡,身高与走廊中的盔甲差不多,给我留下了很深刻的印象。
  • 我:相同的宴会厅,相同的装饰用盔甲……高度的差异……难道……
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,排除所有的不可能,最后剩下的无论多不符合逻辑,也必定是真相。
  • 我:那整件事情,或许只剩一种可能。

  • 我:有人伪造了照片。
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,你刚刚说过,那张照片并无伪造的痕迹。

  • 我:照片中的国王与目击证言中的第二顺位王储……也就是当年的死者,不是同一个人。

  • 夏洛克·福尔摩斯:或许,这便是唯一的可能了。
  • 我:可是根据资料中所写,当年的被害人是波西米亚第二顺位王储的替身……
  • 我:即便我们证明了照片中的人与被目击的死者不是同一个人,且第二顺位王储与替身存在身高差异……又能说明什么?
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,您是否还记得那份资料索引里的内容?当时的案件,因死者是替身而简单结案。
  • 我:死者是替身……
  • 我:等等,我刚刚注意到了照片中一个细节……起初我以为这不过是礼节上的疏忽,但现在看来,它或许揭示了更重要的信息。
  • 夏洛克·福尔摩斯:下意识的动作,最容易暴露真实的自我——而那一点疏忽,或许恰恰印证了替身与王储之间明显的差异。
  • 我:照片里的哪处细节,能证明曾经的替身与第二顺位王储最大的差异?

点击光圈调查线索

  • 我:这是第二顺位王储下意识的动作,证明了他惯用手为左手。
  • 我:国王的佩剑全都佩戴在左边,说明国王日常使用右手,才习惯性把佩剑戴在左侧!
  • 我:我想,一位训练有素的王室替身需要在一切生活细节上与被替代者保持一致,包括日常习惯。
  • 我:因此,在对面有人摔倒时,下意识用左手扶起艾德勒女士的人才是替身。但是……这只是我简单的猜测,我没有证据……
  • 夏洛克·福尔摩斯:不,爱丽丝小姐,证据早在你走入221B的会客厅与医生阅读那份资料时,便出现在您面前了。

质询内容
我在还未翻看宗卷之前,便出现在我面前的,能证明替身惯用手为左手的证据是什么?
质询错误

  • 我:或许我该再思考一下……

证物:爱丽丝-粉色的便签

  • 我:便签上留有淡淡的墨迹刮蹭痕迹,痕迹方向从左到右……
  • 夏洛克·福尔摩斯:替身一定经历过书写的训练,至少能保证与真正的第二顺位王储字迹相同。
  • 夏洛克·福尔摩斯:要知道,对左撇子而言,若要模仿右利手的字迹,使用非惯用的右手书写,远比扭转左手长年累月养成的书写习惯要容易许多!
  • 夏洛克·福尔摩斯:然而,无论是那封威胁信函,还是我们收到的这封便签,写信人一定会尝试以最自然的方式隐匿行迹……那么,使用其自身鲜为人知的原始笔迹,无疑是最便捷的途径了。
  • 夏洛克·福尔摩斯:而这位冒名顶替的国王,他一时疏忽让小指沾上了墨迹,让我们抓住了破绽。
  • 夏洛克·福尔摩斯:事已至此,在五年前的那起旧案中,主谋的身份或许在此刻也已经呼之欲出……

点击下方选择关键的推理线索,推导出露出破绽的主谋的身份。
旧照中的形象 波西米亚国王-证明情人关系的照片
参照物 爱丽丝-同一尊盔甲
案卷中的形象 爱丽丝-案卷中的照片
证言中的形象 服务生-死者的形象
谁是真正的“主谋” 波西米亚国王
成功完成推理!

  • 约翰·H·华生:我清楚地记得,艾德勒女士确实曾暗示过,此案的主谋必定身份显赫。啊,原来如此!这样一来,一切就完全说得通了。
  • 艾琳·艾德勒:没错。福尔摩斯先生。能操控目击证人……或许也只有很少的人能办到。
  • 我:当年案件的主谋……嫁祸艾德勒小姐的人……就是曾经的波西米亚第二顺位王储替身,现在的波西米亚国王陛下吗……
  • 约翰·H·华生:可即便我们认定替身便是凶手,仍有一个关键问题悬而末决。
  • 约翰·H·华生:替身但凡在人前现身,必会精心伪装身高。他是在什么地方被拍下的呢?
  • 夏洛克·福尔摩斯:华生,我们的推理还差最后一环:凶手是如何在走廊中藏匿身形,又是如何从案发现场离开的?
  • 夏洛克·福尔摩斯:而且,在无人察觉的情况下,在两间休息室中间移动盔甲,必须精确把控走廊无人的时机。
  • 约翰·H·华生:但三间休息室里都没有发现凶手的踪迹,走廊里……只有那具一人多高的……中空的盔甲?
  • 夏洛克·福尔摩斯:你察觉到了问题的关键,华生医生!中空的盔甲是唯一可能的藏匿点。盔甲移动之谜的关键正在于此。
  • 我:按照福尔摩斯先生所说,凶手正在预演行凶,恰好被人拍下。这岂非意味着,在国王背后,潜藏着一位洞悉谋杀计划的人……
  • 夏洛克·福尔摩斯:我认为你的推断是有道理的,爱丽丝小姐。不妨再细看那张照片,或许隐藏着更多秘密。

圈选出照片值得让人注意的地方
似曾相识的帽子

  • 我:这是那位……那位艺术品商人的帽子?这明明是一张五年前摄于波西米亚王室宴会厅的旧日照,为什么会出现拉米特……不对,是莫里亚蒂先生的踪影?
  • 夏洛克·福尔摩斯:看来爱丽丝小姐已经调查过那位犯罪大师的真实身份了。
  • 约翰·H·华生:拉米特先生?贝维尔先生那起宾子中的遗嘱见证人?
  • 夏洛克·福尔摩斯:你的记忆分毫不差,华生医生。你大概未曾听闻他的真名吧?这正是此人高明之处。
  • 夏洛克·福尔摩斯:他潜藏于犯罪活动幕后,真实面目从不示人。我从未查到他切实的犯罪证据,没想到他在这里留下了自己的踪迹。
  • 我:那位警官曾提及,艾德勒女士与第二顺位王储私交甚好……
  • 我:一旦王储遇害,她一定会率先发现真相。艾德勒女士,是这两个人精心构陷的牺牲品!
  • 约翰·H·华生:不对,倘若如福尔摩斯所说,始终未能在找到莫里亚蒂先生切实的罪证,那么照片中的痕迹不像是他的错漏。
  • 夏洛克·福尔摩斯:真相到底是什么样子的呢?或许现在,还远远不到我们能回答这个问题的时机。
  • 我:福尔摩斯先生,下面我们该怎么办?
  • 我:照片,再辅以福尔摩斯先生收集的资料,足够把替身和他身后的莫里亚蒂揪出来。
  • 约翰·H·华生:这的确是伸张正义的绝佳时机。
  • 夏洛克·福尔摩斯:爱丽丝小姐,替身还未到来,您可以选择携照片与真相离开此地,向波西米亚王室揭露这位冒名顶替多年的国王。
  • 夏洛克·福尔摩斯:您自然也可选择避开这暗流汹涌的漩涡。到约定的时间,替身自会前来取走照片——让秘密永远尘封。
  • 我:(福尔摩斯先生那双锐利的眼睛一动不动地看向空荡荡的暗格,像是要穿透迷雾,看清未来的样子。)
  • 我:(……)
  • 我:(这是我唯一的选择的机会。)

  • 我:(我接过福尔摩斯先生手中的照片,决定检举那位冒名顶替的国王。)
  • 我:这桩旧案干系重大,王室一旦知晓真相,定会展开严厉的追查。那位莫里亚蒂先生也会被牵出水面……
  • 夏洛克·福尔摩斯:这是个勇敢的选择,但并不是稳妥的策略。
  • 我:为什么?福尔摩斯先生,这难道不是伸张正义的最好时机吗?
  • 夏洛克·福尔摩斯:一封信能掀起波澜,也可能引燃更大的混乱。我们真正要防范的人不会等着被揭发,相反,他会隐藏在暗处,趁机反扑,把局面搅得更混乱。
  • 我:那么……即便我们洞悉真相,也只能袖手旁观吗?

  • 我:(我下意识地伸出手想接下这张照片,但终究还是迟疑地缩回了。)
  • 我:我承认,单凭这张照片,我们足以检举替身……但是,我认为这件事很难成功。
  • 我:即便那位所谓的国王是冒名顶替……但案件已发生多年,检举面具背后之人的真实身份,只会引发更大的危机。
  • 夏洛克·福尔摩斯:非常好!爱丽丝小姐,你已窥见其中的利害关系。
  • 夏洛克·福尔摩斯:我们真正要防范的人不会等着被揭发,相反,他会隐藏在暗处,趁机反扑,把局面搅得更混乱。
  • 约翰·H·华生:所以……即便爱丽丝小姐寄出了检举信……
  • 夏洛克·福尔摩斯:一切仍旧如常。
  • 约翰·H·华生:那么……即便我们洞悉真相,也只能袖手旁观吗?

  • 夏洛克·福尔摩斯:虽然很遗憾,但是我们必须有耐心。
  • 夏洛克·福尔摩斯:不过,她怀揣着那个犯罪帝国的秘密已经足够久了,那个女人。

尾声 定格的谎言

  • 我:再见到那位国王的消息,便是这张报纸上的婚讯,那位冒名顶替的国王如期举行了婚礼。
  • 我:我确信检举信已经寄到了波西米亚王室,却依然石沉大海,看似并没有引发任何波澜。
  • 我:而我为这起案件草拟的深度报道,也始终放置在案头,因为种种原因无法发出。那位艾德勒女士的去向,我也再未听闻。

  • 我:再见到那位国王的消息,便是这张报纸上的婚讯,而关于那位艾德勒女士的去向,我也再未听闻。

  • 我:福尔摩斯先生的话语仿佛再次在我耳边响起……

真相到底是什么样子的呢?或许现在,还远远不到我们能回答这个问题的时机。

  • 我:我猜,那封留给福尔摩斯的信件,或许已被夹入资料索引,不知是否还有再次翻开的机会。
  • 我:或许多年以后,当潜藏的杀意随时间的流逝消散,真相方得借华生医生之手见于报端,并化作街头巷尾又一桩轻飘飘的谈资。
  • 我:想起这桩往事,我常常会觉得有种淡淡的遗憾。不知道艾德勒小姐留给福尔摩斯先生的信函里,是更多的秘密,还是更富挑战的谜题?
  • 我:但我坚信,以她的勇气,即便失去曾经唯一的庇护,也能从漩涡中脱身,走上她想要的舞台。
  • 我:……等等……唯一的庇护……
  • 我:(那位冒名顶替的国王的话语仿佛再次在我耳边响起……我好似抓住了迷雾中隐约浮动的关键线索。)
  • 我:不光彩的勾当……她的谋划……丑闻……
  • 我:我翻看着当年资料索引中的笔录,回想起艾德勒女士最初收到的那封邀请函……
  • 我:照片……秘密……藏匿……而后,因第一顺位王储因事故死亡……
  • 我:报纸上的角落里,一位名为道格拉斯的侦探失踪的消息也引起了我的注意,他的身形仿佛似曾相识……
  • 我:看来这个故事背后,还藏着更多的秘密。

调查笔记

调查回顾

第一章 重回221B
一份旧资料,揭开了被尘封的悬案。
第二章 被尘封的往事
五年前的波西米亚王室秘闻,仍潜藏着未解的真相。
第三章 无法辩驳的证词
证据确凿,艾琳·艾德勒女士该如何为自己辩驳。
第四章 古怪的委托函
古怪的委托函,让今朝与往昔交错在一起。
第五章 波西米亚国王
案卷中的国王,终于显露在眼前。
第六章 潜入行动
一起潜入行动需要一份足够周全的计划。
第七章 镜头背后的秘密
真相,从不惧怕直视者的目光。
第八章 定格的谎言
当快门按下,一瞬间的定格冻结了所有的谎言。

调查线索

证言
艾琳·艾德勒-安静的休息室
幽深、僻静且狭窄的走廊中,共有三间休息室。休息室房门厚重,隔音良好。
警官-尸检记录
死者有急性中毒的表现,推定为摄入毒物后短时间内死亡。死者口鼻有血液流出,右手指尖有血迹附着。尸表未见其他明显创伤。
服务生-死者的形象
波西米亚第二顺位王储,他穿着不凡,身高与走廊中的盔甲差不多……人却十分亲切友善……
服务生-虚掩的一号休息室的门
一号休息室空无一人,门却是虚掩的,并未上锁。
艾琳·艾德勒-打碎的花瓶
一封言语不善的信件,让艾琳·艾德勒在些许慌乱中不慎打翻了花瓶,让碎裂的玻璃散落在了桌上。
警官-目击证人
杀人案的目击证人一口咬定艾琳·艾德勒是杀人凶手,但他似乎劣迹斑斑,还有盗窃银行的嫌疑。

证物

证物列表
证物 内容
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-地面上的血字.png
艾琳·艾德勒-地面上的血字
地毯上有一个用血字书写的IRENE几个字母……是我的名字,字迹完整,笔画整洁。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 爱丽丝-粉色的便签.png
爱丽丝-粉色的便签
一张粉红色的便签,纸张结实挺括,产于波西米亚。根据上面书写的内容来看,一位颇有身份的人即将前来拜访。上面有淡淡的墨迹刮蹭痕迹。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 爱丽丝-案卷中的照片.png
爱丽丝-案卷中的照片
波西米亚第二顺位王储遇刺案的资料中所附的照片,照片中,曾经的第二顺位王储站在盔甲旁,左侧腰间配有一柄长剑。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 波西米亚国王-证明情人关系的照片.png
波西米亚国王-证明情人关系的照片
波西米亚国王声称这张照片证明了他与前情人艾琳·艾德勒的关系。但这张照片所拍摄的,不过是一位绅士与一位女性在一场公开的舞会中相遇。而国王似乎下意识地用左手扶住了艾德勒女士。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 爱丽丝-同一尊盔甲.png
爱丽丝-同一尊盔甲
在波西米亚国王声称证明了他与前情人艾琳·艾德勒的关系的照片中,出现了一尊装饰用的盔甲。而这尊盔甲,好像也出现在了案发现场附近。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-措辞礼貌的威胁信.png
艾琳·艾德勒-措辞礼貌的威胁信
艾琳·艾德勒进入休息室前,便有一束花与一张卡片放在了桌子上。卡片措辞彬彬有礼,却透着不容忽视的威胁。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-被打开乱翻的柜子.png
艾琳·艾德勒-被打开乱翻的柜子
柜子上陈列的照片摆放整齐,而柜子被打开,有明显的被翻找过的痕迹。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-地上的银质药盒.png
艾琳·艾德勒-地上的银质药盒
地上随意丢着一个银色的药盒,里面空空如也。死者生前似乎服用过里面的药品。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-互相联通的通风口.png
艾琳·艾德勒-互相联通的通风口
现场没有窗,仅高处有一个通风口。经调查,三间休息室的通风口相互联通,共同通往一个地方。通风口十分狭窄,人无法在里面移动。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-带有编号的首饰盒.png
艾琳·艾德勒-带有编号的首饰盒
艾琳·艾德勒所在的二号休息室桌子上放着一个贴着号码牌的首饰盒,三号休息室里有同样的陈设。想必是休息室内都有的物品。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 爱丽丝小姐-资料索引.png
爱丽丝小姐-资料索引
夏洛克·福尔摩斯先生亲自整理的,有关五年前的《波西米亚第二顺位王储遇刺案》的资料索引。因该案件为王室密闻,少有相关资料。
柯南道尔基金会联动活动文本 证物 艾琳·艾德勒-血迹上的照片夹.png
艾琳·艾德勒-血迹上的照片夹
血迹上面有个精致小巧的单页相册,像是第二顺位王储的私人物品。经调查,里面的照片并没有被拿走。


关键人物
夏洛克·福尔摩斯
居住在贝克街221B的咨询侦探。有非凡的观察力和推理能力。
对化学和法医学有深入研究。非常喜欢音乐,尤其是小提琴演奏。
擅长伪装和易容。拥有渊博的知识,特别是犯罪学、化学和解剖学领域。
完美解决了伊森·贝维尔坠亡案。

约翰·H·华生
夏洛克·福尔摩斯的密友、助手和记录者。曾经是一位军医。喜爱并擅长记录和写作。富有冒险精神,积极地参与福尔摩斯的调查工作,尽管这经常使他身陷险境。

罗伊·拉米特
自称是伊森·贝维尔的合伙人之一,伊森·贝维尔的遗嘱见证人。
常年在瑞士生活
对贝维尔家族的历史和诅咒都颇为了解,在其他罪案中,隐约也能见到他的身影。

维金斯
贝克街的“国王”贝克街小分队的头目经常帮福尔摩斯打探消息、收集情报。

波西米亚国王
曾经的波西米亚第二顺位王储,平时鲜少出现在大众视野内。在波西米亚第二顺位王储遇刺案后不久,第一顺位王储突发事故去世,而后顺理成章地继承了王位,为现今的波西米亚国王。

艾琳·艾德勒
曾任意大利歌剧院、华沙帝国歌剧院的首席女歌手。与波西米亚王室关系密切,坊间传闻与波西米亚第二顺位王储私交甚好。波西米亚第二顺位王储遇刺案最大的嫌疑人,且始终没有洗清自己的嫌疑。流亡伦敦。

警官
皇家护卫队的低阶警官,长期负责驻守在皇家宴会厅,承担着确保此地安全的重任。
他性格固执且急躁,时常容易轻信他人的言辞。
在波西米亚第二顺位王储遇刺案发生后,凭借现场的状况和证人的供述,他迅速认定艾琳·艾德勒为凶手。

服务生
皇家宴会厅的一名服务生,作为临时雇员,负责走廊和休息室的清洁工作。
真实身份是伦敦郊区科伯格分行盗窃案的在逃嫌犯。
为了躲避追捕,他隐姓埋名来到这里,试图掩盖自己的过往。

波西米亚第二顺位王储替身
波西米亚第二顺位王储的替身。负责代替波西米亚第二顺位王储,出席日常有高风险的活动。
与波西米亚第二顺位王储长相、身量、说话声音别无二致,仅身高、惯用手有些微差异。
他的背后,隐隐有那名犯罪大师的身影,而他本人的身份,仿佛也并不简单。

每日委托

第一天

  • 约翰·H·华生:在221B的起居室中,总是堆满了化学品和罪案的纪念物。
  • 约翰·H·华生:它们总是在意想不到的地方出现,甚至从黄油碟或者更不合时宜的地方冒出来。
  • 约翰·H·华生:最头疼的问题是文件……福尔摩斯有一种销毁文件恐惧症,特别是一些有关旧案的文件,他总是每隔一两年才集中归纳整理。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯常说,若能对一千个案子了如指掌,却对第一千零一件案子束手无策,那才算奇怪。
  • 约翰·H·华生:所以,他习惯将历来的案件分类整理,并贴上签条以备查阅。
  • 约翰·H·华生:但只有在案子了结,福尔摩斯进入倦怠期时,才会窝在扶手椅内,懒洋洋地把报纸上的内容粘贴进案件索引里。
  • 约翰·H·华生:我的笔记中记载了不少案件。
  • 约翰·H·华生:粗略一看,有些案子以悲剧收场,有些充满喜剧效果。大多数则谈不上悲喜,只是非常奇特。
  • 约翰·H·华生:在这些千奇百怪的案子中,这一件尤为新奇。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯曾说,最离奇、最独特的案子往往不是惊天动地的大案,反倒是些不起眼的小案。有时甚至让人怀疑到底有没有人犯案。
  • 约翰·H·华生:拿眼前的事来说,听完了也不确定算不算个案子……
  • 约翰·H·华生:不管怎样,一则红发会的招聘启事,竟牵扯出一桩银行盗窃案,足够有趣,也足够让福尔摩斯摆脱空虚的状态。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯把那则招聘启事剪切下来,收录在了他的资料索引中。

沿着高亮边缘剪切报纸内容

柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 报纸1.png


柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 红发会.png


《红发会》(The Red-Headed League),于1891年8月开始连载在《斯特兰德杂志》(The Strand Magazine)上,1892年此篇和其他11个短篇小说合编成《冒险史》(Adventures of Sherlock Holmes)出版。在1927年阿瑟·柯南·道尔爵士自己选出的最喜欢的十二篇短篇故事和1959年《贝克街杂志》(The Baker Street Journal)所进行的读者调查中,本篇故事均排名第二。

第二天

  • 约翰·H·华生:这桩案子发生在博斯科姆比溪谷附近。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯和我接受了嫌疑人小麦卡锡的委托:他的邻居查尔斯·麦卡锡先生被发现惨死在博斯科姆比溪谷旁,死因是头部遭受重击。
  • 约翰·H·华生:他被目击到在偏僻的池塘边与其父亲争吵,受到惊吓的目击者返回家中不久,小麦卡锡便找上门寻求帮助,可再回到池塘边时,老麦卡锡已经因头部重伤身亡。
  • 约翰·H·华生:由于无法证明有其他人在场,小麦卡锡被捕。
  • 约翰·H·华生:赫里福德郡当地的报纸详尽地记录了这件事,还附带了那个不幸的年轻人亲述的案件的前因后果。
  • 约翰·H·华生:成功破解此案的福尔摩斯写了好几份有力的抗辩词交给辩方律师,巡回法庭最终宣判詹姆斯·麦卡锡无罪释放。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯在闲暇时,把这张报道收录在了他的资料索引中。

沿着高亮边缘剪切报纸内容

柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 报纸2.png


柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 博斯科姆比溪谷谜案.png


《博斯科姆比溪谷谜案》(The Boscombe Valley Mystery)于1891年10月开始连载在《斯特兰德杂志》(The Strand Magazine)上首次发表。此篇以紧凑的情节、清晰的推理线索和带有人情温度的结局,长期为读者与评论界所喜爱,常被收入选集并多次改编。

第三天

  • 约翰·H·华生:伦敦城区第二大私人银行的高级合伙人霍尔德先生在雪后的清晨登门拜访。
  • 约翰·H·华生:他接受了伦敦一位王室的借贷,抵押物品是镶嵌着三十九颗巨大绿宝石的雕花金冠。
  • 约翰·H·华生:夜间,他听见奇怪的声音,并见到儿子亚瑟站在保险箱前手拿绿玉冠,只得报警处理,并请求福尔摩斯的协助。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯在此案中再次提及,排除一切不可能,剩下不管多么难以置信,也是唯一的真相。
  • 约翰·H·华生:他成功找回了完好无损的绿玉皇冠,并帮那位年轻人洗清了嫌疑。而这桩案件,也被他收录进了资料索引中。

沿着高亮边缘剪切报纸内容

柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 报纸3.png


柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 绿玉皇冠案.png


《绿玉冠探案》(The Adventure of the Beryl Coronet)于1892年5月首次发表于《斯特兰德杂志》(The Strand Magazine),是阿瑟·柯南·道尔爵土创作的56篇福尔摩斯短篇小说之一,也是《冒险史》 (Adventures of Sherlock Holmes)十二篇故事中的第十一篇。夏洛克·福尔摩斯的名言“排除一切不可能,剩下的无论多么不符合逻辑,也是唯一的答案。”便出自此篇。

第四天

  • 约翰·H·华生:伦敦警察厅的雷斯垂德先生是我们的夜间常客,福尔摩斯也很欢迎他来。这样才能全面了解警察总部的最新动向。
  • 约翰·H·华生:雷斯垂德带来了消息,作为回礼,福尔摩斯总是认真听他讲述手头案件的细节,并根据自己丰富的知识和经验,偶尔给出一些提议或建议。
  • 约翰·H·华生:这桩案子原本便是雷斯垂德饭后与我们分享的一桩荒唐的怪事:有人见到拿破仑雕像,就会砸个粉碎。
  • 约翰·H·华生:没想到福尔摩斯却对此产生了浓厚兴趣,并四处奔走寻找线索,最终破解了雕像中藏有珍珠的秘密,亲手抓获了杀人凶手。
  • 约翰·H·华生:而这桩案件,也被他收录进了资料索引中。

沿着高亮边缘剪切报纸内容

柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 报纸4.png


柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 六个拿破仑半身像.png


《六个拿破仑半身像》(The Adventures of the Six Napoleons)是阿瑟·柯南·道尔爵士创作的56篇福尔摩斯短篇小说之一,也是《福尔摩斯归来记》(The Return of Sherlock Holmes)系列的13篇故事之一。该小说于1904年4月30日首次在美国科利尔出版社出版,并于同年5月在《斯特兰德杂志》(The Strand Magazine)上发表。

第五天

  • 约翰·H·华生:我们从与福尔摩斯合作的一位线人那里获得线索,预见到伯尔斯通庄园的一位名叫道格拉斯的先生即将遇到危险。
  • 约翰·H·华生:紧接着,我们就听到了他的死讯。
  • 约翰·H·华生:案件发生在一处庄园内,按照封建时代的旧俗,吊桥每晚拉起,早晨放下,睌上庄园便成了一座孤岛。
  • 约翰·H·华生:死者被近距离用双管猎枪射杀,子弹精准地打在他的脸上。
  • 约翰·H·华生:凶手留下凶器,从窗户逃走,并在现场留下一张潦草的钢笔字迹卡片。
  • 约翰·H·华生:由于这起案件十分特殊,案件背后,那位资深犯罪顾问的身影也若隐若现。
  • 约翰·H·华生:福尔摩斯认为对付那位犯罪大师还需要足够多的时间,便默默把这篇报道剪切下来,收录在了他的资料索引中。

沿着高亮边缘剪切报纸内容

柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 报纸5.png


柯南道尔基金会联动活动文本 每日委托 恐怖谷.png


《恐怖谷》(The Valley of Fear)是阿瑟·柯南·道尔爵士所著夏洛克·福尔摩斯探案集的第三部长篇小说,于1914年9月至1915年5月在《斯特兰德杂志》(The Strand Magazine)上连载。小说分为两部分:上半部为华生与福尔摩斯侦破乡间谋杀并发现线索的过程,下半部则回溯被害人在美加入犯罪组织,隐姓逃亡并引发复仇的故事。

神秘的委托

11.06

匿名的信件

我是伦敦的一名咨询侦探,正在追查一名叫波尔洛克的罪犯。这名罪犯之所以重要,并不在于他本身,而是他背后隐藏着一个难以捉摸的大人物,要想在这茫茫人海中去追踪他是徒劳无益的,我们只能通过波尔洛克去寻觅他所结交之人的线索。

几天前,波尔洛克被目击乘上了一辆开往欧利蒂丝庄园的汽车,我因为种种原因无法亲自前来逮捕,希望可以委托一名庄园访客——访客id

追捕那名罪犯已迫在眉睫,如果不及时解决,伦敦将陷入混乱。如果你愿意接受这个委托,我会与你进行进一步的联系。

接受委托

  • 匿名侦探:谢谢你的合作!这名罪犯虽已逃去欧利蒂丝庄园,但在伦敦留下了不少暗号与线索,来与犯罪帝国的其他成员互通消息。
  • 匿名侦探:我会在伦敦寻找他留下的线索,并且发给你。只要破解这些线索,到线索提及的地点探寻搜查一番,一定可以找到波尔洛克的藏身之所。
  • 匿名侦探:不久前,我们在他住处的垃圾桶中发现了一些被丢弃的碎纸屑,我认定上面的信息十分重要。请检查这些线索吧!如果在欧利蒂丝庄园内找到任何可疑的地点,请去那里搜

查,并把你的发现汇报给我。

  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

拖拽拼合碎片,还原完整笔迹内容

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托1.png


  • 我:ARMS FACTORY?或许我该前往军工厂调查一下。

探索任务
前往军工厂进行调查,寻找散落在场景中的线索,并将收集到的线索回复给委托人。
前往军工厂寻找线索 点击前往
任务目标(0/3)
在军工厂里调查,寻找散落在场景中的线索。

  • 匿名侦探:怎么样,有什么新的发现吗?请把你目前掌握的线索发送给我。

提交线索:Charing Cross Station

  • 匿名侦探:查令十字车站?它位于伦敦市中心,是全城重要的铁路与地铁枢纽。那里极有可能隐藏关键线索,我会即刻前往探查。我会再与你联系。

11.07

  • 匿名侦探:根据你给出的线索,我已在查令十字车站细致搜寻,并未见任何嫌犯的踪迹,倒是在墙上发现一张可疑的手写字条。
  • 匿名侦探:我怀疑波尔洛克借此与人传讯,而关键信息就藏在字条里。请你破解字条的内容,一旦辨认出熟悉的地点,立刻前往实地查看,他多半在那里留有更多线索。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

标题为我们指引了解谜的方向
一步步点击纸张中的文字,寻找最终的答案

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托2.png


  • 我:Moon River Park……也许线索藏在月亮河公园里,我应该去看一看。

探索任务
前往月亮河进行调查,寻找散落在场景中的线索,并将收集到的线索回复给委托人。

  • 我:“Moon River Park”……月亮河公园?线索极可能就在那儿,或许我该到那里看看。

前往月亮河公园寻找线索 点击前往
任务目标(0/3)
在月亮河公园里调查,寻找散落在场景中的线索。

  • 我:我找到了一个关键线索!在月亮河公园里的墙壁上,有人留下了“Read Blue Letters”的字样。
  • 匿名侦探:阅读蓝色字母?还记得那张手写纸条吗?上面有几处蓝色字母,拿出来仔细看看,也许就能发现新线索。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

标题为我们指引了解谜的方向
一步步点击纸张中的文字,寻找最终的答案

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托2.png


  • 我:阅读过蓝色的字母后,我从那张手写的纸条上看出了新的线索,是“Hyde Park”!
  • 匿名侦探:Hyde Park?应该指的是海德公园,它是位于伦敦市中心的著名公园之一。若在那里藏匿线索,的确不太容易被警方察觉。我会前往寻找波尔洛克留下的线索。我会再与你联系。

11.08

  • 匿名侦探:我已经在海德公园搜寻了一番,未见嫌犯踪迹。倒是在电线杆上发现一张古怪的纸条,从字迹看,很像波尔洛克的手笔。纸上还提到了圣心医院,似乎指向欧利蒂丝庄园内的一处地名。
  • 匿名侦探:请先核对这则讯息,再去现场查看。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

查看纸条上是否有可利用的线索

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托3.png


查看背面

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托4.png


  • 我:Scared Heart Hospital……或许线索就在圣心医院,该去拜访调查一下了。

探索任务
前往圣心医院进行调查,寻找散落在场景中的线索,并将收集到的线索回复给委托人。

  • 我:圣心医院?我或许需要到那里看看。

任务目标(0/1)
在圣心医院里调查,寻找散落在场景中的线索。

  • 我:我在圣心医院中发现了一串奇异的图形。
  • 匿名侦探:它或许能与我们手里的线索对应——把那条线索再打开看看吧。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

结合收集到的符号推测出关键线索点击输入解析出的答案

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托5.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托6.png


提交解析

  • 我:我解出的答案是221B……这是一份地址吗?
  • 匿名侦探:221B?伦敦最著名的221B所指的正是那位侦探的寓所及事务所的所在地了……我会到那里看看,设法在附近寻找线索,我会再与你联系。

11.09

  • 匿名侦探:在贝克街221B附近寻找波尔洛克留下的线索时,有一名假小子打扮的女孩子递给我一张纸,上面布满奇怪的图案。我在房间中拍摄了几张照片,我认为照片中展示的内容,或许与线索纸上的图案有千丝万缕的联系。
  • 匿名侦探:希望你能找到最为关键的一张照片,并解读出奇怪图案背后的含义。如果你解出了答案,请第一时间回复给我。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

根据房间中的照片,解读第一张纸条上的线索。

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托7.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托8.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托9.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托10.png


提交解析

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托11.png


  • 我:线索指向了一个很像是地名的地方。你知道这是什么地方吗?
  • 匿名侦探:圣约翰伍德?这里位于伦敦西北部,附近是高档的住宅区……没想到那名罪犯在这里也藏匿了线索。我会到那里探寻一番,我会再与你联系。

11.10

  • 匿名侦探:事情有了重大的突破!按照你给出的线索,我在一处宴会厅中找到了我想寻找的目标。目标即将与他人会面,事关重大,这是锁定幕后人物的最佳时机。
  • 匿名侦探:这是一张宴会现场的站位平面图,我需选取隐蔽且视角良好的机位取证,同时需要拍摄到关键的信息:1.能同时毫无遮挡地拍到两人。2.能清晰地拍到被拍摄之人腰侧的佩剑。3.能藏在唯一的障碍物后面,尽可能掩盖拍摄举动。
  • 匿名侦探:我该在哪里拍下这张照片呢?
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

根据要求选择点位
选择一个能同时拍摄到2个人的点位进行拍摄

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托12.png


  • 我:对!就是这个位置!
  • 我:我想,你可以选在C点拍下这张照片。
  • 匿名侦探:照片已经拍下,它记录了一场隐秘的会面。凭借这张照片,我们有望找到隐藏在犯罪网络背后的那个人。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索
柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托13.png


  • 匿名侦探:谢谢你,庄园访客。通过你一系列精彩的解谜,协助我为一桩案件划上了句号。
  • 匿名侦探:请敬候佳音。而迷雾之外,时间之间……这一切,可能是另一个冒险故事开启的序章。

11.13

  • 匿名侦探:新的冒险暂告一段落,但还有一个关键的问题,从未真正被解答——没错,那张照片,它才是一切的起点。
  • 匿名侦探:但你的心中或许已经有了答案,不是吗?那个在重重迷雾中找到关键线索,站在镜头之外,协助拍下照片的人到底是谁……但线索,已不在庄园中,你需要回到这一次故事最初的起点,到更远的地方,在你所处的世界中,去寻找潜藏在广阔天地中的犯罪的阴影。你曾见过的。故事开启时,那张缀着散落的跳舞的人形的线索纸……
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索
柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托14.png


(编者注:根据原作《跳舞的小人》,上方的短语是COUNT THE NUMBER)

柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托线索纸.png


  • 匿名侦探:当你找到答案后,可以随时来找我。我会在这里,随时等待你告知新的答案。
  • 我:189511

(编者注:即图中不同小人的数量)

  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索
柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托15.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托我所处的世界1.png


柯南道尔基金会联动活动文本 神秘的委托我所处的世界2.png


(编者注:“你所处的世界”即游戏界面)

  • 我:mystery
  • 匿名侦探:你终于找到这里了。寻找那串神秘的数字并在欧利蒂丝庄园里寻找对方的踪迹,故事之外的参与者已近在眼前。
  • 匿名侦探:收到一份线索 查看线索

(编者注:在查找好友中输入自己的数字id)
新邮件
你收到一封新邮件,是否前往查看?

匿名的信件

匿名的邮件。
交错的时空中,我们一起完成了这场游戏。或许这座庄园本就是座永不谢幕的剧场,但真相,从不惧怕直视者的目光。

谢谢你,聪明的访客