我可会跳舞呢,听到音乐的时候身体就会自然动起来的了~
|
|
阵营
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
ナターリア (Natalia)
|
别号
|
娜太郎、巴西人
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
生田辉
|
|
萌点
|
外国人、褐色皮肤、短发、巨乳、元气、天真无邪、黑暗料理、舞者
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
第50名
|
第三次
|
第32名
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
第34名
|
第六次
|
第34名
|
第七次
|
第41名
|
第八次
|
第9名
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选C组
|
亲属或相关人
|
凯特、玛丽·柯克兰、莱拉、杨菲菲、市原仁奈、前川未来
|
娜塔莉亚(日语:ナターリア;英语:Natalia)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的桑巴偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 凝视Feliz SR+
|
姓名
|
娜塔莉亚
|
事务所
|
年龄
|
14岁
|
|
身高
|
155cm
|
体重
|
43kg
|
三围
|
84 55 86
|
生日
|
6月29日(巨蟹座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
肚皮舞
|
出身
|
里约热内卢
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
生田辉
|
自我介绍
|
はじめましテッ、プロデューサー!ワタシ、ナターリア。よろしくおねがいしまス! エェト…TVで見たアイドルみたいにかわいくなりたイ! んット…プロデューサー、ナターリアのコトかわいがってくださいネ♪ 初次见面,制作人!我叫娜塔莉亚。请多指教啊! 那个……我想要变得像在电视上看到的偶像那样可爱呀! 嗯……制作人,请让娜塔莉亚变得可爱吧♪
ワタシ、ナターリア。リオ・デ・ジャネイロからきましター! エェト…テレビ見たアイドルみたいにかわいくなりたいデス! プロデューサー、よろしくたのむゾ~! 我叫娜塔莉亚。来自里约热内卢! 那个……我想要变得像在电视上看到的偶像那样可爱呀! 制作人,拜托了呢~! |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
父親は、サッカーチームの指導者をしているらしい。 据说父亲是足球队教练。 回らないスシより回るスシの方が情熱的で好きらしい。 据说比起不回转的寿司更热爱会回转的寿司。 シースーというネタがあると思っていたらしい。似乎认为把寿司叫成“司寿”是有其用意所在的。 [1]
|
简介
里约热内卢出身,14岁的巴西少女。粉丝爱称为「娜太郎」(捏他「玛太郎」)。
身形很瘦,却拥有E罩杯,臀围也很不错,确实有巴西风范。由于褐色皮肤的独特属性,在特定人群中评价很高。
虽然会说日语,但还只是外国人水平。因为汉字很难,正在和市原仁奈一起学习。但是要小心不要学兰子语
性格活泼,天真无邪,对制作人充满好感。不知道从哪里学来了很多奇奇怪怪的日语,有时会说出一些不得了的话。比如曾邀请五十岚响子和制作人一起三人结婚,还有一次问制作人她是不是该打扮成“新妻”、“幼妻”或是“团地妻”。。拿手舞蹈是肚皮舞。
非常喜欢寿司。为了让某不爱吃鱼的猫也能吃寿司,发明了水果寿司,口味一言难尽。CGSS一格漫画里还打算用水果寿司对该猫进行喂食play,遭到了坚决抵抗。某橘氏应该会对草莓寿司表示赞同
偶像装扮通常是异国情调的服装。虽然是巴西人,也穿过印度、东南亚风格的服饰,有时甚至会以莱拉的中东风示人。日本人对热带风情的刻板印象,只要是黑皮都可以混一起
趣闻轶事
- 娜塔莉亚的印象色是日光橙色。
- 卡牌造型多有强调健康肤色、美腿和裸足。
- 和同为外国人的凯特与玛丽·柯克兰组成「ユア・フレンズ」(Your Friends)组合,有共通R卡服装。
- 和同为褐色肌肤异域风但气质
和乳量互补的莱拉组成了「ソル・カマル」(日与月)组合[2],有共通R卡服装与歌曲。
- 2019年4月22日起,为「合金装备」系列英文版中Solid Snake和Naked Snake(Big Boss)配音的演员David Hayter发布的一段自拍视频在网上广泛流传。此时正值灰姑娘的第八次总选举,视频中David Hayter说:“这是一条来自Solid Snake的消息,我来提醒各位一下,要为本次偶像大师灰姑娘女孩总选举的娜塔莉亚投票。她很不错!以上。”该视频来自Cameo,所以很有可能是某个《偶像大师 灰姑娘女孩》玩家花钱让David Hayter说这些台词的。不过即便如此,这件事依旧很有趣。[3]
- 最终该次选举中,娜塔莉亚拿下了总选第9,Pa组第3的成绩,得以付声。该角色在历次总选最好成绩为32名的前提下能拿到如此惊人的成绩,很大可能与本视频的出现有关。
- 附声出道以来,标志物似乎是一直总跟在身边的巨嘴鸟。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アレー? ココどこかナー……オーディション会場……。
哎~?这里是哪里呢……试镜会场……。
このビル、同じような部屋イッパイダー。
这栋楼里,一模一样的房间好多呀。
ナターリア、マイゴになっちゃったヨー……。
娜塔莉亚,迷路了呢……。
キャッ、ゴ、ゴメーン ! こういうときのアイサツはー……。
啊呀,对、对不起!这种时候的问候是……。
エェト……『どこに目つけてやがるンダ ! 』カナ?
那个……『你在看哪里啊!』对吧?
この会社の人だと伝えた……
告知了是这家公司的人……
オーディション会場、分かるカナー?
试镜会场,你知道吗?
日本ははじめてだケド、みんなとっても親切ダナ !
虽然日本是第一次来,但大家都好亲切呢!
駅からここにくるまで、いろんなヒトに、道を聞きまシタ !
从车站到这里,问了各种各样的人路呢!
おかげサマで、無事、ジムショにたどりついたんだけど……。
多亏了大家,总算安全到达了事务所……。
『オーディション会場』がわかんなくなっちゃって……。
『试镜会场』找不到了……。
アリガトー、やっぱり日本のヒト、とってもシンセツ !
谢谢,果然日本的人,好亲切!
アナタ、とってもいいヒトでよかっター♪
你,真是个好人呢♪
トコロで、オーディションはやってるのカ?
对了,试镜在进行吗?
ブラジルのリオ・デ・ジャネイロからきましター !
从巴西的里约热内卢来哒!
ブラジルでも日本の歌番組とか、バラエティ、大人気なんダ。
在巴西,日本的歌唱节目呀,综艺节目,可受欢迎了。
テレビに出てる日本のアイドル、みんなみんな、カワイイ !
电视上出现的日本偶像,全都好可爱!
だから、ナターリアもそんなアイドルになりたくて、
所以,娜塔莉亚也想成为那样的偶像,
地球のウラガワから、飛んできたんダー !
从地球的另一边,飞过来了!
日本語はアマリできないケド……よろしくおねがいしまス !
日语还不太会说呢……请多多指教啊!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初レッスンだナ ! 楽しみにしてたんだゾ♪
第一次训练呢!期待了好久呢~
トレーナーに言われた表情をすればいいのカ?
做教练说的表情就可以了吗?
でも、ナターリア、すぐに顔に出るから
但是,娜塔莉亚,因为马上就会表现在脸上,
女優はムリねって、ママに言われたことあるんダ。
妈妈说当女演员不行呢。
だいじょうぶカ? なんとかなるかナー?
没问题吗?能行吗?
甘く……セツナイ? 悲しそうな顔? ちょっとちがうノ?
甜……苦涩的? 悲伤的脸? 有点不对呢?
甘く……こうかナ? それでセツナイ……こう?
甜……这样呢? 然后苦涩的……这样?
あー ! 笑っちゃダメだゾ ! ナターリアはシンケンなのに !
啊!不能笑呢!娜塔莉亚可是认真的呢!
ウルワシクヨーエン? もっと簡単なコトバでー。
华丽妖艳?用更简单的词来说吧。
あっ、でも、ナターリア、ヨーエンって言われたことあるゾ。
啊,但是,娜塔莉亚被说过妖艳呢。
たしか……ルームでダンスしてたときだったかナ? 違うカ?
确实……是在房间里跳舞的时候吗?不对呢?
日本語は表現が細かくてややこしいナ……。
日语表达太细致复杂了呢……。
ナターリアは、まだ日本語がカンペキにわからないし。
娜塔莉亚还不是很懂日语啦。
でも、ナターリアにも難しい日本語の表情する方法、あるゾ !
但是,娜塔莉亚也有办法做困难的日语表情呢!
音楽に合わせて踊ってキモチを表現するんダ !
通过随着音乐跳舞来表达感情呢!
甘くセツナイ音楽も、ウルワシクヨーエンな音楽もどんとこいダ♪
甜美的苦涩音乐也好,优美妖艳的音乐也好,都放马过来吧♪
はぁ、はぁ……プロデューサー。
哈啊、哈啊……制作人。
ナターリアのダンス、どうだったかな?
娜塔莉亚的舞蹈,怎么样呢?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
プロデューサーにアドバイスしてもらって、
得到制作人的建议后,
もっとうまく踊れるようになっちゃったナー♪
变得能跳得更好了呢♪
もしかして、ダンスレッスンになっちゃったカ……?
难不成,变成舞蹈训练了吗……?
ま、そんなこともあるよナ ! アハハっ♪
嘛,这种事情也是有的呢!啊哈哈♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ウキウキなのに、どうしてジッとしてなくちゃいけない?
明明很兴奋,为什么非得一动不动呢?
ナターリア、うまくできないヨ……。
娜塔莉亚,做不好呀……。
ふぅー ! 風が気持ちいいナ !
呼~!风吹得好舒服呢!
ナターリア、さっきよりウキウキでジッとしてられるカナ……。
娜塔莉亚,比刚才更兴奋,能保持不动了呢……。
じゃあ、ステップ踏んじゃうゾ♪
那么,我要踩舞步了哦♪
プロデューサー。今日はありがとナ。
制作人。今天谢谢你呢。
ナターリア、今日、わかったことがあるんダ。
娜塔莉亚,今天明白了一件事呢。
今まで、ビジュアルレッスンって苦手で、
一直以来,对视觉训练不擅长,
得意なダンスばかりしてきたナ。
只做了擅长的舞蹈呢。
でも、それじゃ、ダメなんダ……。
但是,那样不行呢……。
苦手を苦手なままにしてたら、ダメ。
如果一直逃避不擅长的事,不行。
今日みたいにまた困ったことになるカモ……。
今天这样又会遇到麻烦呢……。
ナターリア、ゼンゼンできないかもしれないケド、
娜塔莉亚,虽然可能完全做不到,
また、ビジュアルレッスン、付き合ってくれるカ?
视觉训练,能再陪我一起吗?
いろんな表情できるようになるゾ !
会努力做出各种表情的哦!
いつも助けてくれてありがとナ ! プロデューサー !
总是帮助我谢谢你呢!制作人!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お仕事もらえたってホントか ! ?
真的得到工作了吗!?
ってことは、歌ったり、踊ったりできるんだナ !
也就是说,可以唱歌跳舞呢!
ありがとうプロデューサー ! すっごく楽しみダ !
谢谢你制作人!超级期待啊!
……だから、これは悲しいシーンなんだって !
……所以说,这是悲伤的场景啊!
そんなに楽しそうに踊られたら、雰囲気ぶち壊しじゃないか !
你跳得那么开心,不就把气氛破坏了吗!
うう……ご、ごめんなさい……。
呜呜……对、对不起……。
ナターリア、いっぱい怒られちゃった……。
娜塔莉亚被骂了好多……。
ビジュアルレッスンはいっぱいしたけど、
虽然做了很多视觉训练,
まだまだレッスンしなきゃダメだナ。
但还是得继续练习呢。
プロデューサー、手伝ってくれる?
制作人,你能帮帮我吗?
ナターリア、ゼンゼンうまくできないゾ。
娜塔莉亚完全做不好呢。
うう、でも、できないことから逃げちゃだめダ……。
呜呜,但是,不能逃避做不到的事情啊……。
カオも、かなしくしながら……。
表情也要保持悲伤……。
他の人に合わせるって、大変だナ。
要配合别人,好难啊。
ナターリアとの特訓は続いた……
与娜塔莉亚的特训继续着……
……どうして、お姉さんは泣いてるノ……?
……为什么,姐姐在哭呢……?
もう後悔しても遅いんだって、わかっているのにね……。
明明知道后悔也已经晚了……。
ナターリアは、無事に役を演じきった……
娜塔莉亚顺利完成了她的角色……
お客さんの拍手、なんか、まだ聞こえてるみたいダ。
观众的掌声,好像还能听到呢。
あのミュージカルを観て、お客さん、泣いてた……。
观众看了那个音乐剧,哭了……。
かなしい演技で、お客さんを泣かせて……でも、
用悲伤的演技让观众哭了……但是,
泣いてる人を見て、すっごく嬉しい……。不思議だナ。
看到哭泣的人,超级开心……。好奇怪呢。
ナターリア、最初はぜんぜんダメダメだったけど、
娜塔莉亚,一开始完全不行,
ガンバって、お客さんを泣かせること、できた。
但努力后,能让观众哭了。
ウン、きっと、それが……すっごく嬉しいんダ。
嗯,肯定,那就是……超级开心呢。
嬉しくて、ふわふわして、楽しくて……
开心得飘飘然,快乐得……
お仕事であんまり踊れなかったぶん、
因为工作中没能跳太多,
やっぱり、ダンスは楽しいナ !
果然,跳舞好开心呢!
いっぱい笑ったり、いっぱいカンドーしたり、
可以尽情笑,尽情感动,
これからもナターリアのこと、よろしくナ !
今后也请多关照娜塔莉亚呢!
これからもいっしょに、いっぱい踊ろうネ !
今后也一起,尽情跳舞吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日はスムーズに終わったナ、プロデューサー !
今天顺利结束啦,制作人!
ヨウエンもしっとりも、もうお手の物だもんネ♪
余韵也湿润,已经完全掌握了呢♪
今日は少し散歩しながら帰ろうか。
今天稍微散步着回去吧。
エヘヘ、プロデューサーとのお散歩大好き !
嘿嘿,最喜欢和制作人散步了!
お仕事の帰りにこの商店街はよく通るけど、
工作回来时经常经过这条商店街,
時間が変わるとすごく賑やかになるよネ。
但时间一变就会变得很热闹呢。
ナターリア、賑やかな商店街は大好きだゾ !
娜塔莉亚,最喜欢热闹的商店街哦!
人がたくさんいるところには、いい魚屋さんが多いからナ♪
人多的地方,好鱼店多着呢♪
おいしいスシが食べられるんダ !
能吃到美味的寿司啦!
おっ、そこのお嬢ちゃん、福引券は持ってる?
哦,那边的姑娘,有抽奖券吗?
景品は商品券に、遊園地のペアチケット !
奖品有商品券、游乐园的双人票!
なんかすごそーっ ! やるやるー !
好厉害呀ー!要玩要玩ー!
プロデューサー、ここの商店街で前にお買い物したとき、
制作人,之前在这条商店街购物时,
なんかもらってたよナ? 出して出してっ !
好像拿到了什么吧?拿出来拿出来!
《ちょっと待ってね。はい、どうぞ》
《稍等一下。来,给你》
おじさん、ナターリアたち一回ずつやるゾ !
大叔,娜塔莉亚们一人一次玩哦!
このレバーを回せばいいんだよナ?
转动这个杠杆就行了吧?
……おっ、白い玉が出たゾ !
……哦,白色的球出来了哦!
次はプロデューサーの番だヨ。
下次是制作人的回合了哟。
ナターリアのカタキウチ、任せたからネ !
娜塔莉亚的报仇,就拜托了哦!
それはさておき、どの景品を狙おうか……
不过,先不管那个,要瞄准哪个奖品呢……
お近くの対象店舗で使っておくれよ !
请在附近的目标店铺使用哦!
本当に当てちゃうなんて、プロデューサーすごいナ !
真的中奖了,制作人好厉害呀!
ナターリアに使ってほしいから。
不如给娜塔莉亚用吧。
それなら、今度一緒にお買い物に行きたいナ !
那样的话,下次一起去购物吧!
ショッピングデート ! 新しい服がほしいって思ってたんダ。
购物约会!我正想要新衣服呢。
やった、プロデューサーとデートだー !
太好了,和制作人约会啦!
エヘヘ、今からオフが楽しみだナー♪
嘿嘿,从现在开始就期待休假了呢♪
プロデューサーも一緒に考えてほしいナ !
希望制作人也一起想想呀!
さすがプロデューサー、ナターリアの好みがわかってるネ♪
不愧是制作人,了解娜塔莉亚的喜好呢♪
エヘヘ、これがウレシハズカシ、ってやつカ?
嘿嘿,这就是所谓的又开心又害羞吗?
プロデューサーもイチコロだナ♪
制作人也瞬间沦陷啦♪
ふぅ……たくさんお買い物できて大満足♪
呼……买了好多东西超级满足♪
いろいろ見られて楽しかったヨ、プロデューサー !
能看到各种各样东西很开心呀,制作人!
エヘヘ、前に話題になったパンケーキ頼んでみたんダ♪
嘿嘿,之前聊过的松饼我点了啦♪
それじゃ、いただきまー……っと、その前に !
那么,我开动了~……等等,在那之前!
最近、上手な撮り方を教えてもらったんダ。
最近,有人教我怎么拍得好看啦。
こうやって写真に残しておいて、
像这样把照片保存下来,
あとでみんなと、どこに行って何を食べたか教え合うノ !
之后和大家互相分享去了哪里吃了什么哦!
それで、お店に連れていってもらったりとかもするし、
然后,还会带我去店里什么的,
LIVEのMCで話したり、SNSに投稿したりするんダ。
在LIVE的MC上聊,或者在SNS上发帖啦。
今度こそ、いっただっきまーす !
这次真的,我开动了!
もぐもぐ……んんっ、おいしい~♪
嚼嚼……嗯嗯,好好吃~♪
日本に来てからいろんなものを
来日本后,吃了、穿了、知道了各种东西……真的每天都很开心呀!
食べて、着て、知って……本当に毎日楽しいヨ !
多亏了让娜塔莉亚成为偶像的制作人呀♪
ナターリアをアイドルにしてくれたプロデューサーのおかげだナ♪
プロデューサーからは、いつもいろんなものをもらってるネ。
从制作人那里,总是收到各种东西呢。
カタチのあるものばっかりじゃなくて、
不只有有形的东西,
別のカタチでいつかプロデューサーに返すヨ。
我会以另一种形式还给制作人呀。
世界で活躍するアイドルになって !
成为在世界活跃的偶像!
だからこれからもず~っとナターリアのこと、
所以从今以后也一直~请制作娜塔莉亚哦呢,制作人!
《遊園地のペアチケットを狙う》
《瞄准游乐园的双人票》
遊園地のペアチケット、おめでとうございまーす !
恭喜中游乐园的双人票!
プロデューサー、次のオフに一緒に行こうヨ !
制作人,下次休息日一起去吧哟!
《わかった。予定合わせておくね》
《知道了。我会安排好计划的》
エヘヘ、遊園地デート楽しみだナー !
嘿嘿,期待游乐园约会呢!
あっ、ちゃんと下調べもしておかないとだよネ !
啊,得好好做功课呢!
よーし、頑張って調べておくヨ !
好嘞,我会努力查资料的哟!
よーし、早くアトラクションに並ぼう !
好嘞,快点去排队玩设施吧!
すぐに行列ができちゃうらしいカラ !
听说马上就会排长队啦!
アハハッ、もっともっとスピードを出すゾ~♪
啊哈哈,要开得更快更快哟~♪
わあ、絵本の世界みたいでカワイイ !
哇,像绘本世界一样可爱!
プロデューサー、ふたり乗り用なんだからもっとこっち寄りなヨ♪
制作人,既然是双人座,再靠近点这边哟♪
プロデューサーも見てみてヨ ! ほら、こっちこっち !
制作人也来看看哟!瞧,这边这边!
ふぃー、たくさん遊んだナー♪ ちょっとベンチに座って、
呼~,玩了好多呢♪ 在长椅上坐一下,
一回マップを確認しよう ! こうして見てみると、まだ遊んでない
确认一下地图吧!这样一看,还有好多
アトラクションがいっぱいあって……ふぁ……んん……。
没玩的设施呢……呼……嗯嗯……。
せっかくの遊園地デートなんだし、
好不容易来游乐园约会,
終わりの時間まで思いっきり遊びたいヨ !
想玩到结束时间尽兴玩呀!
コーヒーカップにまだ乗ってないし、
咖啡杯还没坐呢,
観覧車……プロデューサーと、景色を見ながら……。
摩天轮……和制作人一起,看风景……。
今日のために、遊園地のことをいろいろ調べてくれて。
为了今天,查了游乐园的各种信息。
肩に寄りかかりながら、ナターリアは寝息を立てている。
娜塔莉亚靠在肩膀上,发出鼾声。
起きるまでは、しばらくこのままでいよう……
在她醒来之前,就这样待一会儿吧……
动画相关
永恒记忆
在「ハッピーメモリー編」的第三次8月31日循环中登台演出。
- 服装:SSR[一夜の煌きは永遠に](浴衣)、SSR+[ヒートビート·サンバ](Live场景)
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
ソウソウ |
TTHE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 063 ナターリア
【CGSS】「ソウソウ」娜塔莉亚(SSR ヒートビート・サンバ!) |
|
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
卡片
Mobamas卡片
Rare:游戏初期扭蛋池中存在的卡片。
Rare[圣夜]:活动「星降圣诞」中出现的Passion属性活动限定R卡,需要收集服装获得。
SRare[快乐婚纱]:在活动「闪耀婚纱秀」中首次SR化,作为活动的上位奖品。
Rare[旅行风格]/Rare+[阿拉伯裙]:邀请新用户加入游戏时邀请方的奖品,通过不断特训可以节节进化直到SRare,共有10级。
SRare[一千零一夜舞姬]:上述卡片的最终产物。
SRare[狂欢节之星]:同名限定扭蛋奖品。
灰姑娘女孩剧场
主条目:娜塔莉亚/灰剧
[千夜一夜舞姫]ナターリア SR
[一千零一夜舞姬]娜塔莉亚 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ナイトタイムガシャ】(2016/02/29)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ナイトタイムガシャ】(2016/02/29)
[ハッピーブライダル]ナターリア SR
[Happy Bridal]娜塔莉亚 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【ブライダルストーリーガシャ】(2016/05/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【ブライダルストーリーガシャ】(2016/05/31)
[ヒートビート・サンバ ! ]ナターリア SSR
[Heat Beat・桑巴!]娜塔莉亚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/09/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/09/23)
[ヴォヤージュ・プリンセス]ナターリア SR
[Voyage Princess]娜塔莉亚 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/12/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/12/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/12/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/12/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/12/11)
[アットホーム・マイルーツ]ナターリア SSR
[At Home・My Roots]娜塔莉亚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/12/16)
卡牌介绍页 •初出:活动【Athanasia】(2020/04/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【Athanasia】(2020/04/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【Athanasia】(2020/04/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【Athanasia】(2020/04/20)
卡牌介绍页 •初出:活动【Athanasia】(2020/04/20)
[一夜の煌きは永遠に]ナターリア SSR
[一夜的闪耀是永远]娜塔莉亚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【#サマデレ 納涼☆七夕☆夏模様ガシャ】(2020/07/04)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2020/10/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2020/10/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2020/10/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2020/10/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2020/10/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【パ・リ・ラ】(2021/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【パ・リ・ラ】(2021/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【パ・リ・ラ】(2021/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【パ・リ・ラ】(2021/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【パ・リ・ラ】(2021/07/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2022/02/17)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2022/02/17)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2022/02/17)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2022/02/17)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Infinity】(2022/02/17)
[アナタに捧ぐカリーニョ]ナターリア SSR
[为你献上的Carinho]娜塔莉亚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【愛情たっぷり♡しあわせメイドガシャ】(2022/05/04)
Carinho为葡萄牙语,意为“爱情;喜爱;亲爱”。
[フィロ・ド・ソル]ナターリア SSR[フィロ・ド・ソル]ナターリア SSR
[Filho・do・Sol]娜塔莉亚 SSR[Filho・do・Sol]娜塔莉亚 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。构图与数日后的
莱拉月限相似。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/07/30)
卡名为葡萄牙语,“太阳之子”。
卡牌介绍页 •初出:活动【バラカストーリア】(2024/06/28)
卡牌介绍页 •初出:活动【バラカストーリア】(2024/06/28)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 这种将名词两字颠倒读的叫法在日语中称为“倒语”,在日本泡沫年代流行,且“司寿”一般指高级现捏寿司。顺带一提,“捏他”本身也是タネ(种子)的倒语。
- ↑ “Sol”是葡萄牙语的“太阳”,“qamar”是阿拉伯语的“月亮”。
- ↑ 《蛇叔为偶像大师灰姑娘女孩的角色拉票,“爱马仕”们疯了》| 机核 https://www.gcores.com/articles/108953
- ↑ 原文「ファーバー」应该是葡萄牙语,推测是「favor」,意为「喜爱、宠爱」。
- ↑ 葡萄牙语,「艳阳」。
- ↑ 原文「フェリス」是葡萄牙语的「feliz」(幸福的、愉快的),但结合特训后卡面,不排除同时在双关英语的「fairies」(「仙女」的复数形式)。
PetitIdolDanceSerifu.js