点此查看新引擎相关问题
好记的网址:dwrg.wiki,输入浏览器直达本WIKI
如果你想联系我们,欢迎加入BWIKI的Q群→→点此←←

全站通知:

角色日信件

17.6万阅读

    

2025-02-03更新

    

最新编辑:小猪小天

阅读:17.6万

  

更新日期:2025-02-03

  

最新编辑:小猪小天

来自第五人格WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
摸鱼达人作业君
小猪小天
夜莺小姐档案馆
爬过石头
武伯北
共5人编辑
本WIKI是玩家自建的WIKI,与官方有合作但不要将本WIKI视作官方站点哦~WIKI部分内容与图片由官方提供,转载请注明出处,禁止任何商业用途。
欢迎将本WIKI添加到桌面或是Q群。Firefox等浏览器浏览本站可能会出现部分样式问题。人手有限可能会延迟更新,可查看WIKI计划表页面。

简介

角色日信件即纪念日信件与生日信件的总称。
生日信件为求生者生日当天完成对应任务可收到的信件。
纪念日信件则为监管者纪念日当天完成对应任务可收到的信件。

生日信件

手机端用户请左右滑动以查看全部求生者的生日信件
  • 幸运儿
  • 医生
  • 律师
  • “慈善家”
  • 园丁
  • 魔术师
  • 冒险家
  • 佣兵
  • 空军
  • 机械师
  • 前锋
  • 盲女
  • 祭司
  • 调香师
  • 牛仔
  • 舞女
  • 先知
  • 入殓师
  • 勘探员
  • 咒术师
  • 野人
  • 杂技演员
  • 大副
  • 调酒师
  • 邮差
  • 守墓人
  • “囚徒”
  • 昆虫学者
  • 画家
  • 击球手
  • 玩具商
  • “心理学家”
  • 病患
  • 小说家
  • “小女孩”
  • 哭泣小丑
  • 教授
  • 古董商
  • 作曲家
  • 记者
  • 飞行家
  • 拉拉队员
  • 木偶师
  • 火灾调查员
  • “法罗女士”
  • “骑士”
  • 气象学家

(什么也没有记录)

给洛琳修女的信

尊敬的洛琳修女:
  我犯下了非常严重的错误。
  这导致在未来很长一段时间内,我将无法回到白沙街疯人院继续之前的志愿者工作。
  写信给您并不是想要为我糟糕的行为辩解,只是在离开前,我认为有必要向您报告我在工作中发现的一些事实。
  白沙街疯人院的病历记录存在着一些可怕的谬误。
  经过对病患丽莎·贝克的治疗与评估,我意识到那些孩子们——来自孤儿院的孩子们,他们也许在性情上不那么温顺,我的意思是,他们的确不那么容易感到快乐,并表现出多疑或偏执,但基于我的认识,这些孩子们,从心智和行为逻辑上,与“正常”的孩子并没有什么区别。这些孤儿们也许遭遇了一些恐怖的事情,也许他们的行为存在偏差,但我相信他们仍然值得第二次机会。
  因此,恳请您发起对院内病患的重新评估。
  为了您自身的安全与一些必要的隐私顾虑,我强烈建议您向第三方的专业人士寻求协助。
  我知道自己的建议听起来有些荒谬,也许在不久之后您会听到一些关于我的“传闻”,但在那些孩子的治疗过程中,我遵守了自己的誓言并将为之战斗至最后一刻。
  为了病人的福祉,为了那些可怜的孩子,请您尽快发起评估。

您忠诚的
莉迪娅·琼斯

一封分手信

亲爱的弗雷迪:
  当你看到这封信时,我应该已经离开了。
  我知道你也许会感到困惑,但看看那份报纸吧。
  不,实际上,可能你对新闻中发生的事了如指掌。
  那该死的收购,毁了一切。
  还记得离开白沙街的前一晚吗?
  我问你,密涅瓦是一个好的投资计划吗?
  那是唯一一次, 我要求你百分百的诚实。
  你回答我,如果投资人拥有充足的经验与资本,这将为他带来巨额的财富。
  可看看新闻里说了什么吧!
  “这位可怜的投资者购入了一间负债超过四位数的工厂”。
  是的,里奥并不聪明,没什么投资经验,更别说资本了。
  可就算是没脑子的人都知道,不要花钱去承担额外的债务。
  我知道你会有什么反应。
  所以我不会留下来听你讲那些漂亮话。
  丽莎,我的女儿,我不会让她一个人呆在孤儿院里。
  至于未出世的安纳西,我会给她起一个新名字。
  别替我们担心将来的生活会怎样。
  安纳西会和丽莎一块长大,成为一个诚实的人。
  弗雷迪,没人能完全逃避责任。
  我们都需要为做过的事付出代价。


玛莎·雷明顿

给杜克神父的信

尊敬的杜克神父:
  我为您在白沙街的损失感到遗憾。
  您从没站在腐臭的沼泽里,自然不会了解这些一无所有者的恐怖之处。
  让他们睡在有屋顶的房子里,放些黑面包,每天劳作,给他们生存的希望和仍有价值的错觉,这些人就不会生出反抗的勇气。而您招募的那些医生完全忽视了这一点,只知道拼命地研究那些奇怪的汤剂,让这些人彻底变成疯子和傻子有什么好处呢?他们甚至无法正常地完成工作,一分钱都挣不回来!
  我很快会获得一笔丰厚的投资,新的疯人院已经在计划之中。我相信您对病人的怜悯会帮助这项慈善事业前行,如果能将白沙街的病人们转移到新的疯人院,使他们忘却过去的痛苦,这将使您在本地获得更大的赞誉。当然,您的善举会带来一些经济上的回报。我完全明白您不在意这些身外之物,请原谅我吧,实在不知道还有什么可以表达我的谢意。
  期待您的回信。

您忠诚的
克利切·皮尔森

一封未收到的信

亲爱的里奥:
  当你看到这封信时,我知道你不会高兴,事实上,我相信你会非常生气。
  弗雷迪向我求婚了。
  我接受了。
  留下这封信并不是想寻求你的谅解,我知道自己将要做一件非常糟糕的事情。
  但看在丽莎的份上,请一定要谨慎考虑之前我们争论过的投资。
  纺织厂的竞争很激烈,我知道。
  可是,请相信我,人们总是要穿新衣服的,而来复枪可不是什么“日常用品”。
  更何况,人们为什么要购买你的来复枪呢?
  毕竟,贝克家向上数五代也没一个人擅长打猎!
  抱歉,我又开始了。
  我不应该对你的生意指手画脚。
  但亲爱的,这就像一种本能,我总是希望你能做出最明智的选择。
  照顾好丽莎,找一个更适合你的女人。


  再次,我真的很抱歉。

  玛莎·雷明顿

给德罗斯男爵的回信

尊敬的德罗斯男爵:
  正加您在来信中所提到的那样,每一次魔术表演都像在生与死的十字路口徘徊。而这种命运的不可捉摸之处常常由一些异常的迹象展示。
  在老师殒命的那个表演之夜,一个男孩闯进了后台,我犯下了人生中最严重的错误。
  这个男孩就是那个迹象。他的出现如同一个契机,点燃了我心中那若有似无的愤懑。
  我赶走那个男孩,就停止了道具检查。
  无论是有意或无意,那一晚我并没有完成自己该做的工作。
  我并不想在信中推卸我自己的责任,只是借此向您展示一个契机能够带来怎样的变动。
  您的提议我会考虑,但我并非什么侦探,对失踪的那位先生亦无了解。

祝好
您真诚的
瑟维·勒·罗伊

给杜克主教的信

尊敬的杜克主教:
  白沙街疯人院已于上月完成了院中病例复审。我们将于下月15日开始为心智健全之病例陆续办理出院手续。
  本次来信意在与您进一步讨论93号病人的处置方案。经过再次测试,我们得出一个非常不幸的结论,93号病人仍然深受夸大妄想症的困扰。他声称自己独力横跨了英吉利海峡,并拥有超乎常人的野外生存技能,包括但不限于制造或驾驶热气球飞艇。
  尽管您一再强调他需要尽快出院,但我们确信病患有极大可能在院外接触新的刺激源而发展出新类型的妄想。93号病人目前不具有攻击性,但在如此严重的夸大忘想影响下,他可能进行或说服他人一同进行部分危险活动。当然我们都非常清楚,他从未也不可能独自驾驶热气球飞跃原始丛林。但考虑到他煽动性的演讲技能,将其置之不理极有可能为他人与他自己带来致命危险。
  请慎重考虑此前的决定。
  期待您的回信。
  愿主的光辉永远照耀于您。


您忠实的
洛琳·米勒

给亚瑟·罗素的电报

野猪仍在活动,位置已确定,即日启程。

给德罗斯男爵的一封信

尊敬的德罗斯男爵:
  我收到了您的来信,并为此万分感激您,您信中的提议极大地引起了我的兴趣。
  正如您说的那样,我的确在为上一桩差事的收尾问题而苦恼。加入到您的“游戏”并为您工作,也许能够解决我现在的烦恼。
  但同时,我需要您为我提供安全保障:一个崭新的身份,一份拥有充足动机的可信经历。
  我可以成为任何人,只要不是现在的“我”。
  别忘记发生在您家人身上的惨剧。
  我不希望惊动那一位大人,至少现在不行。
  期待您的回信。

祝好
知名不具

一张订购回执

尊敬的列兹尼克小姐:
  您好!
  很高兴再次收到您的订购单,订购单中绝大多数商品我们已经为您准备妥当,只有其中一件关节接驳的元件,很遗憾,我们目前批量生产的商品并无法达到您对灵活度的要求。
  不过我们可以为您推荐一位这类结构元件制作的专家,他的才华毋庸置疑,但脾气略微古怪,并不接受对完成品的反复修改,考虑到这类元件定制价格昂贵,我们建议您亲自前往他的所在地面对面沟通定制事宜。
他的地址是:
(信件的下半页被撕去了)

威廉·艾利斯的邀请函

尊敬的威廉·艾利斯先生:
  人们常常谈论您在拉格比足球里获得了“不公平的优势”,而我更愿意将其称为“了不起的革新”。您将深沉的思考隐藏在壮硕的体格之下,成功地让所有人都坚信您只是抱着足球瞎跑的莽汉。
  您善于发掘规则的漏洞,而我们即将开始的游戏中正需要您这样的先遣者,以帮助我们进一步完善规则。一个兼具良好体格与缜密思维的人,是欧利蒂丝庄园寻宝游戏中不可或缺的宝贵助力。
  当然,作为回报,我将无条件全力支持您在拉格比足球协会的一切改革。

静候您的光临
主持人

给父亲的信

亲爱的爸爸:
  每当我想起您,都会意识到自已是如此幸运。
  是您将莎莉文老师请来,为我开蒙。
  语言和文字的魅力之门向我敞开。
  可是,爸爸。
  有时我会感到困惑。
  我们说出口的言语,写在纸上的段落,究竟是源于我们曾听过的内容,还是自己的思想与经历呢?
  我对自己写的东西始终心存疑虑,常被那些可能不完全属于自己的思想所折磨。
  莎莉文老师说,只要我坚持写下去,就能重新建立信心,发挥自己的才能。
  尽管我尚未确认自己是否具备创作的才能,可我仍希望有朝一日,自己能在文学上有所进步。
  用文字去表达自己的思想与经历,将是多么美妙的一件事啊!
  在重新拾起盲文笔前,我将前往欧利蒂丝庄园参加一场研讨会。
  请不用担心,莎莉文老师的朋友将与我在庄园中会面。


  爱您的
  海伦娜

湖景村调查报告

尊敬的吉尔曼小姐:
 我们的调查员沃尔克已经于一月前发回了第一批调查报告。
 沃尔克认为湖景村存在某些怪异的宗教活动,这可能对接下来的调查工作造成不良影响。
 事实上,我们也一致同意,这种宗教活动可能存在对调查员的人身危害。
 由于沃尔克已经申请休假,我们会在休假结束后与他练习确认是否继续调查,或指派另一位调查员前往湖景村。
 以下是沃尔克发回的报告原件:
 调查报告1
 9月12日,在多次遇到拒绝后外来户尤金·海沃德与玛乔丽·海沃德租得一间卧室。湖景村地形构造奇异,村民的主要居住区域被森林包裹,位于一座矿山脚下。还有一部分为靠近咸水湖的地块,三面环山,前往此区域只能通过一条狭窄的山间小路。
 调查报告2
 9月13日,尝试再次前往咸水湖地块,入口处出现了村民守卫,进行交涉后被允许进入。咸水湖地块北面有一个山洞入口,有多名穿着黄色长袍的可疑人员把守。没有尝试靠近。
 调查报告3
 9月15日,咸水湖边出现了一艘大船,同样有穿着黄色长袍的守卫驻扎。我认为他们可能隶属某个宗教团体,这些人在湖景村似乎拥有某些特遣。村民拒绝回答相关问题,尤金与玛乔丽称呼那些守卫为“圣徒”。
 调查报告4
 9月17日,我尝试与其中一位圣徒搭话,对方出人意料地平易近人。这个宗教没有名称,又或者他并不想告诉我。总之,根据守卫的描述,他们致力于传播“神”的意志,并践行“神”爱世人的原则。只不过,这些“神”栖身于湖景村的咸水湖底,而世人得到神之爱的方式需要通过献祭。他没有对献祭的方式或者祭品进行回答。
 调查报告5
 9月19日,经过两天的旁敲侧击,玛乔丽向我透露了一些关于献祭的事情。她曾经躲在山顶从远处偷看过一次祭祀活动,圣徒从船上扔下祭品,不久后从湖底浮起海神巨大的阴影,而岸上的村民们则大声地诉说着他们的愿望,那声音大到足够到达山顶。很可惜,距离太远了,她看不清祭品究竟是什么。根据玛乔丽所说,村民的愿望最终都实现了。但她描述的愿望仅仅是一些日常所需,根据相关的调查经验,我认为愿望成真很可能是一种骗局。
 调查报告6
 9月21日,在过去的三天里我走访了每一位村民,表露出想要进一步了解湖神传说的意愿。他们对这个话题极度狂热,因此我得到了充足的消息。祭祀活动的用品由圣徒准备,均为活牲。向湖中投入牲畜后,湖神现身浮上水面,而村民们对湖神说出自己的愿望。这部分描述与玛乔丽的介绍一致,但玛乔丽不了解的部分是,许愿后圣徒会打开咸水湖背面的圣所,将祭品的残骸放入圣所完成最后的仪式。但最后的仪式究竟是什么,没有一个村民知道。我认为向守卫询问可能是个冒险的举动,下一次祭祀将在五天后举行,我会做好准备在那一天想办法进入圣所调查。
 沃尔克的第七份报告尚未寄回,我们计划与他的家人取得联系,催促他回家后立刻提交报告。

 祝安
 您忠诚的
 亚瑟·罗素

给“薇拉·奈尔”的信

亲爱的姐姐:
  我过得很好,最近发生的每一件事,最近遇见的每一个人都很好。
  好得让我胆战心惊。
  因为从心底,我非常清楚,这些东西源自什么。
  是你。
  是“薇拉·奈尔”。
  作为这世上唯一知晓其中奥秘的人,我觉得好累。
  如果有什么办法能让我忘记就好了。


爱你的
妹妹

访客敬启

既然您已经完成了我的委托,那不妨再听听这个流浪者的自白吧。
就像在广袤的荒原里,两个旅人在星空下点起一个篝火,面对面坐下,娓娓自述彼此的故事。
安吉丽娜,安吉丽娜——她曾向我描绘过,而我也终于见到了:
我见过成千上万的野牛群奔驰在草原上。苏族的族人们跟着他们心中的图腾一起迁徙,跨越美洲,追逐夕阳。
也见过被剥皮的野牛曝尸在草原上,满是贪欲留下的枪洞,连野狼都不愿意分食。
我没有能力阻挡“文明”的扩张,也没有勇气为少数人争取他们生存的公理。
我的父母给了我生命,但我选择离家出走。
安吉丽娜给了我信任,但我没有保护好她。
族长夫妇给了我温暖,但我没有以诚相待,甚至没有将其女儿的遗物归还——牧场的牛仔圈下了印第安人的猎场,而流浪的牛仔夺走了一对老夫妇对幼女最后的缅怀。

安吉丽娜,安吉丽娜,原谅我吧,
我还是那个手足无措的男孩。

但我永远不会放弃你为我启蒙的自由:
部族的勇士,与野牛狂奔,
与荒狼共舞,与苍鹰比高。

————来自凯文·阿尤索的自白书

无人查收的信

亲爱的叔叔、婶婶:
  近来可好?我非常想念你们。
  过去的我太过愚蠢,只一心想着离开湖景村,去瑟吉口中的“大城市” 。那天晚上的罗宋汤是不是有一点苦?都是因为我,我在里面放了宁神盐,你们第二天可能会因此错过清晨的市场。
  我的心中并不是没有忐忑和犹豫,但瑟吉口中那些天花乱坠的承诺和无止境的甜言蜜语掩盖了我的不安。也许正是清楚我做了多么糟糕的事,才会放任自己那么信任瑟吉。不是因为瑟吉是个值得信赖的人,而是不相信他,就仿佛承认了自己的有眼无珠,那之后发生的所有事情,全都是我咎由自取。
  时至今日,我并不后悔离开湖景村,但我后悔用那样的方式离开,没有正式地与你们道别,而是趁着夜色偷偷逃跑。
  如果你们仍然愿意原谅愚蠢的我,请给我回信。
  我会一直等待,毕竟,瑟吉再也没法撕掉我的信了。


爱你们
娜塔莎

访客敬启

  尊敬的访客:
  近好!
  您已顺利完成所有挑战任务,令人印象深刻!作为回报,请让我为您讲述威尔士英雄勒乌·鲁·吉夫斯之妻——布洛黛薇的故事,关于破坏誓约后,她得到了什么:
  “遭到背叛的勒乌被格罗夫·佩布投掷的长矛击中,变成了一只鹰,然后飞走了。勒乌的舅舅格维迪翁追上了他,发现他高高地栖息在一颗橡树上。 格维迪翁唱起了恩林诗,引导勒乌从橡树上落下,并将他变回了人形。在帮助勒乌恢复健康后,他们收回了被格罗夫与布洛黛薇侵占的土地。不仅如此,格维迪翁还追上了逃跑的布洛黛薇,把她变成了一只猫头鹰,一只受到所有其他鸟类憎恶的猫头鹰。
  格维迪翁宣布了布洛黛薇的结局:你将不再敢于明亮处露出自己的面孔,那是因为你将永远被其他鸟类敌视,无论它们在何处发现你,都将折磨和唾弃你。而你,永远不会忘记自己的名字——布洛黛薇。”
  可怜的布洛黛薇, 这就是为什么我们不鼓励破坏誓约,更不应当“亲手”去破坏它。
  我有一个小问题留给您:
  您,知道我的役鸟叫什么吗?

祝安
您真诚的

伊莱·克拉克

一封来自过去的信

亲爱的伊索

  当你收到这封信时,想必会感到迷惑,
  由衷的感激我最忠诚的朋友艾莉莎将它送达。

  现在的你会是怎样的呢?
  在我的记忆里,你是个善良又温柔的孩子。
  看着你成为一位像你父亲一样受人欢迎的优雅绅士,曾是我灰暗生活中最美好的愿景。
  美好到让我以为,只要有这个愿景存在,我就可以忍受一切苦痛。
  可是……

  好在有卡尔先生在,将你交由他抚养,或许多少能减轻一些我的罪孽吧。
  虽然他不善言辞,看似有一些脾气古怪,但请相信我,他是一个好人。
  毕竟在我最痛苦的时光里,是他的陪伴和帮助,让我近乎崩塌的灵魂得到了安抚和解脱。

  我知道这辩解苍白无力。
  但请不要怀疑我对你的爱
  请相信我已经尽了最大的努力,希望自己有机会亲口对你说出

  “我亲爱的孩子,生日快乐”

  以及……请原谅我

  祝安
  你怯懦的母亲
  Y.R

来不及寄出的信

致诺顿:
  你这个臭小子!
  为什么突然不辞而别,再也不来看望我了?
  这个等死的粪坑我是再也待不下去了。
  我日夜思想回到矿洞,找到金灿灿主矿脉——
  你不会吧!
  你不会吧?
  你不会吧?
你不会自已就先去了吧?

  那样你可真是、真是一个……
  别抛下我,求你了。
  你那张时而阴沉,时而灿烂的笑脸后面,到底藏着一颗怎么样的心?
  连一个老人……你不会欺骗一个在煤矿里摸爬滚打半辈子的老矿工吧?

  诺顿,好孩子,看在你父亲的面子上。
  不要抛弃他的老伙计。

  不!
  不……诺顿,该死的,你这块愚人金。

铁凿本尼

访客敬启

尊敬的访客:
  没有人可以决定自已如何来到这个世界。
  玛丽妈妈说,每个婴儿降生时都拥有预见之力,啼哭是对未来苦难的回应。
  随着婴儿长大,这种预见的能力将伴随着出生瞬间的记忆一同消失。那是神的恩赐,好让人类有足够的希望存活。
  如果想要找回那些记忆,会怎么样呢?
  她没有回答。
  但我找到了办法。
  通过力高爸老爹,与另一个知情的灵魂交流——我真正的母亲。
  那个给予我肉身的女人。
  好吧,事情并不怎么顺利。
  事实上,情况糟透了。
  我是一场暴行的罪证,一个可耻的孽子,一份不洁的血统。
  而我的母亲,一个虔诚的雅克一世追随者,她的愤怒理所应当。
  这让我吃惊吗?并不。新奥尔良的街道上每天都行走着数不清的混血儿。
  这让我伤心吗?也许有那么一点。但我仍然拥有一个令人惊叹的养母,她平等无私地爱我。
  不过这的的确确为我带来了一些后果。
  我需要支付力高爸老爹的报酬,与神明定下的契约是不可违背的。
  我一度非常苦恼要如何找到足量罪孽深重的灵魂。
  当然,现在这个问题已经解决了,我找到了一个丰饶的狩猎场。


祝安

帕缇夏·多里瓦尔

给亚瑟·罗素先生的信

尊敬的罗素先生:
  由于一些意外,任务目标在您的雇员到达前已被“除名”。
  非常遗憾,按照我们的合同,在这种情况下我将不会支付剩余酬劳。
  毕竟,没人能从那堆灰烬中找到一颗完整的头颅。

祝好

您忠诚的顾客
麦克·莫顿

给亚瑟·罗素的信

尊敬的亚瑟·罗素先生:
  感谢您上次发来的调查报告,帮助很大。
  关于驯兽师娜塔莉,或玛格丽莎·泽莱,我还想了解她的家庭,在进入喧嚣马戏团之前她的生活是怎样的。
  我将在下周离开一段时间,酬劳的支付方式与之前一致,调查报告不必寄出,我会在之后登门领取。

期待您的回信

您忠诚的
麦克·莫顿

一篇航海日志

9月24日 天气:多云

因为巴登子爵错过了登船的最后时间,这次航程中,我将代替他履行帕耳塞洛珀号的航行当值记录。
这次航行的目的地并非此前商贸航线的港口,而是一个位于地中海东北角上的坐标。此前我们从未前往过那片海域,因此,为了保险起见,船上除了航行所需的必需品外,并未装载其他货物,而是装备了足以让我们应对任何敌人的枪械与火炮,但希望我们没有用上的机会。

国王万岁

…………

一行扭曲的字迹:火炮无法杀死它们………

写在实验报告背面的留言

D,
  我们把他们从地中海带回来的东西做成了九份提取样本,并用老鼠进行了比对实验。
  其中有一份基本符合你的预期。
  还有一份样本遗失。
  那个叛徒偷走了它。
(没有落款,纸张右下角有一个晕染开的淡红色水渍)

维克多和威克的来往信件

致威克:
  嘿,伙计,大家都夸我们是好搭档!
  不过我觉得你实在太贪吃了。要不是你上次只顾着把盘里的香肠油汁舔个精光,我们也不会错过递送时间了。
  邮差可不能迟到!
  身为邮差,就要自觉、自省、自律,专注于本职工作——我们的目标就是信,哪怕再次身临那场火灾也一样不能退缩!
  我不太会说话,只能用行动来回应大家的信任。所以,拿出我们的决心好么,伙计!

另:
  ……顺便给我写一封信吧。当然,你只管“说”,内容就由我来代笔记录怎么样?那就——开始吧!


你的搭档
维克多


致维克多:
  汪汪汪呜,呜,汪汪,呜呜,汪,汪汪呜汪,呜呜呜,汪呜汪,呜汪汪,汪汪,呜汪,呜汪,汪,汪呜汪——?


你的搭档
威克

一封无署名的打印信

尊敬的克雷斯先生:
  又一次合作愉快。
  昨晚依旧是个忙碌的夜晚,不知你回家后是否有个好梦?
  这批“石板”有些“松软”,甚至过于松软了。
  ——检验结果告诉我,“它们”晚于你所记录的“石板”出产时间。
  虽然博士并不在意,他只想试验顺利进行,但我不得不慎重一些,我是说,你知道的,昨晚的交易与以往任何一晚都不同,暴露之后的惩罚会严厉得多,不是花钱就能解决的。
  我们当然可以帮你处理掉这批“石板”,但这意味着,我们的合作性质将发生改变,不再是单纯的利益关系,而是更强绑定更亲密的关系。你明白我的意思,克雷斯先生。
  最后,为了你我双方都好,我建议你暂时离开这个地方,信封里额外的报酬算是本人的一点心意。如果你不知道去哪,可以拆开最下面的封袋,里面有一张车票,背面标注的地点是我一位老朋友废弃多年的住宅,我想他不介意借你躲一躲。
  那么,再见克雷斯先生。
  你我这段时间就不用联系了。

祝好
M.S

一封陈旧的自荐信

尊敬的洛伦兹教授:
  您好。我是前日在莱顿工业与艺术博览会上与您交谈的学生,卢卡斯·巴尔萨克。自展会一别后,我实在无法抑制内心的激动与对您的景仰!冒昧致信,望请海涵。
  在博览会之前,我就有幸拜读过教授的文章,对您在电磁学方面的研究及您的电子论初步猜想产生了极其浓重的兴趣。而展会上与您简单而宝贵的交流,更是坚定了我想要加入您的研究室的决心。事实上,当我看到展台上那件伟大作品的瞬间,我就确信,它将成为我毕生的追求!虽然目前它只是个模型构想,但我坚信在您的理论指导及实验论证下,终有一日,“永恒的完美机器”将不再是空谈。
  另外,想必您已听闻又有一国科学院通过了类似“拒绝审理倍立方,三等分角,以及表现永恒运动的任何机器”这样的决议,这也许会使我们今后研究所付出的代价翻倍,但我绝不会退缩,毕竟献身科学的代价,我、或者说我的家族早就尝过了。我是说,我绝不认为这一系列研究是他们所谓的浪费工具、时间与才智。我们也并非是一无所获的!虽然并不想提及那个人,但他,我的父亲,在为这项研究耗尽家业后总算是得出了一些也许还不太成熟的理论猜想……至于那些试验记录和理论猜想的手稿,都附于信末。敬请教授审阅,也望您能给予宝贵的指导意见。
  感谢您于百忙之中阅读我的自荐信,期盼能成为您的学生。

  您诚挚的
  卢卡斯·巴尔萨克

一封家书

我的小甜心:
  你的父亲与我一直焦急着地等待着你的家用,期盼着你能如从前一样附上只言片语,我们都为你感到担忧。
  村民们说你定是因为我们催促你,并称你为“老姑娘”而不开心了,但在我们的记忆里你从小就没有为什么事生气过。你明白你的父亲与我,从来没有坐上过离开村庄的拖货马车。我们只是期盼着你能嫁得好一些,其他同你一样去大庄园做仆人的女孩子都说,能嫁个管家什么的她们都不敢奢望。
  你的回信着实吓了你父亲与我一跳,你说你一定会嫁给你们庄园的主人。你说为了能与他有共同话题,每晚会溜进他的书房看虫子相关的书籍直到深夜。我和你的父亲听后十分不解,在我们的认知里,只听说过能做好家务的夫人,能打理好庄园的夫人,或者是家室很好的夫人,不明白很了解昆虫怎么也可以成为庄园主的夫人。相比之下,我们更担心你会因为每晚读书,无法专心干好白天的工作,而被辞退。毕竟你现在的工作,是你所拥有的一切。
  你在信中还提到了你对主人的情感是仰慕和钦佩,你描述了他的为人和才华,但是原谅我们实在不能理解这种所谓了解昆虫的才华。村里也有许多认识虫子的人,那是多年务农的经验知识。或许,是我们杞人忧天,但我们仍希望你明白,我们虽然在物质上比较匮乏,希望在自己的能力范围内过得更好,但这并不意味着,这一切要你一局婚姻去换取。
  你的父亲与我都害怕,你想去的位置太高了,跌下来的时候不是你的父亲与我能接住的。

挂念你的,
安娜·恩德洛武

一幅肖像画后的留言

  祝艾拉五岁生日快乐!这是送给你的肖像,祝你早日康复!
  等你十五岁,我十七岁时,我会成为一名厉害的画家。
  那时会有很多人和你一起看我的画,你会成为最伟大的画家的妹妹。
  ……

  再回过头看当初的留言,我只觉得好笑。
  这世界上绝大多数人庸俗聒噪,我无需他们的理解,他们也只会让我觉得无趣。
  唯有那些能理解我的人才能为我的艺术添上一笔。
  六岁时,马车里的母亲留下了青色;八岁时,画具室中的妹妹留下了白色。我仍不忘她们彻夜的干咳,病中容貌。但随着时间,那些灵感也渐渐模糊、消逝了。
  后来,只有萨莱先生理解我,但可悲的是,他也逐渐暴露了骗子的真相。

  萨莱先生能给我的灵感也越来越少了。他会离开吧?会带着欺骗逃走吧?
  这些天,我总能听到画布和画笔们的叫声:
  ——如果需要他的颜色,不如主动留下些什么。

一封越洋信件

尊敬的大人:
  听闻,在德里的您身体逐渐好转,我甚感宽慰,真理的传播需要您这般虔诚之人的身先士卒,吾等才有去教化那些愚人的机会。
  这对他们本身也是救赎,不是么?
  就像您年初送来的“礼物”,刚来时,还过得去的球技和谦卑温和的个性是他为数不多的可取之处,如若没有您的慧眼,他便只能在湿热的污泥中终此一生,如何能有机会感受到帝国的荣光?
  他甚至得到了子爵大人的青睐,获得了步入文明的机会。
  关于这件事,或许您已经从额尔金公爵听到了一些传闻,是的,那些都是真的,任性的子爵大人要求那个“礼物”和他一起上课,而不仅仅是板球的玩乐。
  我们都觉得这多少有点不妥,但子爵大人那位显赫的父亲,显然并不在乎以对这小小僭越之举的默许,来换取一个安静的午后。
  不过这也不是全然没有好处,那个“礼物”终于能顺畅而准确地与我们交流,并对我们毫无防备,且充满感恩之情(相较于对他矜贵的队友而言)。
  因此,我们得以获得一些有趣的信息,关于他的家乡,关于那些神奇的香料提炼。
  我想这些对您接下来的行动应该会有所帮助,具体内容已随信奉上。
  期待您下一次捷报。

您忠诚的盟友

一封被压在机械八音盒弹簧底下的律师函

NO.……(律师函信件号,由于反复折叠而产生深深的叠痕,数字已模糊不清)

致:安妮·莱斯特,霍洛威疗养院临时病房
  本人尼古拉斯·奥兹为温蒂·莱斯特代理律师,受温蒂·莱斯特女士委托,指派本人就温蒂·莱斯特女士遗产继承一事致函阁下。我很荣幸再一次为阁下服务。
  自上一次为您转让温蒂·莱斯特女士生前记录在案的50%遗产之后,我便失去了与阁下的联系。曾经的地址已查无此人,而这一地址也是通过阁下过去的一名男性友人找到的,他在一年前曾到访我的律所咨询过遗产继承的相关问题。我很抱歉得知阁下最近的遭遇,望阁下能在霍洛威疗养院的病榻中尽快痊愈,接下来,希望我带来的消息能振奋人心。
  根据遗产继承法,以及温蒂·莱斯特女士的生前遗嘱,我将正式通知阁下,除了温蒂·莱斯特女士生前记录在案的财产之外,尚有30%的隐藏遗产未被记录,包括温蒂·莱斯特女士于海外悉心保管的财物、委托其亲友寄存之贵重物品,这些将全部归阁下所有。关于它们的具体信息我将于信件末尾附上清单,请阁下查阅。很抱歉阁下目前的财产状况临界于我国最低贫困标准,希望它们能帮助阁下度过眼下艰难时期。
  另外,清单中有一架崭新的儿童木制飞机,我反复确认发现并没有出错,它的确属于温蒂·莱斯特女士留给阁下的遗产一部分,望阁下在查阅过程中不要感到意外。
  最后,望阁下痊愈后,欢迎来到本律师事务所,我将协同阁下办理遗产继承相关手续。

阁下可信赖的律师,
尼古拉斯·奥兹

附件清单:
古斯塔夫·鲍格朗装饰珠宝,一件
无标黑玛瑙贝壳雕塑饰品,一套
……
……
……
12956英镑
全新儿童木制飞行器,一件

一封回信

尊敬的先生:
  谢谢你的提醒,你说的是对的。
  也许我太高估自己,我并没有治愈我爱人的能力,鉴于他近期的状况,我们希望试试你之前推荐的最新的治疗方式。
  但由于我爱人的精神状况十分不稳定,麻烦你尽量不要再上门拜访。我们可以保持通信,希望你能谅解。
  两周后我会携带邀请函去往你的庄园,届时也会带上你想了解的一切。

艾达·梅斯默

一封泛黄的回信

小说家先生:
  感谢你的来信,我对那天在白沙街疯人院和你相遇的印象颇深。但也许那时存在着一些误会,你所说的“窃取”,只是我在拿取早已向院方申请过的病患资料——而这一切都出于我作为医生的、合理的研究行为。
  请原谅我不愿把白沙街疯人院的病患档案借出,无论是对你还是对其他人。而且恕我冒昧,我对在疯人院病人的身上“采集灵感”的写作方式抱有怀疑态度。
  很遗憾下个月起我就不能再与你通信了。由于一些私人原因,我将辞去学校的工作并搬离这个城市。人们并不缺一个姓梅斯默的女医生或一名助理教授,但我的家人需要我。
  如果还有其他医学上的问题,可以向查尔斯·梅斯默的诊所询问。他也许是与你聊得来的那类医生。

艾达·梅斯默

一张被揉作一团的信笺

……

  十分抱歉的通知您,我们不得不再次拒绝您的探视请求。
  爱丽丝的状况目前仍未恢复稳定,康愈疗程正处于关键阶段,她的主治医生建议我们尽量减少对她的外来刺激。
  诚然,如您所说,您与她渊源颇深,但想必您也明白,那些过往对于她而言,并非什么美好回忆。
  请不用再为她的处境担忧,我们都为她曾经的遭遇感到痛心,而这也触动了一位贵人的恻隐之心,在收到您上次慷慨的赠与之后,这位贵人也为我们孤儿院提供了大笔资金援助,并为爱丽丝单独配置了极好的治疗环境。
  想必不久之将来,爱丽丝就能恢复如初,到时候,我们一定会第一时间通知您。
  希望你们早日重聚

诚挚祝愿

………

(左上角的寄信人被撕去,右下角的收信人被抹黑,取而代之的是由另一个人用红笔写上去的“骗子!”,从笔迹能看出书写者十分愤怒。)

一页被多次折叠的日记

  ……我今天似乎记起了一些东西,那是一些细碎的片段,我无法判断它发生的时间,但那种由清晰细节构筑而成的真实感让我坚信那并非我的想象,我看到了住在二楼第一间客房的那个孩子——是的,我已经能记起她的模样,她坐在一楼的餐厅里,摆弄着她那个从不离身的娃娃,表情看起来开朗而愉悦,与她跟她母亲在一起时的忧心忡忡截然不同,也与这座阴冷的房子格格不入。
  她的母亲并未在那,让那么小的孩子在这个危机四伏的地方落单,是非常危险的举动,那位母亲看起来并非那么不负责任的家长……或者说……感觉上?因为我从未真正意义上“看”清楚过那位母亲,这正是最为困扰我的一点,不管收集多少新的记忆,不管以何种逻辑推演,她都不存在于任何具有真实感的回忆碎片中,而即便是目之所及的眼下,哪怕我们常常只有一窗之隔,我也仍然无法记住她,与那个在我脑海中印象逐渐深刻的孩子截然相反,那位母亲的身影正逐渐隐没于迷雾的更深处。

调查报告

尊敬的麦克·莫顿先生:
  警局内部消息称,月亮河惨案中的“无面人”四肢健全,与此前报道中遭镪水毁容的受害者裘克身体状况不符。
  我们仍在调查瑟吉的下落,但以目前掌握的证据来看,我们认为他可能并没有活着离开月亮河公园。


祝安
您忠诚的
亚瑟·罗素

湖景村调查报告

尊敬的吉尔曼小姐:
  正如您上次回信中所谈到的那样,我们对沃尔克在湖景村的寄宿家庭进行了深入调查,并持续关注着沃尔克家人的动向。
  在这个过程中我们发现,沃尔克的兄弟,达伦,一位大学实验室的清洁人员,他所任职的实验室内有位教授神秘失踪。警察在这位教授的书房中发现了奇怪的巨大鳞片,通过一些内部消息,我们了解到这些鳞片与我们的调查员在湖景村当地林场内找到的鳞片非常相似。
  而更让我们感到不安的是,达伦在上个月也突然销声匿迹,甚至扔下了自己病重的母亲。
  这一系列失踪事件均与湖景村相关,我们的调查员认为其中可能牵涉到一些有组织犯罪。出于对员工人身安全的考虑,我不得不非常遗憾地通知您,调查将无法继续进行。您此前支付的相应款项将在本周内退还。

祝安
您忠诚的
亚瑟·罗素

一叠信笺

恩师道席:
  忽忽六载,幸叨樾荫。曩时弟子家逢巨变,仇杀之心甚切。恩师为度化戾气,见纳门墙之内,教以修行,授以棍法。殷殷栽培,孜孜教诲。恩深义重,粉身难报。
  昨日惊闻明老久病而殁。明老昔日训示:“早成者必早毁”,斯人言犹在耳,今已阴阳永决,不由悲苦交集,思绪浮沉,辗转难寐。更觉天道无常,世事不定,恐仇敌须臾寿寝,未能手刃之,至成终身之憾。
  血海深仇,实难忘弃,弟子已决计下山复仇,惟有愧负恩师多年慈诲,请恕弟子不告而别。今将远行,相逢难期。伏望恩师善自珍重,福寿无极。
  弟子七顿首再拜上。

四月二日中宵

戚君如晤:
  兹启者,得桃月十九日之书札暨竹纹玉佩一枚。斯玉亲身而恒年未离,今赠吾,寄情致谊,余深怀愧念。今族中丁忧,异事踵继,故者遗状甚异,潜闻有诅术行之,故家君令余键户锢足,然余安然无惧,亦望君毋虑也。
  曩日从君游,多尝其乐,赏烟霞,履画境,应天地山川之籁响,夥作忘忧之行,实为快事。居处日久,窥汝中有郁积之事,顦色浮于颜。余代君祈乎上苍,望汝去忧永乐。
  再启者:于兹约期,月后同登舟泛游。耑此布达,顺祝闺好。

四月二日灯下
唐肆手白

君如见:
  玉佩有失,望速至骨董铺,有枢密之事商榷。

五月三日字

一封有些许滴溅水渍的信件

(收件人已经模糊不清,只能依稀分辨出首字母是M)

……
  当时我的丈夫用我从未见过厌恶的目光看着他,甚至不愿意抱一抱他,嬷嬷不得不将他抱到了我的面前,他的面容可爱得像一个小天使,我不懂我丈夫的厌恶从何而来,直到我看到了襁褓之下的那些痕迹,那些仿佛被地狱火舌舔舐过的红色印记。
  这一切让刚刚同时遭遇了生育之苦和丧子之殇的我痛不欲生,当时我觉得我撑不到秋天了。
……
  一个月后,克雷伯格家族拒绝让他在家族教堂受洗,他们认为他是不被祝福的。这让我感到愤怒,但也无力,或许我内心也如此认为,我考虑过带他一起回法国,再也不回来,但我的父母拒绝了我的请求。
……
  万幸,或许他被上天诅咒了,但缪斯给了他祝福,而这对克雷伯格家族而言已经足够了。
  我的孩子,我以他为荣,至少当时我如此觉得。
……
  但现在我明白了,那不是缪斯的祝福,那是恶魔的交易……
  我可怜的孩子,我害怕他还未知晓这交易的代价,却更害怕他早已知晓……

阿玛利亚·克雷伯格

一张揉皱的病例纸

(纸张背面沾满木屑,正面用稍显稚嫩的字体记录着一些零碎的信息)
你好,看来我想的不错,你找到了这张留言,有人留下了一支笔,我把它藏在了第二个窗户和铁栏之间的夹缝里,他或许希望你能记下什么,我也是。
……
你好,是的,我找到了它们,我会写下我记得的,然后把它们放回原位,护士们不会希望房间里出现多余的东西。
……
我好像忘了什么,这是一个好的开端,至少我记得我忘记了什么
……
早上有我喜欢的栗子蛋糕
……
不对,早餐不是覆盆子蛋糕么?
……
你是谁?
……
有人换了药,应该就是那个留下笔的人
……
你是谁?
……
如果你看到这行字,那代表你的猜想是对的……
……
你是谁?
……
我发现了波本医生的秘密
……
你是谁
……
记住,你已经忘记“我是谁”
……
你是谁
……
那把钥匙就在波本医生的抽屉里
……
你是谁
……
他们好像发现了药的问题,但没有关系,今晚就可以行动
……
欢迎回来,最勇敢的夜莺

暂无

一份投资建议

尊敬的巴利尔大人
  我们接受您的委托,对雷格·巴利尔先生一家目前的整体状况进行了调查。
  雷格·巴利尔先生目前财政状况良好,没有债务纠纷,他此前一直长期进行一些小本低风险投资,盈亏各半,显然他并未拥有像您一样独到的投资眼光,但因为有相对丰厚的本金支持,这些投资已经足以支付他们日常生活开销。
  不过值得注意的是,在他的女儿莉莉·巴利尔出生后,他逐渐将这些小本投资赎回,并有进一步统合的迹象,资金流向一家以举办综合赛事为运营目的的基金会,该基金会的主要成员还有在赛马届颇有名望的馬努斯·德·卡佩先生。我们合理推测他们有进行比较大规模合作投资的意向,但就我们收到的关于馬努斯·德·卡佩家族的传言以及他本人的“爱好”来说,这种合作是存在一定风险的。
  至于另外一位小巴利尔先生-西蒙·巴利尔,他因为在骑师考核中的亮眼表现,引起了包括您在内的许多上层贵族关注,如果能得到有声望的行业领袖作保,他应该有机会参加今年的爱普森德比,这在他这个年龄,是相当难能可贵的。
  基于此,我们建议您或许可以适当地为这个小家庭提供一些帮助,比如规避一些风险或者提供一些便利。
毕竟倘若西蒙·巴利尔先生能成为像弗雷德·亚彻 那般伟大骑手,那么这无疑将为整个巴利尔家族的发展带来极大的助益。

  基奥-巴利尔律师事务所 调查员
提姆·皮特

暂无

暂无

暂无

暂无

暂无

纪念日信件

手机端用户请左右滑动以查看全部监管者的纪念日信件
  • 厂长
  • 小丑
  • 鹿头
  • “杰克”
  • 蜘蛛
  • 红蝶
  • 黄衣之主
  • 宿伞之魂
  • 摄影师
  • 疯眼
  • 梦之女巫
  • 爱哭鬼
  • 孽蜥
  • 红夫人
  • 26号守卫
  • “使徒”
  • 小提琴家
  • 雕刻家
  • “博士”
  • 破轮
  • 渔女
  • 蜡像师
  • “噩梦”
  • “记录员”
  • 隐士
  • 守夜人
  • 歌剧演员
  • “愚人金”
  • 时空之影
  • “跛脚羊”
  • “喧嚣”

一封未收到的信

亲爱的里奥:
  当你看到这封信时,我知道你不会高兴,事实上,我相信你会非常生气。
  弗雷迪向我求婚了。
  我接受了。
  留下这封信并不是想寻求你的谅解,我知道自己将要做一件非常糟糕的事情。
  但看在丽莎的份上,请一定要谨慎考虑之前我们争论过的投资。
  纺织厂的竞争很激烈,我知道。
  可是,请相信我,人们总是要穿新衣服的,而来复枪可不是什么“日常用品”。
  更何况,人们为什么要购买你的来复枪呢?
  毕竟,贝克家向上数五代也没一个人擅长打猎!
  抱歉,我又开始了。
  我不应该对你的生意指手画脚。
  但亲爱的,这就像一种本能,我总是希望你能做出最明智的选择。
  照顾好丽莎,找一个更适合你的女人。


  再次,我真的很抱歉。

  玛莎·雷明顿

调查报告

尊敬的麦克·莫顿先生:
  警局内部消息称,月亮河惨案中的“无面人”四肢健全,与此前报道中遭镪水毁容的受害者裘克身体状况不符。
  我们仍在调查瑟吉的下落,但以目前掌握的证据来看,我们认为他可能并没有活着离开月亮河公园。


祝安
您忠诚的
亚瑟·罗素

给巴尔克的信

亲爱的巴尔克:
  你已经在实验室里待了快一个月,小姐和少爷都开始朝林场跑了,这里对他们来说太过危险,偷猎者们一直在附近游荡。我甚至在林场里找到了新的捕兽夹,那些带着利齿的钢箍可以轻松地粉碎他们的脚踝。
  我希望你能制造一点防范这些混蛋偷猎者的装置,什么都可以,但是千万别太有杀伤力!我永远忘不了你那个威力巨大的“点火装置”,它差点引起了一场山火。
  说一些能让人能感到愉快的事吧,我在林场里发现了一只被遗弃的驼鹿幼崽。它太瘦弱了,一直在发抖,甚至没法自己站起来,我想这就是为什么它被单独留在灌木丛里。现在正是羊群产仔的季节,找几头母羊把它养大应该不难。
  我觉得“黑鼻子”是个不错的名字,如果你有更好的选择记得告诉我。

你忠诚的朋友
班恩·佩雷兹

给德罗斯的回信

德罗斯:
  我尊敬的朋友,非常感谢你能喜欢那幅画,但很遗憾,我目前的身体状况已经不再适合长途旅行,无法回应你的盛情邀约。
  为表歉意,我将派我的学生前往,他是一位很有才华的年轻人,此次也会带上他的创作,想必你们会有许多“美学观点”的探讨。
  不过目前他仍有一些私人事务需要处理,预计于三个月后启程。


祝一切顺利
你的朋友
詹姆斯

访客敬启

尊敬的访客:
  每一年的第一天,无论是再绝望的人,也总该生出一些希望吧。
  我也是这样想的。
  那天我起得很早,坐在床上等待。
  贝蒂带来了早餐,皮普带来了午餐,克拉拉带来了晚餐。
  “你想出去玩吗?”
  因为这是新年的第一天,每个人都这么问。
  我没有告诉他们我在等什么。
  但显然,每个人都知道答案。
  他们脸上总是有那种微妙的……情绪。我不喜欢那种眼神,和他们看向小猫小狗一样。
  只有麦克斯,他看向我的眼神,和看别人没什么两样。
  我知道他们在背后怎么议论他,麦克斯是传统意义上的好人吗?不是。
  可从他那里,我终于能得到与其他人无异的东西,也许人们觉得不好,但那是我需要的东西。
  当然,那一年的第一天,我没等到他。
  麦克斯在第二天早上回来了,满身酒气。
  “新年快乐!”他丢给我一件深灰色的男士根西衫。
  克拉拉觉得很生气,她认为麦克斯缺乏同情心,丝毫不把我放在心上。
  她永远也想不明白,我需要的究竟是什么。
  无论如何,我不会忘记这一天的。
  不是为了这件“礼物”,也不是为了麦克斯。
  是为了我,终于明白自已需要什么。

  新年快乐
  您真诚的

  瓦尔莱塔

一封陈旧的信

尊敬的唐纳利先生:
  自那次会面以来,已过去6个月,不知您近况如何?
  我已妥善处置了您的寄存物件,并确保她不会再为人所见。
  只是搬迁花费超出预期,望您可再援助一二,以避免寄存费用不足。
   另,听闻令郎发起了一项令人不安的调查,请尽快回信以避免发生争端。

  祝安康

  您忠诚的
  尤金·海沃德

一封未寄出的家书

亲爱的达伦:
  我带着父亲的遗物来到了一个叫做湖景的村庄。
  除了我借宿的那户人家之外,这里没有其他外来户。
  据尤金和玛乔丽所说,十五年前他们带着侄女逃难到这个小村里,为了留下来做过许多努力。毕竟,如前文所说,这是个极端封闭的村庄。在侄女出嫁后,他们空出了一间卧室,所以我才能顺利借住于此。
  毕竟,也没有别的人家愿意接纳我了。
  在我去湖边散步时,常有些古板的村民会警惕地盯着我。但值得庆幸的是,所有村民都十分乐意介绍水神的传说。
  可在详细询问了水神的圣迹后,我发现了一些奇怪的地方。
  按照传统,为了使水神显灵,需要由穿着黄色长袍的圣徒们将一些动物血肉投入湖中。在巨大的阴影浮上来之后,祈愿者们依次大声地在岸边念出自己的愿望。如果水神接受了祈愿,会再度沉入湖底,而祈愿者们很快就能心想事成。
  听起来的确很神奇,可在我看来这很可能又是一些打着宗教名义实行的骗局。湖底很可能生活着大量肉食性的鱼类,而那个巨大阴影则来自于被血肉吸引的鱼群。同时,由于祭祀用品由穿着黄色长袍的圣徒们准备,每年村民都会向圣徒进贡。这种利益倾向也使“圣徒”们的行为变得可疑。
  至于愿望成真,我更倾向于人为与巧合。毕竟屋顶漏雨这种小事,那些“圣徒”显然可以轻易解决。
  尽管这里的“水神”可能并不存在,我仍会留下来观看三天后的祭祀活动。那时答案自然会浮出水面,我是说,字面意义上的浮出水面。
  另外,正如前几封信中提到的,我已经逐渐接近焰穴,每过一晚,都距离真相更近一步。
  也许最终,我能得到父亲追求的那个答案。

  替我向母亲问候,我很快就会回家

  爱你的
  沃尔克·贝尔格伦德

江城子·中元夜雨有感

西风吹梦到江皋,断魂消,落花飘。记得重逢,流水怨春潮。只有青灯相忆否,人去也,惜花朝。
而今休说旧时桥,倩谁描,数声箫。一曲离情,明月暗中宵。此际相思千万缕,清夜永,漏声遥。

无法寄出的家书

亲爱的克劳德:
  今天没有下雨,却仍然保留着你离去那天的寒意。
  我坐在书房里,隔着遥远的时光,写一封永远不可能寄出去的信。看起来有点蠢,但在今天,我无法控制自己。
  你和我,曾经共同走过四季的路,一年又一年,直到那个冬天。我们所走的路开始偏斜,你仍然满怀希望等待着春天,可怕的死神却站在前方。
  他带着你离去了,带着许多人离去了,去我无法到达也无法看清的世界。
  我甚至有些责怪自己,为什么,在这个寒意料峭的初春,是我活了下来。
  我想念你,亲爱的兄弟。可当我站在镜子前面,日复一日镜中的面孔却逐渐变得陌生。即使时光也不能夺走的记忆,该如何获得呢?我可以永远记得你吗?我可以永远记得那些可爱可敬的人们吗?
  你再也不会回应我了,意识到这一点时总让我心碎。
  你说春天始终会再来,正如乌云无法永远遮蔽太阳的光辉。
  只是从那天起,我再也无法享受那些没有你的春天了。
  我必须记住什么,总有人应该记住什么。
  那些灾难,那些疾病,那些逝去的生命,那些本应一同迎接春天到来的人们…
  我想全部记住。


你的兄长
约瑟夫

布杂艺术学院回绝信

亲爱的纪尧姆校长:
  收到您的来信时,我简直不敢相信我的眼睛,我的心中被喜悦和感激所溢满,快要承载不住,我从未想过自己一丁点微不足道的建筑才华能够得到这样的赏识,于我而言是多么大的荣幸啊。然而这封信或许会让您失望。
  首先,请原谅我擅自来一睹贵校风采,看着那些未来可能成为我同学的人们,如此的年轻有为,而我,一个乡间建筑工人的孩子,已年近三十,光是路费就耗尽了大部分积蓄,尽管可能有些许才华,但您的邀请对我来说只能是人生路上一个美好的梦,我不希望它醒于现实。事实上,我已经接受了一对庄园夫妇的邀请,会去为他们的庄园做修建,在这个世界阴暗的角落,为建筑添加一些见不得人的“装饰”,这应当才是我这种人的人生吧。
  最后,我对此一切深表遗憾!

对您由衷感激的,
您忠诚的
巴尔克·拉·帕杜拉

湖景村调查报告

尊敬的吉尔曼小姐:
  我们仍然无法与沃尔克取得联系,因此我们派遣了新的调查员——克里斯,由他进入湖景村继续调查。
  以下是克里斯发回的报告原件:
  12月3日,到达湖景村,未见到任何当地居民,在沃尔克寄宿的居民房屋中找到了他的行李和后续调查报告。通知当地警备人员后得知与湖景村相邻的林场在9月26日发生过火灾,湖景村当地居民在扑灭火灾中表现英勇,之后外界再未见到当地居民。
  12月4日,进入林场调查,发现一处疑似举行过祭祀活动的地点,我在篝火内找到了一些巨大的鳞片,很可能这里举行过活牲火祭。同时,林场内的河流存在异常,该区域的植物大量枯萎,污染源不明。
  12月5日,前往湖岸进行调查,尝试向湖中投入生肉与牲畜,未发现沃尔克报告中提到的巨大阴影。
  12月6日,前往沃尔克报告中提及的山洞,未见异常,只是一个荒废的矿洞。
  鉴于湖景村已没有任何居民活动,克里斯认为湖景村不再具有调查价值。


祝安
您忠诚的
亚瑟·罗素

给德罗斯男爵的信

尊敬的德罗斯男爵:
  作为精神病学领域的专家,您一直乐于分享并不断地给予我医疗上的建议。这次写信打扰,是想请您帮助我进行一项鉴定,如您愿意拨冗前往白沙街疯人院,我将不胜感激。
  在收到一位义工的举报信后,我察觉到白沙街疯人院内可能存在着一些恐怖的谬误。我不能也不应当在这封信中透露,但今天院内发生的一桩“事故”使我彻夜难眠,我坐在书桌前,反复地诘问自己,是否遵循了神的旨意?
  我曾对您说过,这所疯人院将是我的家庭。在一个井然有序凡事基于友爱和睦的家庭中,孩子们对父母拥有绝对的信赖与服从,父母又如何可无视孩子们所遭受的折磨?正如雅各书2:17所言“信心若无行为便是死的” ,又有第九诫“不可做假证,害你的近人”,我若将自己视作孩子们的父母,则不可无视他们的真实处境和那些不应降临到他们身上的痛苦。
  为了您的安全和确保复诊计划的顺利实施,我将以捐助人的身份将您介绍给杜克神父。
  期待您的回信。

  祝安
  洛琳修女

湖景村调查报告

尊敬的吉尔曼小姐:
  正如您上次回信中所谈到的那样,我们对沃尔克在湖景村的寄宿家庭进行了深入调查,并持续关注着沃尔克家人的动向。
  在这个过程中我们发现,沃尔克的兄弟,达伦,一位大学实验室的清洁人员,他所任职的实验室内有位教授神秘失踪。警察在这位教授的书房中发现了奇怪的巨大鳞片,通过一些内部消息,我们了解到这些鳞片与我们的调查员在湖景村当地林场内找到的鳞片非常相似。
  而更让我们感到不安的是,达伦在上个月也突然销声匿迹,甚至扔下了自己病重的母亲。
  这一系列失踪事件均与湖景村相关,我们的调查员认为其中可能牵涉到一些有组织犯罪。出于对员工人身安全的考虑,我不得不非常遗憾地通知您,调查将无法继续进行。您此前支付的相应款项将在本周内退还。

祝安
您忠诚的
亚瑟·罗素

判决书

有罪
让娜·德·瓦罗尔判决有罪。
近年,让娜·德·瓦罗尔为了让红衣主教德雷萨相信其王后密友身份,引诱德雷萨的亲信——前龙骑兵雷托作为内应,诱骗妓女奥莉诺乔装成当今王后玛丽·安托瓦内特。
在此期间,让娜·德·瓦罗尔用玛丽·安托瓦内特王后的身份与德雷萨通信,并骗取钱财,更致使主教德雷萨为其签订下价值160万法郎红宝石项链的购买协议。
以上罪行,在主教德雷萨向本院所提供的协议、通信信件等物证中都被予以证实。
经审理查明,德雷萨提供的通信信件与王后本人字迹完全不同,且让娜·德·瓦罗尔指使乔装王后的奥莉诺与德雷萨见面时,王后行踪公开,有明确不在场证明,同时,经由其他证人指证,让娜·德·瓦罗尔也曾通过侯爵夫人及国王卫队长德·拉莫,骗取其他皇室成员大量钱财。
其犯罪行为证据确凿,影响恶劣,现判决如下:
本院认为,让娜·德·瓦罗尔以非法占有为目的,多次利用玛丽王后名义采用非法手段对德雷萨主教进行诈骗,涉案金额高达200万法郎,其行为已构成诈骗罪,指控罪名成立。
处罚:处鞭笞刑,拷刑并终生监禁。

无罪:
主教德雷萨被指控诬陷罪名,因证据不足,且不存在诈骗和诬陷行为,判处无罪,但由于间接损害法国王后玛丽·安托瓦内特名誉权,现对其革职流放以示警告。

1786年5月31日

一封包裹上的附信

尊敬的帕杜拉先生:
  您好!
  关于您希望提升延时装置精度的需求,我实在独木难支,于是将样本拿给了我的女儿一同研究,请您见谅——我应该不只一次提过,她已经成为了超越我的天才。
  但即便如此,我们依旧只能将装置的精度在确保长时间运转的情况下提升百分之十二。钟表结构简单,功能单一,只需要讲求每一分每一秒的精细,但这个机械装置的连携功能似乎远不止于此。根据我女儿的猜测,它甚至可能是某个自主校准系统里的一个环节?——我们无意窥探您的发明,但这个想法实在令我们匪夷所思,“机械”与“自主”两个词究竟要怎样才能联系在一起?
  改造后的装置将随信送达。能为您伟大的发明尽一点微薄之力,我们倍感荣幸。
  另,虽然唐突,但我们是否有机会能够就自主机械这个方向有进一步的交流?我的女儿对此尤其痴迷。

祝您一切顺利!

忠诚的,
列兹尼克

给劳拉姑妈的信

亲爱的劳拉姑妈,

  非常感谢您之前的帮助,多利和小山姆已经恢复了健康,从前天起,它们已经开始正常吃草了。
  自母亲走后,只有父亲和小羊们与我相依为命。这些天,我有件非常困惑的事想向您求助,因为除您之外,再也没有会帮助我、关心我的人了。
  您知道,自母亲生病起,父亲的状态一直不好。他很少跟别人交流,甚至不再去做礼拜。有一天,他不知从哪里带回了一座猫形的神像。那猫实在诡异——它通体乌黑,有两只澄黄发亮的眼睛,简直像活的一样!每当我不小心与它对视时,都能感到它正紧紧地盯着我。
  父亲整天对神像念念有词,我劝导了他很久,他都置若未闻。直到母亲离世后,他才像从梦中惊醒似的,把猫神像收了起来。我原以为事情就此结束,直到上周……一个奇怪的男人来我家拜访。那人的服装上画着奇怪的图腾,半张脸都笼在帽子的阴影里,手臂上还有些闪电状的瘢痕。父亲与他长谈了很久,语气谦恭地称他为“教友”。紧接着——他们又把猫神像拿了出来,一起向它祷告!
  那男人从何而来?和猫神像又有什么关系?姑妈,我害怕极了,整夜难以入眠。我担心父亲已经被人蛊惑、背叛了我们的信仰。我不能再失去他!我不奢求他能得到神的宽恕——但,该怎样才能让他知道,认错了救命的绳索,只会愈发沉入悲惨的深渊?
  希望得到您的帮助和建议,期待您的回信,请您一定、一定替我保密。

  您的侄女,

一篇宫廷乐师的手记

  已经入夜了,直到三天约定到期前的最后几个小时,房间里才终于传出了的琴音。
  那不是连续的篇章,每演奏几秒或十几秒,跃动的音符就被突然掐断。在窒息的安静中,我的灵魂被攥住悬在半空,直到音符又突兀地续上来。
  即便一直断断续续,这也是我这辈子听过最勾人心弦的曲子了:它让我徜徉在一个难以言喻的世界……抛下世俗的束缚和规矩,只剩自由,为所欲为……
  (笔记逐渐模糊)
  ……
  就在刚才,送食物的佣人惊恐地从房间里逃了出来,嚷着看到的异象:一张宫廷戏剧的魔鬼面具掉在地上张牙舞爪……安东尼奥大师像被牵线一般扯在墙上吊起了手脚……琴弦和琴弓自己在他身前演奏……
  上帝为证!我绝不相信他的胡言乱语,更不会去一探究竟。我怎么能因一时好奇打断大师的创作?
  等等、等等!琴音,琴音完全停止了——这令人匪夷所思的杰作终于完成了?
  我再不奢望自己能达到那位大师一样“为才华所累”的境界,只是卑微地企盼着能有幸欣赏这支作品的完整演出……

一页废纸篓中未寄出的信

尊敬的父亲:

我窥见了造物的真谛。
曾经,我还会奢求傻瓜的赞美,
现在,我想自己无暇顾及那些无聊与琐碎。
也许这该归功于远游的决定。

还记得我送给德罗斯先生的那件作品吗?
被关进石中的鸟儿,
无味,无序,无比渺小以至灵魂逐渐死去。
是的,它是如此浅薄。
所以再见之时我亲手砸碎了它。

而在我意识到这一点之前,
我在这,看到了被豢养的木偶和自诩高贵的奴隶,
看到了瞻仰遗容就像簇拥国王的蚂蚁,
看到了河床断裂后被污浊浇透的灵魂,
……
我看到了邪恶的伟大。

当我意识到人类不过是在灵魂之上铺砌了一层薄石膏之后,
我听见满脑子高速旋飞叫嚣的想法,
我听见躯体的存在本身多么易碎,
我听见敲碎一枚蛋壳的声音,
我听见雕像的神性诞生,
艺术的真理破壳。

一封精心收藏的信件

尊敬的珀西博士:
  很遗憾地听闻,巴利尔伯爵对于您加入皇家学会的举荐没有被通过,黄金绶带下的宠儿们,或许早已囿于昨日的时光,无法领悟您研究方向的前瞻意义,又或许他们伟大的保护人,仍未曾明了,何谓“上帝的归上帝,凯撒的归凯撒”。
  而我与我的赞助人则绝非如此。
  此前,我曾拜读过您的研究报告,对于您遇到的瓶颈,有一些自己的想法,我寄了一些数据给您,那是我基于您的研究所进行的一系列实验用例记录。如果对您有所帮助,我将不胜荣幸。
  若您有意与我们进行深度探讨,我的赞助人将在科洛尼举行一场私人性质的科学研究会——关于人类可否以科学创造来挑战造物主的规则。
  邀请函已随信奉上,热忱期待您的到来。
  愿有朝一日,我们能挣脱枷锁,为人类开辟新的前路。

M.S

一叠潦草的剧本

威尔家族的快乐生活

主要演员表:
  威尔三兄弟 饰 寡言的伯爵、悲观的夫人、戏谑的小少爷
  “凯瑟琳” 饰 凯瑟琳
……

内景——威尔家族的庄园——餐厅——清晨
威尔家族伯爵和夫人阴沉地坐于餐厅。
小少爷来迟,蹦跳着进场。
小少爷:早餐是果酱配面包?看起来真不错!
伯爵沉默不语,摆弄着刀叉。
夫人:不……鲜红的果酱,又是不吉利的一天……
小少爷:“还有洗净的番茄——上面没有那些恶心的泥巴,哥哥们一定也会很喜欢。”
伯爵皱眉。
伯爵:那个人贩子——
小少爷:哦,那个人贩子……我可怜的哥哥们被他骗入剧团这么久,还差点被卖到马戏团——
小少爷笑着比了比自己矮小的身形,又指了指同样矮小的伯爵和夫人。
小少爷:就因为我们家族这与众不同的身形?
伯爵瞪了小少爷一眼,愤懑地敲了敲桌子。
夫人:可恨的凶手!圣凯瑟琳剧院的老板!就是他伤害了我的孩子们!
夫人捂脸发抖。
夫人:就算这个卑劣的家伙已束手就擒,但想到他还在地下室里琢磨那些不堪的念头,我就不得安宁。
伯爵:轮刑!轮刑!伤我家族之人!轮刑!
夫人:一起抓到的,那个叫凯瑟琳的演员呢?她嘴上讨饶,但一定也有瓜葛!
小少爷:不如交给我处理——她值得一场生动的演出。

外景——庄园外——角斗场——中午
伯爵、夫人位于角斗场观赛台上,小少爷和被镣铐绑住的凯瑟琳在角斗场内。
夫人:我的孩子,你真的要和这个女帮凶同台吗?这太危险了!
小少爷:哥哥们在剧院里的精彩经历,她可一样都不能错过!
小少爷笑着钻进了一个巨大的、装满钉刺的特制轮子。
凯瑟琳面对逼近的钉刺轮子,惊恐地扭着手脚和镣铐。
凯瑟琳:饶了我吧!剧场老板的所作所为,我全然不知!我只是一直、一直在舞台上演出而已!
轮子绕着凯瑟琳旋转着、发出刺耳的声音。
小少爷:跟我说说你的演出。
凯瑟琳:扮演“圣凯瑟琳”,击碎“处刑的车轮”,日复一日。
夫人捂脸悲鸣。
夫人:击碎车轮?日复一日?你习以为常,从未为此愧疚?
伯爵闷声。
伯爵:车轮?击碎?日复一日?!
凯瑟琳:那……那只是一幕演出啊……
小少爷:对你,那只是演出。嘿嘿嘿……可我,无法欣赏那种卑劣的舞台。
凯瑟琳:那您,您喜欢什么样的故事?
小少爷:……嘻嘻,这种。
钉刺轮子旋转、飞起、砸落。

一封旧信

致艾伦,
  亲爱的艾伦,今天是我在外旅游的第十二天。
  这些天我沿着海湾北上,游览高地的景色。然而就在今天上午,我正从一座陡峭的山崖上徒步走下、准备回到附近的维克镇上时,你无法相信我看到了什么!
  ——不远处的荒原上,一个挎着竹篮的女人正沿着河流疯狂奔跑,几个奇怪的人追在她身后。
  他们之间拉开了一段距离,那女人立刻躲到旁边齐腰高的野草里。等追她的人离开后,她才迅速走出,把挎着的竹篮放到了河流中。
  而篮子里,是一个襁褓。
  我不确认里面包的是不是婴儿,但我对她身后几个人印象深刻,因为即使从远处看,他们都有着异于常人的灰暗皮肤、佝偻怪异的姿态。
  他们的步伐也十分诡异,像是都患上了某种病症……又或者,像某些未知的外国种族?
  那些人惊得我出了一身冷汗,回到镇上后我向当地的居民打听,却没有一个人见过他们。再问下去,小镇更没有什么婴儿和刚刚生产过的女人。

  艾伦,我想写信跟你讲讲这则奇怪的见闻,也许之后会找机会把他们写进我的游记里。
  至于那个装着襁褓的篮子,当地人告诉我那条河的下游是一个渔村,也是几年前炙手可热的旅游胜地。
  出于好奇,这周六我会去下游的村庄看看,兴许会有什么更不同寻常的见闻。

罗伯特

一封待发表的学术论文

一封待发表的学术论文,部分已模糊不清:
犯罪人的面部特征研究

菲利普

1.背景提出
  屡禁不止的犯罪行为严重破坏了……,也导致了不少的家庭惨剧。犯罪者的行为诱因至今未能明确。有不少假说提出,犯罪因子的信息可以从人的面部读出。蜡像制作被认为是研究犯罪者人体结构的重要手段,近年来,也渐有作为法庭佐证展示的趋势……基于此,尝试从实验的角度研究犯罪人的面部特征。

2.样本的制作过程
  实验样本取自世界各地,覆盖各阶级和职业。为精准保留犯罪者的面部特征,严格控制制作蜡像时的模特表情和体态,需保证样本的鲜活真实性,并为他们制作1:1还原的全身蜡像。首先,我们收集了多个罪犯样本,并进行“塑形”泥塑制作,严格比对罪犯脸部和制作的泥塑脸部的细节差距……
  头部是蜡像的重要组成部分。我们将石膏涂抹在“雕塑”上,待石膏晾干后将模具从粘土中取下并快速清洗。将提前烧制好的熔蜡倒入“模具”,在固定数个小时后,将外壳的凝蜡取出并倒出多余的蜡,只剩空心的蜡面;继续固化数小时后取下石膏模具,便获得了初版的蜡像头部。接下来是手部细节的制作……
……

3.结论
  制作好蜡像后,我们比对了犯罪者及常人蜡像脸部五官间的距离差异。根据多个实验样本的观察,已确认犯罪者区别于常人的面部特征:额头较扁平凸起,眉骨隆起塌陷,眼窝深陷,……颊骨同耸;齿列不齐……头骨及脸部左右不均,指头多畸形等……
  相比其他参数,以上参数在两实验群体中存在较大偏差,这从实验角度证实了先前提出的部分假说的猜想,也验证了“天生犯罪人”存在的可能性。如有可能,可预先对目标对象进行监测与管控。
……

4.效果预估
犯罪因子的面部特征研究对于未来的犯罪预防和捍卫家庭与社会安全有着重要的意义。预计不远的未来,蜡像模型可以成为法庭“关键性判决”和案件侦破的有力证据。

一张被揉作一团的信笺

……

  十分抱歉的通知您,我们不得不再次拒绝您的探视请求。
  爱丽丝的状况目前仍未恢复稳定,康愈疗程正处于关键阶段,她的主治医生建议我们尽量减少对她的外来刺激。
  诚然,如您所说,您与她渊源颇深,但想必您也明白,那些过往对于她而言,并非什么美好回忆。
  请不用再为她的处境担忧,我们都为她曾经的遭遇感到痛心,而这也触动了一位贵人的恻隐之心,在收到您上次慷慨的赠与之后,这位贵人也为我们孤儿院提供了大笔资金援助,并为爱丽丝单独配置了极好的治疗环境。
  想必不久之将来,爱丽丝就能恢复如初,到时候,我们一定会第一时间通知您。
  希望你们早日重聚

诚挚祝愿

………

(左上角的寄信人被撕去,右下角的收信人被抹黑,取而代之的是由另一个人用红笔写上去的“骗子!”,从笔迹能看出书写者十分愤怒。)

贝西的记录

记录对象:贝西
  贝西是哈罗德·尼古拉斯·基奥的妻子,1月16日下午三点约了碰面,这是第一次单独碰面。这次见面的地点为梅斯默家宅,贝西的卧室。
问:您知道她发生了什么吗?
答:她告诉我,她暂时和哈罗德分居了,尽管她认为现在的房子是她所熟悉的,对养胎有帮助,但是她的语气中透露着少许无奈。
问:她和哈罗德之间发生了什么?
答:她接连叹了好几声气,并交代哈罗德至少错过了两次陪她看医生的机会。
问:所以,这就是她搬回来住的原因?
答:我想是的。从她的行为举止可以看出,她并不满意自己的婚姻。但也许从另一层面来讲,这或许是件好事。
问:为什么您认为这是件好事?
答:因为这样她可以从这段关系中抽离出来,客观对待更多其他的事。
问:其他的事,具体指的是?
答:她曾偷偷潜入平日不被允许进入的丈夫书房,并在柜子抽屉里发现了多份写有她丈夫名字的大额存单,起初她并未在意这些。
问:您是怎么看待的?
答:我提醒她,按照她丈夫每月正常的收入,他是不可能存下这么多钱的。
问:对此,她有回应吗?
答:她换了一种口吻,试探性地问:“假设你发现你最亲近的人有法律层面的问题,这会影响到自己吗?”
问:您怎么看待她的提问?
答:我想她可能是害怕了,我回答她,我无法对假设性的问题作出回答,除非她能提供切实有效的证据。
问:您为什么这么说?
答:我想她需要一些专业建议,但模棱两可的假设不会有任何帮助,除非她真的交出点东西。
问:你把这看做是一场“交易”?
答:是的。
问:后来呢?她有说出更有价值的信息吗?
答:有的,她找到一封她的父亲寄给哈罗德的信,信中父亲感谢了哈罗德以治安法官的身份,帮助他摆平了无端的指控,并随即附上一张大额支票。她说出这些事情的时候,手是颤抖的。
问:您怎么看到她的举止行为?
答:我想她应该鼓起了很大的勇气,因为这直接影响到了两个她最亲近的人,她的父亲和她的丈夫。为了让她平复心情,我告诉她我不会把这场谈话告诉任何人,并且建议她,她需要请一位律师,并证明那些来历不明的收入与她无关。
问:为什么您还说了后面的建议?
答:因为要想达到审判的胜利,目前我还需要一位盟友。
问:你们之后还有对话内容吗?
答:她问我什么时候再来?
问:你答应她了吗?
答:当然。
记录结束
记录时间:18,1月
记录人:柯根·尼古拉斯·基奥

一封旧信

尊敬的凯泽教授,
  感谢您前些时日提供的帮助,赫尔曼·塞曼的一切后事已经安排妥当。自事故发生以来,若非您伸出援手,我很难独自进行对未来的规划,也对过去的经历做出反思。
  学生时代时,我和赫尔曼曾在您的门下接受教育,初步窥见了物理学的美好与至高的价值。我们同窗、共事多年,时至今日,我仍无法抑制心中对失去挚友的深深痛楚,尤其是想到他的生命是因为追求那个不可能实现的梦想——永动机而白白浪费。
  他曾对我说过,如果连我都否认他的研究,那这世上恐怕没有还能理解他的人。但我回答他,科学上并不存在以友情定义的真理,一直以来,我都希望他述途知返。
  我感激他,因为他是与我并肩而行的挚友,为了让我专心研究,他甚至在我父亲患病时提供了经济上的支持。但另一方面,我也在知道一切真相后,对他的选择感到不解甚至有些愤怒。这种愤怒,使我回忆我们共度的科研时光、又必须面对他离世的事实时,感到更加无力与心灰意冷。
  写到这里,凯泽教授,想必您知道我这封信的目的了。我非常感激您邀请我留任学院、任职学院实验室的导师。但我仍无法面对过去的一切,赫尔曼的离世让我需要更多时间来思考未来的研究之路。怎样才能不背叛过去,又能向真理更谨慎地前进?
  因此,我做出了一个决定:离开当前的环境,寻求一处新的归宿。或许是工作、家庭,或许其他的某些个人目标。在变换的空间与时间中,人终会再次找到内心的希望与安宁。我仍愿意我继续我的科学探索,但这次,我会更加谨慎地选择我的方向,避免重蹈覆辙。
  而关于我们的“成果”,我将永远封存有关那充满罪恶的机器的一切。自赫尔曼之后,也许再也不会有人记起它,直到它彻底消散在流逝的时间中。

阿尔瓦·洛伦兹

一摞未被寄出的家书


 (推测这摞18世纪的书信被经常性翻阅,纸张均有不同程度的破损、絮化,以下是经整理修复后的可辨文本中的部分内容)

 【一】
 危鲁弗的星群将落入第四宫,代表“瓦解”的法则,无情地推动生命图景的除旧纳新,但并不像蛇蜕皮一样自然,而是如突然断裂的龙骨,千百吨重的铁与木沉没海底。
 ——星图的预言指向痛苦,我勇敢的拉格纳,你是否安好?
 姐姐离开文兰号时你尚且年幼,但我想你最终仍会选择随老爷子驰骋海域,自然地,我也不知该将这些书信寄往何方,只希望宇宙能量能接收我于月亮下提笔的思维力场,当你也望向月亮时,灵性思维得以触动,听清我的指引:
 拉格纳,不要试图用几艘船征服陆地,这早已不是我们的时代。
 拉格纳,带族人离开印度洋,向北去,往斯堪的纳维亚来,静养生息,至少一个世纪。
 拉格纳,我不会让你背离信仰,但请相信人类的理性与道德才最为崇高,秩序,只有良性的秩序才能产生自由,而在道德与秩序规训下的文明终将蔓延到世界每一个角落。
 ……

 【二】
 那时老爷子总说,短暂的一生,你我最终都会失去,你为什么不敢大胆些。
 我自然清楚老爷子原意是在教导我们关于家族信仰,关于荣耀、关于自由、冒险与奋武至死,但他的话却驱使我追寻生命轨迹的第二种可能,让我靠了岸、买了书、走向城市、走向旷野。在草地的风中,第二类信仰与我相遇,与我灵魂共鸣。若叫老爷子知道一定会视我为叛徒,甚至打断我的腿。可是祂的传讯如此清晰,星海指引的北方有真正的超脱与生的意义。
 而这一路不算安稳,偏远北地的危险不亚于海洋,那是另一种层面的野蛮与罪恶。每当我将荚果种子赠予孕妇,将花楸木赠予衰运者,地方教会委员会的视线就会落过来,本就微妙的空气被冻结至危险,我无法再于同一地方久留。
 拉格纳,这在你看来或许称得上狼狈:当年挡在你身前战斗的拉格莎如今的经历竟如同一个畏惧鲜血的逃兵?事实上我也在思考海上的我是否是我真实的一面,“真正的我”是个多变的命题,而“成为真我”是场永恒的探索。
 ……

 【三】
 我想我偶遇了“意义”的一部分,我为他取名伊塔。
 η Ursae  Majoris,悬于北天,指引我的星。
 星指引我来到这条小生命面前,多么不可思议,他聪慧而顽强,拥有抗衡的勇气与力量,与你不同,这份力量十分内敛,也许与我更相像。老爷子最看重血性,而非血脉,一定也会将他视为族人,所以当你来到这里时,记得叫他的名字,η,伊塔·危鲁弗。至于我,大概等不到你来见我了,星图说我停留三载便该远行,可他还那么小,只陪他几年足以让他独立生存吗?
 ……

 【四】
亲爱的拉格纳,我实在为你高兴,你的星盘走向正回归正轨!这是好兆头,要知道伊塔已许久不让我观星了,或许是因为我预见自身的星群将落入第四宫后表现得过于异样。他太爱操心,习惯将我当成手不能提的弱者,如果他知道他的妈妈曾是文兰号的准副船长,会作什么反应?
 又说远了,总之,你已经在前往这座半岛的路上了对吗?
 这个变化比我最初预见的多花了十五年,或许我该更正我的解读:万事万物自存在向好发展的轨迹,“瓦解”是周期循环的结束,亦是新循环的开始,只要对惯性模式的自我作出调整与修正,便能掌握良好又强壮的再生力量,正如普鲁托所掌管的宝藏,必须在危险中挖掘,只要不在危险中倒下,你终将得到它。
 或许我所预见的危险也并非毁灭,它暗藏生机,能让我多陪他几年。

你永远的家人
拉格莎·危鲁弗

一叠边缘被烧焦的剧本

主要演员表:
桑格莉娅 饰 桑格莉娅(女高音)
保罗 饰 警官(男低音)
内景——锡耶纳酒馆——深夜
……
桑格莉娅听闻父亲的死讯,慌忙地赶到锡耶纳酒馆。她看上去震惊、悲伤、几近晕倒。保罗警官安抚了她的情绪,待桑格莉娅平复后开始对她进行简单的调查笔录。

保罗警官
“您对死者的印象如何?”
桑格莉娅
“我从小在剧院中长大,他是一位……称职的父亲,更是令人敬畏的剧院院长。您或许听说过,他从小就严格要求我。也多亏了他的帮助,我才能取得今天的成就。对于他的死……我很遗憾。”
保罗警官
“不过⋯⋯有目击者称,在死者生前,曾多次与您发生激烈的冲突,是否属实?”
桑格莉娅
“那些都是很久以前的事了,多半是因为我不专业的演技、无法吸引听众的歌喉。不过……自从我取得了长足的进步,带来可观的收入,他就再没有打过我了。”
保罗警官
“那么……案发时,您在哪?”
桑格莉娅
“当时我正在剧院演出,座无虚席。剧团的听众都可以为我证明。不过,我最近都不会再出演歌剧了——父亲的死给我带来了很大的打击。突如其来的噩耗、连夜的痛哭,现在我的嗓子很难发出高音,更重要的是……我并没有继续演出的心情。”
保罗警官
“父亲死后,您有什么打算?剧院、一大笔现金……作为死者的遗产,这些都将归属于您。”
桑格莉娅
“我会把剧院开下去,完成父亲的遗愿;待嗓子恢复,我也会继续用歌声打动更多的听众。不过我对经营剧院并没有经验,所以打算找一位合伙人。至于那些现金……我打算去救助一些无家可归、或是有着不幸身世的女孩。您知道的,从小的家庭环境,会影响一个人之后的成长轨迹。”
保罗警官
“您提到了剧团的合伙人,听起来……目前已经有了意向?”
桑格莉娅
“是的,她是一位狂热的歌剧爱好者,也表现出出色的管理才能。她是我在表演过程中结识的挚友——尼古拉斯夫人。”

来不及寄出的信

致诺顿:
  你这个臭小子!
  为什么突然不辞而别,再也不来看望我了?
  这个等死的粪坑我是再也待不下去了。
  我日夜思想回到矿洞,找到金灿灿主矿脉——
  你不会吧!
  你不会吧?
  你不会吧?
你不会自已就先去了吧?

  那样你可真是、真是一个……
  别抛下我,求你了。
  你那张时而阴沉,时而灿烂的笑脸后面,到底藏着一颗怎么样的心?
  连一个老人……你不会欺骗一个在煤矿里摸爬滚打半辈子的老矿工吧?

  诺顿,好孩子,看在你父亲的面子上。
  不要抛弃他的老伙计。

  不!
  不……诺顿,该死的,你这块愚人金。

铁凿本尼

暂无

暂无

给亚瑟·罗素的信

尊敬的亚瑟·罗素先生:
  感谢您上次发来的调查报告,帮助很大。
  关于驯兽师娜塔莉,或玛格丽莎·泽莱,我还想了解她的家庭,在进入喧嚣马戏团之前她的生活是怎样的。
  我将在下周离开一段时间,酬劳的支付方式与之前一致,调查报告不必寄出,我会在之后登门领取。

期待您的回信

您忠诚的
麦克·莫顿

折叠
WIKI导览
赛事 赛事首页 · 赛事导航 · 战队导航 · 选手导航 · 赛事回顾 · 战队与选手一览 · 赛区 · 比赛规则 · 比赛服版本 · 近期赛程 · 赛事节目
角色 角色 · 时装 · 随身物品 · 随从 · 个性动作 · 等待动作 · 涂鸦
用户 头像 · 头像框 · 标签 · 头像特效 · 归宿 · 表情 · 菜品 · 特殊图鉴 · 字体 · 音乐
技能 人格 · 外在特质 · 实体能力 · 辅助特质
充值 精华 · 精华概率 · 精华导航 · 鉴影寻宝 · 幸运之骰 · 幻象迷途 · 累充奖励
商店 商城 · 礼包 · 活动商店 · 协会商店 · 角色日活动商店 · 残影商店 · 金苹果商店 · 表情商店 · 货币
剧情 主线 · 日记 · 推演 · 信件 · 生日 · 玩家考据 · 活动剧情
资料 正式服历史公告 · 共研服历史公告 · 卧谈会 · 配音演员 · 联动 · 内测 · 角色数据 · 排位数据
功能 战队 · 协会 · 阅历 · 推理积分 · 演绎积分 · 推理之径 · 活动列表 · 回流活动 · 梦醒时刻 · 成就勋章
游戏 匹配 · 排位 · 五排 · 联合狩猎 · 黑杰克 · 塔罗 · 塔罗水晶球 · 噩梦逐影 · 狂想之息 · 捉迷藏 · 模仿者游戏 · 活动玩法 · 自定义 · 随笔浮想 · 地图
衍生 真理之下 · 阿诺德和他可爱的木偶们
其他 PC客户端 · 渠道服 · 国际服 · 设计思路 · 贺图 · 游戏大事件 · 多语种名词对照 · 精华模拟器

评论

热门评论
全部评论10
古董商的生日信中,真的是骨董铺吗?
不应该是古董铺吗
古董商的生日信中,真的是骨董铺吗?
不应该是古董铺吗
医生2023年信件的页面被2024年的覆盖掉了
医生2023年信件的页面被2024年的覆盖掉了
感谢反馈,已修复
@竹笋炒肉片馒头砂糖橘感谢反馈,已修复
魔术师二年信里比如马戏团的惨案中比如一词写成比加了
魔术师二年信里比如马戏团的惨案中比如一词写成比加了
10楼
貌似官方就是这样写的你可以去b站上搜搜做这方面剧情的up,而且好像有人顶替了空军参加庄园游戏
貌似官方就是这样写的你可以去b站上搜搜做这方面剧情的up,而且好像有人顶替了空军参加庄园游戏
为编辑者加油!!!
为编辑者加油!!!
空军和教授编号重了吧,都是6-1-4
空军和教授编号重了吧,都是6-1-4
原文如此
@VC-C6H8O6原文如此
真是期待其他人的生日信
真是期待其他人的生日信
祭司2020年生日信里第四段把联系打成练习了
祭司2020年生日信里第四段把联系打成练习了
期待
期待
越发期待下一年的生日信和实验记录了
越发期待下一年的生日信和实验记录了