|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
結城 晴 (Yuuki Haru)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
声优
|
小市真琴
|
|
萌点
|
萝莉、小学生、假小子、运动少女、第一人称“俺”
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
未登场
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
第23名
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选B组
|
亲属或相关人
|
的场梨沙、佐佐木千枝、樱井桃华、橘爱丽丝、龙崎薰
|
结城晴(日语:結城 晴)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的足球偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 Blooming Area SR+
|
姓名
|
结城晴
|
事务所
|
年龄
|
12岁
|
|
身高
|
140cm
|
体重
|
37kg
|
三围
|
74 55 78
|
生日
|
7月17日(巨蟹座)
|
血型
|
A型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
足球
|
出身
|
爱媛县
|
初登场
|
2013/5/21
|
声优
|
小市真琴
|
自我介绍
|
チッ…なんでオレがアイドルなんかに…。 言っとくけど、オヤジが勝手に応募しただけだから。 オレはアイドルなんかになる気はねぇからな。 …おい、何ジロジロ見てんだ。 ったく、めんどくせーなー 切……干嘛非得要我去做偶像……。 话先说在前面,是老爸擅自给我报的名而已。 我可没有要成为偶像的想法。 ……喂,你死盯着我看干嘛啊。 哎呀,真麻烦……
オレはアイドルよりもサッカー選手のほうが興味あるんだけどな… 親父がカワイイ格好させたいらしくてさ。 ま、飽きるまでつきあってやるよ。とりあえず、サッカーしてきていい? 比起偶像我对足球运动员更有兴趣啊…… 好像老爸想让我变得可爱一点。 嘛,在我厌倦之前陪你玩玩。总之,和我一起踢足球吧? |
MediaWiki:Bikit
|
|
传闻
|
足癖が悪いのをそのうち直す予定らしい。 似乎最近打算纠正脚法中的坏习惯。 新譜はリフティングしながら覚えるらしい。 新谱似乎是一边颠球一边背诵的。 自分用のシャンプーを使い始めたらしい。 似乎开始用自己用的洗发水了。
|
简介
2013年5月21日追加「爱媛地区」时作为BOSS初登场。
第一人称使用「オレ」。外表、言行都非常男孩子气,本人说是因为家里除了她都是男的。
被自己父亲随意应募偶像然后出道了,所以经常说出没有干劲的发言。不过亲密度高之后还是希望得到制作人的认可。
非常喜欢足球,经常谈起和足球相关的话题。似乎拥有非常好的体力和运动神经。
第六次灰姑娘总选举获得第23位。2017年「偶像大师灰姑娘女孩 6th Anniversary Memorial Party」上宣布将出演《偶像大师 灰姑娘女孩 U149》第二卷CD,后公布声优为小市真琴。
假小子的挑战
由于一直以来的男孩子气,晴并不喜欢可爱的衣服。而晴的父亲给女儿报名做偶像的原因正是希望她也能表现女孩子气的可爱。怀抱相同心情的制作人和其他偶像也都热衷于逼迫劝诱晴穿上可爱的服装(比如某个毒舌大和抚子啊某个整蛊辣妹啊某个可爱折磨王什么的,结果那位毒舌大和抚子后来也遭了重,此为后话)。
灰姑娘女孩剧场漫画中,制作人多次试图诱骗晴在可爱或是性感类企划的报名表上签名。某次晴和制作人打赌,如果制作人踢球赢了自己,工作就穿可爱的衣服,制作人为此激动得一脚把球踢到了树上。这不算赢
最终往往屈服的晴每次穿上可爱的服装都显得十分害羞和不情愿。但不得不说换装之后真的是十分可爱(←早苗小姐就是这个人!!
同样是灰姑娘女孩剧场里,曾设想要在舞台上将足球踢向观众席。这一设想最终在CGSS的第73章主线剧情中实现。
趣闻轶事
- 晴的印象色是蓝绿色。
- 跟男孩子一起踢足球时猜拳获胜的一队总是先要晴。除了晴大家都知道这群小屁孩在想什么
- 和的场梨沙关系特别好。梨沙的父控发言会被晴毫不留情地吐槽。
- 声优小市真琴在被选为晴的声优之前就是个晴P成为自己担当的声优的P之鉴
,现在变本加厉。同时还是个画画大触的她在推特上画了不少晴的图。
- 暑假作业不拖到最后几天不做的代表人物。最后是靠的场梨沙和橘爱丽丝监督才写完的。
其他小学生偶像基本都是认真做作业的孩子……明明她们才是少数派!(
- 和
自带种族天赋的巴西少女娜塔莉亚近年来产生了一定的交流。
歌曲
个人曲
封面 |
曲名 |
收录于
|
 |
ACE |
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS U149 ANIMATION MASTER 04 ゼロトゥワン‼
【CGSS】「ACE」结城晴(SSR プレイ・ウィズ・ミー) |
|
|
出演曲目
注:印象色表示独唱,斜体表示翻唱。同一张专辑同时收录合唱版和独唱版的不再另行标出。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。って、オレはアイドルなんかに興味ねーんだけどな。
话说,我对偶像可没兴趣啊。
親父が勝手に応募したから来ただけだ。
是老爸擅自报的名我才来的。
サッカーなら結構自信あるんだぜ。
踢足球的话我可有自信了。
でもアイドルには関係ねーだろ。もう帰っていいか?
但跟偶像没关系吧?我可以回去了吗?
リフティングをか? 変わったヤツだな。
要颠球?真是个怪人啊。
ボールは持ってきたけど、こんなところでか……ま、いいけど。よっと !
球我倒是带来了,但在这里……嘛,算了。来吧!
34、35、36、37……あっ、とっと……。
34、35、36、37……啊,等等……
おう、アンタも蹴ってパスしてみろよ。
喂,你也踢一脚试试看。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
なんだよ、うめーな。もっとこいよ !
什么嘛,挺厉害的嘛。再来啊!
オレの方が上手いってところ、見せてやるからさ。
我可是比你厉害,让你见识见识。
おっと。女だからってなめるなよ。
喂喂。别因为我是女的就小看我啊。
オレはクラブでも五本の指に入るんだからな !
我在俱乐部可是前五的水平!
ふーん、アンタのパス取りやすいな。
哼嗯,你的传球挺好接的嘛。
相手のことをしっかり見るっていう基本ができてる。
懂得好好观察对方的基本功。
アイドルのオーディションで、
没想到在偶像的试镜上,
パス練することになるとは思わなかったけど……。
会变成练传球……。
サッカー好きに悪いやつはいねーしな。
不过喜欢足球的人都不是坏人啊。
アイドルに興味はねーけど、楽しい時間だったぜ !
虽然对偶像没兴趣,但挺开心的!
……って、今なんて言った ! ?
……喂,你刚才说什么!?
そんなもん……パスだ、パス !
那种事……传球,传球!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。会場は……ここか。うーっす !
会场是……这里啊。哟!
オレが、女子サッカーのジュニア選考に入ったってホント ! ?
我真的入选了女子足球的青少年选拔队了吗!?
なら、早速レッスンを……。
那么,赶紧开始训练吧……。
げげっ、アンタは、この間の……プロデューサー ! ?
哇靠,你是上次那个……制作人!?
アイドルなんてやらねーから ! バーカ !
我才不当什么偶像呢!笨蛋!
な、なんだよ。しかたないだろ……。
什、什么嘛。没办法啦……。
オレ、アニキの友だちと混ざって遊んでたから、
我都是跟大哥的朋友们一起玩,
自然とこんな言葉づかいになっちゃって……。
自然而然地就变成这种说话方式了……。
別にいいだろ。アンタには関係ないんだし。
有什么关系嘛。跟你又没关系。
言葉づかい悪いと、なんかあんのかよ?
说话粗鲁怎么了?
う、それは困るな……。礼儀はしっかりしてないと
唔,这下可麻烦了……。我常听说,不把礼仪学好的话,就当不了职业球员……。那就先把表面功夫做足吧。
別になれなくたって困らないだろ……。
即使当不上偶像也不会困扰吧……。
でも、そんな風に注意するヤツ、家じゃ誰もいなかったな。
但是,像那样提醒我的人,家里一个都没有啊。
たしかに男子っぽいとは言われるけどさ。
确实有人说我像男孩子,但是呢。
いきなり、そんなボケかますなんて、面白いヤツだな……。
突然开这种玩笑,真是个有趣的家伙啊……。
ま、アンタが悪いヤツじゃないのはわかってるから……
嘛,我知道你不是坏人……
いいぜ、ダンスレッスンぐらい付き合っても。
好吧,陪你上舞蹈课也行。
アイドルのレッスンなんて、どうせヘナチョコなんだろ?
偶像训练什么的,肯定很弱吧?
サッカーに比べたら、ダサダサだぜ。
跟足球比起来,逊毙了。
お、おい、今の……思ってたよりハードだし、
哦、喂,刚才的……比我想象的要难啊,
それに決まると結構カッコイイな !
而且动作做对了还挺帅的嘛!
これなら続けても……。あ、いや、よしとこう。
这样的话继续下去也行……。啊,不,算了。
じゃあオレ行くから。サッカーの試合のメンバーが
那我走了。听说足球比赛队员不够,
かなり足りなくて、困ってるらしくてさ。
挺麻烦的。
え、アンタが? マジかよ……。付き合い、いいじゃん。
诶,是你?真的假的……。陪你玩,也不错嘛。
アイドルには興味ないけど、こんなヤツが仕切ってるんじゃ……。
虽然对偶像没兴趣,但既然是你这家伙在安排……
アンタが遊んでくれるなら、オレも遊んでやる。
如果你陪我玩,那我也陪你玩。
ただし、今日の試合勝ったらだぞ? いいな、絶対勝つぞ !
不过,要等今天比赛赢了之后哦?知道了吧,绝对会赢的!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。またアンタかよ、プロデューサー !
又是你啊,制作人!
なんで、こんなところに……。
为什么在这种地方……。
オレの行動を読みやがったな !
猜中我的行动了吧!
待てって……わあああああああ !
等等……哇啊啊啊啊啊!
はぁ……わけわかんねーとこに連れてきやがって。
哈……把我带到这种莫名其妙的地方。
……で、ここで何すんだよ?
……喂,在这里要干嘛?
あ ! やっと来たわね、晴ちゃん !
啊!终于来了呢,晴酱!
ちょ、ちょっとまっ……わあああああああ !
等、等一下……哇啊啊啊啊啊!
じゃあ、次、照明の確認したいから、
那么,接下来想确认照明,
あっちこっち、行かされるな……。
被支使来支使去的……。
はぁ……。照明の確認、終わったぞ。
哈……。照明确认,完成了。
これでやっと撮影に入れんのか。
这样终于能开始拍摄了吧。
写真一枚撮るのも、連携プレーなんだな。
拍一张照片也是连携配合啊。
そんなこと言われたら、やるしかねーじゃん?
被那么说,不就只能做了吗?
……キメてきてやるから、そこで見てろよ !
……我会好好表现的,在那里看着吧!
終わった。ま、こんなもんだろ。
结束了。嘛,就这样吧。
ま、ただ写真撮られただけだけど……。
嘛,虽然只是被拍了张照片……。
あんなふうに、連携プレーでパス回されて、
但像那样,通过连携配合被传球,
キメないわけにはいかないからな ! へへっ !
不射门不行啊!嘿嘿!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「かわいいアイドル大集合 ! 」って、なんだよこれ !
『可爱偶像大集合!』这是什么鬼!
LIVEの仕事だってのは聞いてたけど、
听说有LIVE工作,
こんなのだとは聞いてねーぞ ! ! オイ !
可没听说是这样子的啊!!喂!
小中学生アイドルメインのかわいいLIVEって。
以小中学生偶像为主的可爱LIVE。
ぜんっぜんオレのキャラじゃねーだろ !
这完全不是我的风格吧!
オレ、「かわいい」とかできねーぞ !
我,怎么可能可爱得起来啊!
……なんだよ、わりーけど今は忙しいから……は?
……干嘛啊,抱歉现在正忙……啥?
家族だけじゃなくて、チームのやつらも連れてきた?
不仅家人,连球队的家伙们也带来了?
どうすんだよこれ。どいつもこいつも勝手しやがって。
这下怎么办啊。一个个都自作主张。
かわいいアイドルって。できるわけねーだろ……。
说什么可爱偶像。我怎么可能做到啊……。
おい、プロデューサー、どうすんだ……ん?
喂,制作人,怎么办……嗯?
あれ、いねーじゃん。どこいったんだ? トイレか?
啊咧,不在啊。去哪了?厕所吗?
プロデューサー、どこだー? 迷子かー?
制作人,在哪啊?迷路了吗?
お。あれプロデューサーだな。いたいた。
哦。那是制作人吧。在呢在呢。
おーい……って、話し合い中か……?
喂……咦,在谈话中吗……?
あんな、男の子みたいな新人さん連れてこられても。
带那种像男孩子的孩子来。
今日は、「かわいい」推しなんで。
今天可是主打『可爱』的。
お客さん、ああいう子は求めてないと思うんですよ。
我觉得客人不会想要那种孩子。
あの子じゃ、盛り上がらないと思うんですよね。
我觉得那孩子不会让气氛热闹起来。
あの子はうちの、将来のエースですから。
那孩子是我们未来的王牌。
……そこまでおっしゃるなら、わかりました。
……既然您这么说,我明白了。
アンタ、本当はどう思ってるんだ?
你,到底是怎么想的?
オレにアイドルなんてのができると思ってんのか?
你觉得我能做偶像这种事吗?
アイドルも、それ以外の道も、どちらも似合っている。
无论是偶像,还是其他道路,都很适合你。
アンタ、そんな真剣な顔できるんだな。
你,还能露出那么认真的表情啊。
アンタが、オレに期待してくれてるのはわかったよ。
我明白你对我有期待。
親父だって……応援してくれてる。スゲー勝手だけど。
老爸也……在支持我。虽然很自作主张。
仕方ねーなぁ。やるだけやってやるよ。
没办法啊。我就尽力做吧。
どんなにキツい状況だって、逃げずに期待に応えるのが、
无论多么艰难的情况,都不逃避地回应期待,
エースストライカー、ファンタジスタだからな !
因为我是王牌前锋、幻想家啊!
次に歌ってもらうのはこの子 !
接下来要唱歌的是这孩子!
新人アイドルの、結城晴ちゃんです !
新人偶像,结城晴酱!
結城晴でーす……って、うおっ ! ?
我是结城晴……咦,哇哦!?
こ、こんなにいるなんて聞いてねーぞ…… !
可、可没听说有这么多人……!
はぁっ ! ? なに言ってんだお前ら !
哈啊!?你们在说什么啊!
オレはそういうんじゃねーだろ !
我才不是那种类型!
あと、セクシーってなんだ ! ロリコンか ! !
还有,性感是什么!萝莉控吗!!
照れてる晴ちゃんもかわいー !
害羞的晴酱也好可爱!
う、うるせぇっ ! 黙って見てろ ! !
呜、吵死了!安静地看着!!
オレの歌で、盛り上がれっ !
用我的歌,嗨起来吧!
晴のLIVEは大いに盛り上がった……
晴的LIVE大获成功……
わけわかんねーけど、なんとか乗り切った……。
虽然搞不懂,但总算挺过来了……。
おう。試合よりよっぽど疲れたぜ……。
噢。比比赛还累多了……。
ん、電話? 親父からか……無視だな。無視。
嗯,电话?是老爸吧……无视。无视。
勝手なことしやがって。反省してもらわねーと。
净干些任性的事。得让他反省反省。
……おい、なんだよその笑い方。
……喂,你那什么笑容。
「こうなると思ってた」みたいな顔しやがって。
一副『我就知道会这样』的表情。
やっぱお前、あのバカ親父と一緒じゃねーのか !
果然你和那个笨蛋老爸是一伙的吧!
次はこういうのはナシにしろよ ! わかってんな !
下次别再搞这种事了!懂了吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はー、打ち合わせって緊張すんだよな。
哈—,开会真是紧张啊。
はいこれ、先方からの差し入れ。
来,这是对方送的慰问品。
あれ、晴……帰らなくていいの?
咦,晴……不回家吗?
んー……今日はみんな帰ってくんの遅いんだよな。
嗯—……今天大家回家都晚啊。
家にいても暇だし、事務所いちゃだめか?
在家也无聊,能在事务所待着吗?
このあとはもう仕事もないし、付き合うよ。
之后也没工作了,陪你吧。
《晴のしたいことに付き合う》
《陪伴晴做她想做的事》
じゃあさ、オレ、シュート練したいんだよな。
那啥,我,想练射门啊。
派手なやつ。これがオレだけのシュート ! みたいな。
要华丽的。像是只有我才有的射门!
アニキたちが最近読んでるのに出てきたんだよ。
大哥们最近在看的漫画里出现的啊。
必殺技っつーか、スーパーシュート?
必杀技什么的,超级射门?
で、誰が一番最初に発明できるかって話になってさ。
然后,大家都在讨论谁能最先发明出来。
あ、パス回しが大事なのはわかってるからな。
啊,我知道传球很重要啦。
基本はできたうえで、ファンタジスタとしての技がほしいんだ。
在掌握了基础之后,我想拥有作为幻想家的技巧。
いくぜ ! スーパーハルシューーーーート !
上吧!超级晴射门——!
ボールが猛スピードでゴールに吸い込まれていく…… !
球以惊人的速度被吸进球门……!
そっか……技名がよくなかったんだな !
这样啊……原来是技能名字不好啊!
そりゃ、普通の技名叫んだって
那,就算是普通的技能名字
普通のシュートにしかならねぇか。
也只能踢出普通的射门吧。
アニキにも負けない……ファンタジスタっぽくて……
不能输给大哥们……要像幻想家那样……
もっかいいくぜ ! 受け止めてくれ、プロデューサー !
再来一次吧!接住它,制作人!
スターライト・トルネーーーーード ! !
星光龙卷风——!!
いいぞ、晴 ! さらに速くなった !
好样的,晴!变快了!
もっと先に……今のオレを、超えるんだ ! !
要更进一步……超越现在的我!!
そっか……速ければいいってもんでもねぇよな。
这样啊……光快也不行啊。
速くてまっすぐならはじかれちまう。
又快又直的话会被弹开的。
オレが極めたいのは、誰にも止められないシュート……
我想练成的是,谁也挡不住的射门……
これだ ! これしかねぇ !
就是这个!只有这个了!
じゃ、まずは……落ちる回転をつけて !
那么,首先……加上下坠的旋转!
オレはファンタジスタになるんだ……
我要成为幻想家……
まずはプロデューサー、お前に勝つ !
首先打败制作人你!
もうこんな時間か……あとちょっとだったのにな…… !
已经这个时间了……明明就差一点了……!
何言ってんだよ、すぐに完成しないのはわかってたんだ。
说什么呢,我知道不会马上完成的啦。
オレだけの必殺技だし、こだわったら時間もかかる、だろ?
这可是我独有的必杀技,要讲究的话当然花时间,对吧?
でも、見えたものもある……それで今日は満足してるよ。
不过,还是看到了一些东西……所以今天很满意了。
それに、アシストしてくれる存在が必要だってのも、
而且,也实际感受到了需要有协助的人存在啊!
実感できたしな !
啊啊,真想和你在球场上也组队啊。
いや、あと、10年……いや15年くらい若返ってくるから。
不,再过10年……不15年左右我会变年轻的。
なんか面白いことでもあんのか?
有什么有趣的事吗?
なんで可愛いの特訓なんだよーーーーー ! ! !
为什么是可爱的特训啊——!!!
以前からお父さんに頼まれててね。
早就被你父亲拜托了哦。
そろそろ可愛いアイドル・はるちんを増やしてほしいって。
说是时候增加可爱的偶像·晴酱了。
つか、いつの間に連絡とるようになったんだ ! ?
话说,什么时候开始联系的啊!?
オレ知らねぇぞ ! ! 梨沙のとこだけじゃねぇのかよ ! ?
我可不知道啊!!不只是梨沙那边吗!?
大事な大事な娘さんを預かってるんだ。
照顾着非常重要的女儿啊。
親御さんと連絡を取るのは当然だよ。
和父母联系是理所当然的。
まともな理由で反論できねぇ…… ! !
用正经的理由反驳不了……!!
でも ! ジムテキ? な会話だけでいいじゃんか !
但是!只做像训练那样的对话不就好了吗!
オレに可愛いを増やしてほしいとか、無駄だって !
想让我增加可爱什么的,没用的啦!
……アイドルとしても、ファンタジスタを目指すんだろう?
……作为偶像,也想成为幻想家吧?
プロデューサーとして、晴にはいろんな武器を
作为制作人,希望晴能增加各种武器啊。
じゃあ、目指してもらうのは……
那么,要瞄准的是……
いきなりムズいのきたな……うーん、はかなげ……
突然来个难的啊……嗯—,飘渺的……
えーっと、どうだったっけかな。
呃—,怎么说的来着。
「幸せって、こんな味なんですね……。
「幸福啊,是这种味道呢……。
あ、あま、くて……だめだ ! むりーーーーーー ! !
啊,甜、甜的……不行啊!办不到——————!!
いっぱいいんな……だとしたら……。
有很多种呢……如果是那样的话……。
「はる、夢の世界からやってきたお姫様なんです~。
「晴,是从梦境世界来的公主哦~。
どんな絵本に出てくるよりも素敵な笑顔をもらえて、
得到比任何绘本里都更棒的笑容,
やりきったぞ ! どうだ見たか !
我做到了!怎么样,看到了吗!
ああ、まっすぐってこと? え、ちょっと背伸びがほしい?
啊,是直率的意思?
「はる、背伸びも悪くないって思ったんです。
嗯嗯……上吧。
プロデューサーさんを想って、頑張った証だから……♪」
「晴,觉得踮起脚尖也不错。
いい感じ。可愛いの引き出しが増えたね。
感觉不错。可爱的储备增加了呢。
じゃあ最後に、今までとは違うテイストの「可愛い」をくれる?
那么最后,能给我一个和之前不同风格的「可爱」吗?
最後なら……やっぱこれかなぁ。
既然是最后……果然还是这个吧。
あのね、はる、プロデューサーのためにもっと可愛くなるから !
那个啊,晴,为了制作人要变得更可爱!
プロデューサーははるのこと、ずーっと見ててよねっ」
制作人要一直看着晴哦」
うん、映像も写真もばっちりとれた。
嗯,影像和照片都完美拍到了。
頑張ったご褒美に、お菓子をあげよう。
作为努力的奖励,给你点心吧。
いや、それだけじゃ釣り合わねーよ !
不,光那个不够啊!
もっとでっけーやつもくれ ! サッカー観戦のチケットとか !
给我更大的奖励!足球观战的票什么的!
そしたらまたやっても……って、撮ったそれ、どうする気だ ! ?
那样的话再干也行……喂,拍的那个,你打算干嘛!?
あ、おい、親父に送ろうとすんな ! !
啊,喂,别想发给老爸!!
事務所のみんなとかもっとダメだろ ! ?
事务所的大家什么的更不行吧!?
待ち受けにすんのも止めろって ! ! !
也别设成待机画面啊!!!
- 个人剧情
- 主线剧情个人回
- 「ドレミファクトリー!」活动剧情
动画·漫画相关
永恒记忆
在「ブレイブメモリー編」中作为「Burning Buster」方成员登场,与「BAD BEASTS」方的梨沙展开对决。
U149漫画
在萝莉小学生漫画及动画《偶像大师 灰姑娘女孩 U149》中登场,非常活跃,因此在漫画特典广播剧中获得付声。
和游戏中一样,跟的场梨沙是亲密的好朋友,经常一起行动,和梨沙有成为名搭档的潜力。小市真琴也非常喜欢梨沙,推特上画了不少晴和梨沙一起的图。
和的场梨沙一同担任一之濑志希演出伴舞的剧情非常精彩,三人之间化学反应强烈,晴和志希在附送CD中还对唱了。
出演了漫画原创曲「ドレミファクトリー!」,在CGSS也实装了,晴还是center。
U149动画
- TV动画《偶像大师灰姑娘女孩 U149》中,作为参加第3艺能课的新人偶像登场。晴的父亲因为想让晴穿可爱的衣服而将晴安排进事务所,并不是晴自己想成为偶像。因此一开始晴对偶像活动的热心程度不如其他小偶像高。虽然性格很男孩子气,但不妨碍她的心思细腻,第9集中甚至表现出了
男妈妈的一面。
- 第6集个人回中晴因为擅长运动和梨沙一起接受了伴舞的工作,但因为难以接受穿学姐裙子和梨沙吵架,之后很快和好了,
老夫老妻床头吵架床尾和。在初次伴舞后也喜欢上了偶像活动。但之后的两次live还是穿的裤子
- 本集中米内P和千枝为了帮晴克服困难做出巨大献身。
- 本集ed获得了solo曲ACE,英文直译为王牌。
- 在动画广播剧NO MAKE#02「想いを声にのせて」中展现出了
惊人的棒读水平。
- 在BD附赠广播剧“ウサミン動画教室”中表现出了恐怖游戏主播天赋:大叫比游戏吓人。一晴吓四士
- 在BD附赠广播剧“ウサミン動画教室”中梨沙想给晴化妆,晴大叫着逃跑了。跑的比踢球还快
卡片
Mobamas卡片
Rare:初始卡片。特训后台词直斥制作人莫非是个萝莉控(不过移植到CGSS后台词修改了,没那么直接)。
Rare[兔女郎]:2013年8月31日扭蛋「性感兔女郎派对」的卡片。台词抗议了制作人让小学生穿兔女郎装的兴趣。
Rare[Royal Style NP]:2014年3月25日活动「第4回IDOL LIVE ROYAL」的卡片。
SRare[疾风前锋]:2014年4月18日活动「第16回Production Match Festival」的卡片。
SRare[活跃狩猎之旅]/[活跃狩猎之旅・S]:2014年9月8日活动「偶像培育 动物探险 澳大利亚篇」的卡片。
SRare[通往明天的旗帜]:2015年1月15日「通往明天的旗帜 3STEP CHANCE扭蛋」的卡片。
Rare[婚礼精选]:2015年6月1日「憧憬的婚礼精选 扭蛋」的卡片。
灰姑娘女孩剧场
主条目:结城晴/灰剧
[疾風のストライカー]結城晴 SR
[疾風前锋]结城晴 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/03/25)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/03/25)
[明日へのフラッグ]結城晴 SR
[通往明天的旗帜]结城晴 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/02/12)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2018/02/12)
[プレイ・ウィズ・ミー]結城晴 SSR
[Play With Me]结城晴 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/19)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2018/09/30)
[スウィート・ミント]結城晴 SSR
[Sweet Mint]结城晴 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:卡池【スウィート&ドリームガシャ】(2019/01/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Parade】(2019/05/31)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【輝け ! ビートシューター】(2020/03/21)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2021/04/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2021/04/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2021/04/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2021/04/29)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Vocal burst】(2021/04/29)
[秘密のブルーローズ]結城晴 SSR[秘密のブルーローズ]結城晴 SSR
[秘密的蓝玫瑰]结城晴 SSR[秘密的蓝玫瑰]结城晴 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Visual burst】(2023/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Visual burst】(2023/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Visual burst】(2023/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Visual burst】(2023/05/30)
卡牌介绍页 •初出:活动【LIVE Groove Visual burst】(2023/05/30)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js