免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1018709157
原神WIKI五周年啦!
第一及第二罪行
阅读
2025-07-06更新
最新编辑:yuka
阅读:
更新日期:2025-07-06
最新编辑:yuka
任务名称 | 第一及第二罪行 |
---|---|
任务地区 | 蒙德 |
任务类型 | 魔神任务 |
开放等级 | 40 |
所属版本 | 5.6 |
任务描述 | 风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常… |
奖励 | ![]() ![]() ![]() ![]() |
出场人物 | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
相关道具 | ![]() |
任务相关
任务条件
系列任务
后续任务
任务流程
- 前往蒙德城
- 与凯瑟琳对话
- 前往骑士团
- 与琴对话
- 前往审判厅
- 前往摘星崖
- 返回西风骑士团总部
- 前往阿贝多的办公室
- 调查阿贝多的办公桌
- 与温迪对话
- 前往地图所示的位置
- 返回西风骑士团总部
- 等待至两天后
- 与琴对话
- 出席阿贝多的审判现场
任务剧情
前往蒙德城
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常…
蒙德 坠星山谷
- 派蒙:说起来,最近好像是风花节了呢。
- 派蒙:很久没回蒙德,不知道大家过得怎么样…我们回去看看吧!
与凯瑟琳对话
- 派蒙:哇,城里果然布置起来了,嘿嘿,真好看。
- 派蒙:一到风花节蒙德就没什么委托可接,这下没有收入了…不过不管怎么说平时都深受凯瑟琳关照,要不要去跟她问个好?

- 凯瑟琳:旅行者,派蒙,你们好。
- 派蒙:凯瑟琳,最近还好吗?是不是老样子,风花节期间没有委托?
- 凯瑟琳:广义来说,是的,风花节期间,蒙德的各位依然遵循那个传统,不能将自己的事委托给别人代劳。不过…
- 派蒙:不过?
- 凯瑟琳:仔细观察周围,是你们的话,一定能发现异样。
- 派蒙:周围…
- 贝雅特丽奇:…唉。难得的风花节,我却…
- 昆恩:没有精神也没关系啊,这种事勉强不来嘛。要不然,今晚我们去逛逛街散散心,看看星星?
- 贝雅特丽奇:看星星?摘星崖一到晚上就有人占座,你又不是不知道。唉…总觉得心烦,我还是走吧。
- 派蒙:欸?贝雅特丽奇居然很没精神呢,以前见到她,她总是在跟昆恩拌嘴呀聊天什么的,第一次见她这样。
- 昆恩:你要去哪儿?我送你回家吧?
- 贝雅特丽奇:不用啦。我想一个人静一静。而且,等会儿我还…有点事。
- 贝雅特丽奇:…昆恩,其实我不久前…
- 昆恩:怎么了?
- 贝雅特丽奇:…还是算了。没什么。昆恩,我想,我们最近先不要见面比较好。
- 昆恩:欸?等一下,这句话的意思是要跟我绝交吗?我不是你最好的朋友了吗?!
- 派蒙:天啊,贝雅特丽奇头也不回地跑开了…我们才多久没回蒙德,他们俩的爱…呃,友情之路就走到头了吗?


- 派蒙:你刚才说的反常该不会就是这个吧?
- 凯瑟琳:这确实是其中一环,贝雅特丽奇小姐郁郁寡欢好几天了。而且,还没完呢。
- 麦尔斯:啊,是荣誉骑士和派蒙…
- 派蒙:你怎么啦?看起来精神很差的样子呢。
- 麦尔斯:唔,按理说,身为蒙德城的卫兵,我不应该如此萎靡,可最近精神一直不好,注意力也很难集中…
- 麦尔斯:有时半夜醒来,发现自己站在屋子外面,不知怎么就开始梦游了。
- 派蒙:该看医生了哦!
- 麦尔斯:你说得对,我去了诊所,可是,医生检查结果表明,我的身体状态良好。

- 麦尔斯:我也拜访过祭礼牧师芭芭拉小姐,她的结论和医生一样,不过非常好心地为我祈祷了,还说巴巴托斯大人会保佑我好起来。
- 麦尔斯:…难道是因为看见了不该看的东西吗?所以才会…
- 麦尔斯:啊!抱歉,现在可是风花节期间,我会自己想办法的。那么,二位,我还要巡逻,回见。
- 派蒙:难道现在是大家睡不好觉的季节吗?
- 唐娜:…呼。
- 凯瑟琳:唐娜小姐她最近似乎也…
- 唐娜:唉,哪里才有有趣的男人…
- 派蒙:唔?没记错的话,唐娜不是钟情于迪卢克老爷吗?
- 凯瑟琳:这个问题我也想过,她的想法好像变了。
- 唐娜:嗯?那是骑兵队长凯亚先生?
- 唐娜:奇怪…这么一看,凯亚先生才比较符合我的审美,我以前怎么会对他完全没有感觉呢?
- 凯亚:能听见您说这种话我当然高兴了,唐娜小姐,但首先,我能听见您说的话,是否就是一种问题呢。
- 唐娜:噢我的天哪,瞧我在说什么…抱歉,凯亚先生,请您忘了我说的话吧!呃…祝您风花节快乐。
- 凯亚:当然好,亲爱的小姐。不过,能否问问您为什么突然对迪卢克老爷毫无兴趣了?据我所知…
- 派蒙:(问得好啊,凯亚!)
- 唐娜:您居然也知道这些…其实,迪卢克老爷最近来过蒙德城,可我看到他,心中完全没有以前那样的澎湃。
- 唐娜:那种感觉,像跟一个自己不爱的男人结了婚,好些年后突然觉得后悔一样。只是个比方,不好意思。
- 唐娜:总之,刚才看见您还比较好些,但这也不是您有什么变化导致的,很难解释…感觉!就只是感觉。
- 凯亚:明白了,那很高兴能为您带去一点澎湃,可惜我还有要事在身,先告辞了。
- 派蒙:朝我们走过来了呢,嘿嘿,肯定很早就注意到我们在这边了吧?
- 凯亚:怎么能说注意?我就是来找你们的。旅行者,派蒙,最近如何?

- 凯亚:关于这一点,我想借一步说话。凯瑟琳小姐,您不介意吧?
- 凯瑟琳:没问题,几位聊得开心。
- 派蒙:有事找我们吗?
- 凯亚:刚才听说你们回蒙德了,琴团长特意让我来接你们。具体的就到办公室说吧。
- 凯瑟琳:风花节期间,还请注意观察。
- 唐娜:要将凯亚先生在我心中的排名提高吗?唔…可是,迪卢克大人也没做错什么呀…
- 昆恩:贝雅特丽奇…唉,到底怎么了…
- 麦尔斯:请不用担心,我会自己想办法的。
- 瓦格纳:最近心不在焉的人可真多。
- 舒茨:是吗?我倒是一样工作…
- 玛乔丽:又到风花节了呢,不知道今年的风之花会是什么。
- 优律:我也很好奇哦!
- 莎拉:节日快乐,吃点什么吗?
- 诺玛:让我想想…
前往骑士团
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常…
蒙德 蒙德城
与琴对话
- 优菈:凯亚,还有你们。
- 凯亚:带她们过来了。
- 优菈:也好,这个时间点你们在总比不在强。
- 派蒙:骑士团总部里居然有这么多人…发生什么事了吗?
- 诺特:荣誉骑士,派蒙,久仰大名。先来介绍一下吧。
- 凯亚:第二小队队长诺特,第三小队队长斯凯戎,第四小队队长优菈,啊,还有我,第九小队队长,凯亚。
- 派蒙:全是队长?
- 斯凯戎:是的,琴团长正在里面等你们,她会亲口说明。
- 派蒙:琴!
- 琴:旅行者,派蒙,辛苦你们特地过来一趟。

- 琴:也是,那里有几位队长是你们的旧识,还有几位你们应该是第一次见。
- 琴:最近蒙德城有些状况,为了处理案件,我将大家召集到这里,接下来骑士团各小队队长将与我一同出席庭审。
- 派蒙:庭审?等一下,我们应该是在蒙德,不是在枫丹,对吧?
- 琴:这里确实是蒙德,也是,你们确实没参与过这些流程,事实上,也很久没有发生过这样的事件了…
- 琴:在蒙德,大部分治安事务由西风骑士团审理,一些重大案件则会由西风教会和西风骑士团联合审理,互相监督确保公正。
- 琴:在巴巴托斯的见证下,西风骑士团将贯彻正义与骑士精神,而西风教会将把福音与好的事物带到风所能及的每个角落。
- 琴:而今天的案件…需要联合庭审。
- 派蒙:听起来好严重啊,那叫我们来是需要帮忙吗?
- 旅行者:(等一下。刚才走廊里那些人,似乎有谁缺席了…)

- 派蒙:这么一说,刚才完全没看到他呢,调查小队的队长不是阿贝多嘛。
- 琴:…你非常敏锐。
- 琴:是的,这正是我请你们来的原因。
- 琴:接下来的庭审中,我们会尽力了解真相,对西风骑士团调查小队队长阿贝多先生做出不失公正的判决。
- 派蒙:阿贝多?!他、他做了什么?

- 凯亚:琴团长,时间差不多了。
- 琴:我明白了。旅行者,派蒙,请随我来。
前往审判厅
- 琴:找个合适的位置吧,我现在要到那边去。稍后无论听到什么,也请保持镇定。
- 琴:也别太担心,我们一定会公正地处理问题。
- 琴:…人都到齐了,那就开始吧。
- 琴:鉴于西风骑士团团长法尔伽先生暂不在蒙德,本次庭审不得不由我,琴·古恩希尔德代为进行。
- 琴:同时,庭审陪审员由西风教会助祭塔利雅先生担任。我们将分别代表西风骑士团与西风教会,公正地给出判决结果。
- 派蒙:新面孔呢,以前没见过那位。西风教会…是芭芭拉和罗莎莉亚的同事吗?
- 琴:本次案件的被告人是,西风骑士团调查小队队长,阿贝多。
- 旅行者:(阿贝多…你干了什么?)
- 琴:案件部分涉密,受害人是否蒙德公民,也尚未完全确定,因此,本次庭审将不作公开处理。
- 旅行者:(受害人的身份还未明朗?奇怪。)
- 琴:如犯罪事实成立,将在作出最终判决结果后公开通知。
- 琴:接下来,将由后勤队长赫塔小姐发言提出指控。法庭为阿贝多先生指派的代理发言人是凯亚先生。
- 凯亚:一切就绪。
- 赫塔:开始吧。
- 琴:赫塔小姐。
- 赫塔:本次庭审之前,教会与骑士团已就阿贝多谋杀蒙德城居民并藏尸一事展开深入调查并掌握相关证据。
- 派蒙:谋杀?!
- 阿贝多:……
- 赫塔:有目击者称,十一天前的深夜,她看见被告在距离蒙德城门东南方向一定距离的位置拖行某种大型物件,该物件随后被查明是人的尸体。
- 派蒙:不会吧?不会的…
- 赫塔:证人贝雅特丽奇小姐,请到这里来说出你看到的事。
- 旅行者:(是她?难道刚才在城门口她想告诉昆恩的,就是这件事?)
- 贝雅特丽奇:那天晚上我出门办事,回来得晚,路上借着月色看到有个人走了过去,似乎是阿贝多先生,他…他还拖着一个诡异的大袋子。
- 贝雅特丽奇:我觉得奇怪,悄悄跟了他一段,然后,突然有金色的力量闪烁,我借着光看见袋子打开了,里面是…一具…一具尸体。
- 贝雅特丽奇:阿贝多先生能使用元素力,处理地面对他来说好像很轻松。他将尸体埋进去,又飞快地处理了痕迹。
- 贝雅特丽奇:而且,不知道是不是错觉,临走前他往我的方向看了一眼。当时我害怕极了,生怕会死在那里…幸好!他没发现我。
- 琴:被告阿贝多先生,十一天前的夜晚你在哪里?
- 阿贝多:我在骑士团二楼自己的办公室里工作。
- 凯亚:正是。十天前,被告向骑士团提交了最新的雪山地区环境调查报告。从文字量来看,被告应当花了许多时间。
- 赫塔:是否有人能证明被告当晚确实在办公室内处理文书工作?
- 凯亚:没有。
- 赫塔:那么,报告的文字量将不能代替案发当晚被告的不在场证明。
- 塔利雅:情况不乐观。
- 凯亚:假如被告确实杀人藏尸,现场不可能没有尸体。教会与骑士团联合调查的成果呢?是否提到尸体被发现了?
- 赫塔:…并未提及。
- 凯亚:也就是说,你们挖开了贝雅特丽奇小姐所说的地点,却没有找到尸体?想必这是有问题的。
- 贝雅特丽奇:可我真的看到了!是真的!
- 贝雅特丽奇:赫塔小姐,我说的都是实话!而且不是说作证是为了蒙德大家的安全吗?不然,不然我根本不敢站出来…
- 赫塔:没错。联合调查小组也不是一无所获。就在案发现场旁边的树丛中,藏着一只男鞋和一小块碎布,均为证物。
- 赫塔:证据刚好就出现在被目击的现场附近。如果没有犯罪事实,这一切是不是太过巧合了?
- 凯亚:死者的身份至今仍未查明,对吗?
- 赫塔:这也是疑点之一。没人报案,但贝雅特丽奇小姐与被告并无恩怨,没有必要作伪证,所以不应忽视可能存在的犯罪事实。
- 琴:被告对此是否有要说的?
- 阿贝多:赫塔小姐,无论你相信与否,我都没有杀人。
- 阿贝多:作为西风骑士团调查小队队长,我的职责是保卫蒙德与蒙德居民。如果我杀人,动机是什么?尸体又在哪里?
- 赫塔:诚然,如被告先生所说,动机非常重要。但恕我直言,世上不只有充满预谋的谋杀,还有意外的矛盾与冲突。
- 赫塔:否则,只凭一只皮鞋与一块布片,我们不可能站在这里检举你的罪行。下面,我将说明阿贝多先生所犯的第二起案件。
- 派蒙:还有第二件?!
- 琴:请开始说明。
- 赫塔:七天前,凌晨时分,有目击者看见被告在龙脊雪山与晨曦酒庄的中间地区处理一具成年男性的尸体。
- 赫塔:请允许我请出第二位证人。
- 派蒙:咦?他、他是…
- 琴:…迪卢克·莱良芬德先生。
- 凯亚:请说出你看到的事。
- 迪卢克:凌晨三点四十分左右,我看见阿贝多先生在山崖下处理尸体。天色昏暗,但他使用岩元素力照亮了周围环境。
- 迪卢克:我判断被害者是成年男性,高瘦,年龄暂时无法判断。阿贝多将他掩埋在山崖下的土地中,之后抚平了痕迹。
- 赫塔:我们可以保证,两位证人是分别给出的证词,其中对被告藏尸的关键描述竟完全一致。这难道也是巧合吗?
- 凯亚:迪卢克先生凌晨时分为何会出现在龙脊雪山与晨曦酒庄的中间地区?一般没人选那个时段散步。
- 迪卢克:外出走走还要挑时间么?我就住在晨曦酒庄,到家附近散步没什么奇怪的。
- 迪卢克:若非如此…也不会发现这件事。
- 凯亚:迪卢克老爷在蒙德颇有名望,确实没有陷害阿贝多先生的理由。但还是那个绕不开的问题——尸体在哪里?
- 赫塔:如果你想说依然缺乏证据,很遗憾,这次在被告离开后,证人从他挖掘过的地方找到了这个。
- 凯亚:这是…
- 迪卢克:应该是人的牙齿和大腿骨。假如你要问为什么尸体才埋下去就只能找到这些,恐怕得由阿贝多先生本人来回答。
- 凯亚:…哎呀哎呀,迪卢克老爷似乎意有所指。
- 赫塔:牙齿与骨头,意味着尸体已经腐朽,只剩骨骼。考虑到被告是优秀的炼金术士,有理由怀疑他使用了某种炼金术。
- 赫塔:而金色的元素力光芒,便是使用炼金术的副产物。这种光帮助被告销毁尸体,也使证人有机会在黑暗中看清真相。
- 阿贝多:原来如此…因为我是炼金术士。
- 凯亚:不无道理,但我们也有证人。案发前一天,阿贝多与他的学生砂糖在图书馆内进行很长的讨论会,从下午到次日上午。
- 琴:为何举行如此漫长的课题讨论?
- 凯亚:因为当天是砂糖小姐当期课题的汇报日,砂糖小姐纠结于细节数据问题,一直研究到了次日,阿贝多先生也在场。
- 砂糖:是的!我一直在图书馆里,我可以作证。
- 赫塔:砂糖小姐一直在图书馆里,可阿贝多先生是否一直在那里呢?
- 砂糖:在。而且,我…我坚信阿贝多先生不会做出杀人藏尸的事情,他不是那种残忍的人!
- 赫塔:但证人更没有理由无端指控他。此外,砂糖小姐,你从前一天下午到案发当日中午一直清醒着吗?你难道不睡觉?
- 砂糖:…我…
- 赫塔:希望你能实话实说。这关系到蒙德城内无数人的安全。放任犯罪者逍遥法外,是对所有人不负责任。
- 砂糖:我…我…
- 阿贝多:可以了。我来说吧,那次研讨会后期,零点之后,砂糖确实挡不住倦意睡着了。
- 阿贝多:不必为了证明什么而说出不实之言,这里是神圣的裁决现场,希望你慎言。
- 砂糖:阿贝多先生…
- 琴:既然如此,被告的不在场证明恐怕无法成立,你应该清楚吧。
- 阿贝多:没错。同时我也很清楚,只强调自己没做过什么并不能博取信任。
- 阿贝多:可检方同样没有解决某些问题,请容我反问一句:我的动机是什么?我又是怎么让尸体消失到只剩下骨头和牙齿?
- 塔利雅:缺乏决定性物证,可不同目击证人之间的证词确实也无法用巧合来解释。还真是扑朔迷离啊。
- 赫塔:各位请稍等。这里有一份被调查小组截下的,阿贝多先生的书信记录。我将宣读其中最重要的部分。
- 阿贝多:那是…
- 砂糖:(这个信封,好像真的是阿贝多先生的信件…糟了…)
- 赫塔:…「人体研究的课题我从未放下。应当说,深入龙脊雪山令我彻悟,生命这一词语得到进一步诠释,变化为『诞生』。」
- 赫塔:「人诞生的奥秘,通常与死亡联系在一起。而死应被视为新生的最合适质料。为此,我们需要实施腐化与提炼。」
- 琴:腐化…提炼…
- 塔利雅:…这封信讲的是炼金术吗?
- 赫塔:信的最后写道:「此外,实验试点开始,龙脊雪山西北、蒙德城正门东南,均已完成,数据符合预期。」
- 赫塔:「正如您所尝试的那样,我亦要贯彻创造之路,突破桎梏达成『生灵』的新境界。」
- 琴:……
- 琴:相信调查小组确认过,这确实是被告阿贝多的笔迹。信件中也多次提及[腐化」与「提炼」。
- 赫塔:是的,信中内容所示地点与犯罪现场完全吻合。亲笔所写,才是最有力的证据。
- 凯亚:……
- 派蒙:不可能吧…天啊…
- 砂糖:为什么…为什么会有这种事…
- 塔利雅:原本我认为,没有足够证据支撑,不应认定任何一个人有罪。此乃符合原则的行事作风,也对人有着保护作用。
- 塔利雅:但目前看来,接下来要查明的,就只有死者的具体身份和炼金术的实施细节了。
- 阿贝多:哈。
- 琴:…认可,我与陪审员意见一致。
- 琴:……
- 琴:证据确凿,犯罪事实成立。根据蒙德律法,我宣布被告阿贝多谋杀、销毁尸体的罪名成立,有罪。
- 在场的诸多人士表情都变得极为沉重。没有人愿意相信,一直以来温和友好的阿贝多会犯下这种罪行。
判决宣布后,琴也提到如果不服判决结果,可在指定日期内提出异议并再次上诉。然而在这一刻,人们的心似乎都凉了。
阿贝多被西风骑士团带回总部,远远看着那一幕,你感到无比怪异。你心里有种感觉,某种暗藏的事实就要暴露…
与信的内容有千丝万缕的关联。一个你与阿贝多清楚理解,目前蒙德的人们却很可能闻所未闻的秘密。
- 在场的诸多人士表情都变得极为沉重。没有人愿意相信,一直以来温和友好的阿贝多会犯下这种罪行。
- 派蒙:为什么阿贝多会做这么可怕的事啊,快告诉我这只是噩梦吧…
- 旅行者:(阿贝多曾经告诉我他的秘密,炼金术创造出的人造人——这个身份会不会与本次的案件有关呢?)
- 旅行者:(可那又能是什么关系?正因为是人造人,才更想像「黄金」莱茵多特一样创造出生命吗?这样一来嫌疑反而更大…)
- 罗莎莉亚:情况糟糕透了呢。
- 派蒙:罗莎莉亚!你居然也在这里。
- 罗莎莉亚:从开庭就在了。正好还能替人传一句话给你。

- 罗莎莉亚:对。去摘星崖,他在那里等你们。
- 派蒙:「他」是谁?
- 罗莎莉亚:到了就知道。快去吧,时间如风,从不等人。
前往摘星崖
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常。回到蒙德的你听闻阿贝多身上发生了难以想象的反常情况,甚至被认定为命案凶手。为了了解事实,你跟随众人一同出席庭审…
蒙德 摘星崖
- 温迪:嗯,风吹来了你的消息。旅行者,派蒙,来找我吗?
- 派蒙:温迪!是你喊我们来的吗?
- 塔利雅:不是他,是我。
- 派蒙:呜哇!你怎么也在?你们认识?呃,这家伙叫什么来着…
- 塔利雅:记性真差啊,我叫塔利雅,西风教会的助祭,风神巴巴托斯的传道者。记住哟。

- 塔利雅:没错。庭审期间我注意到了你这位传说中的荣誉骑士,你看起来有很多想法,既然如此,我们一起聊聊。
- 塔利雅:怎么说我都是巴巴托斯的传道者,像这种性质恶劣影响民生的重大案件,怎么也该帮风神大人留意一下。
- 派蒙:咦?等等,你知道…
- 塔利雅:知道什么?酒馆里的好伙伴,街头巷尾的流风,亲爱的温迪——就是巴巴托斯?啊哈哈哈。
- 温迪:不用担心,塔利雅跟我很熟,我没有瞒他。
- 温迪:再怎么说巴巴托斯也总要找人帮忙在正式场合传达意见的嘛。这位传道高手,不就刚刚好适合我吗?
- 塔利雅:刚开始和你交朋友那会儿真没想到后来的事…好了,言归正传。旅行者似乎也知道阿贝多的来历。

- 派蒙:听口气你们也知道,该说不愧是风神吗?
- 温迪:最初莱茵多特与艾莉丝将阿贝多送来蒙德,我就知道这件事了。那样的人物来访,城中各位自然也不敢懈怠。
- 温迪:白垩之子,完美的人造生命…现阶段案件里种种谜团都引导人们思考阿贝多的动机,他的身份会成为弱点。
- 塔利雅:人造人失控,丧失理智,做出伤害他人的疯狂举动。小说会这么写,自然也有人会这么想。
- 派蒙:说起来,我记得阿贝多讲过,人类不只渴望超越与奇迹,也很需要「平凡」。
- 塔利雅:与我不同,即为异类。非常普遍的现象。
- 温迪:得想办法帮帮你的朋友了呢。

- 温迪:我吗?我知道阿贝多是人造人,也知道近来蒙德城里有不少怪事,还知道风花节是喝酒、唱歌和聚会的好日子。
- 派蒙:哦!所以城里那些怪事你也知道呀?我跟你说,我们一回来就遇到了。
- 向温迪和塔利雅转述了先前见到的反常现象…
- 塔利雅:你说的这些,我也观察到了一部分。麦尔斯总是无精打采,贝雅特丽奇心神不宁…就是没发现唐娜不再爱迪卢克老爷。
- 温迪:「再也没有值得歌颂的爱了,山谷之间仅余灾难的叙事。谁愿迎接如此命运?拯救的勇士尚未来到吗?」
- 派蒙:卖唱的在暗示什么呢?
- 温迪:回答你们好奇的事。如果要巴巴托斯来说,这回的故事算得上必经的考验。
- 温迪:有人得想办法跨越难关了。在命运面前,七执政也应予以尊重。
- 温迪:不过,唉,哪位好心人能去帮帮那位亲爱的朋友呢?万一他真有个三长两短,遭遇不测,蒙德大概不会好过哦。
- 派蒙:搞了半天,叫我们过来是让我们多帮忙呀。
- 温迪:啊哈哈,无论阿贝多是不是凶手,守护蒙德也是荣誉骑士的使命吧?
- 温迪:我也不会让你一个人忙碌的啦。准备了一点小惊喜,嘿嘿,请看。
- 派蒙:咿呀———!又是这个蹦蹦炸弹!
- 派蒙:炸弹啊!!
- 温迪:放心,火芯都拔了,不会爆炸的。嘟嘟通讯仪,向大家问好咯。
- 派蒙:这东西现在归你用了?
- 温迪:嗯哼,都是老相识,借来用两天没什么关系吧。
- 温迪:用这个小发明加上我的一点小把戏,就能和你们保持联络啦。需要的时候,拿起它找我就行。

- 温迪:非常感谢。无论接下来有什么,风都会常伴你左右。
- 塔利雅:我们认识也挺久了吧。
- 温迪:是啊。像一阵温柔而漫长的风呢。
- 塔利雅:从认识到现在也挺久了,这期间我从没见过巴巴托斯大人认真的样子,不知道这次是否能有幸开开眼界啊。
- 温迪:啊哈哈,干嘛说得像巴巴托斯认真起来就能做到什么了不起的事一样。
- 塔利雅:难道不是吗?这可不是街头巷尾的传闻,我个人始终非常信赖风之神巴巴托斯哦。
- 温迪:真的?我也很好奇,你要不要到教会向巴巴托斯祷告一下,看看他怎么说。
- 塔利雅:好啊,那我会说,上个月请您喝了三顿酒,听了您三番胡话。要说没有帮助,似乎也不全是,可要说有什么帮助…
- 温迪:哎!塔利雅,别管巴巴托斯了,请我就行!你以后还会请我喝酒的,对吧对吧?
- 塔利雅:怎么不会呢,温迪是我的好朋友嘛。
返回西风骑士团总部
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常。回到蒙德的你听闻阿贝多身上发生了难以想象的反常情况,甚至被认定为命案凶手。为了了解事实,你跟随众人一同出席庭审…
蒙德 蒙德城
- 琴:我知道你们非常震惊,但证据确凿,阿贝多…形势对他非常不利。
- 斯凯戎:我还是不相信阿贝多会做这种事…把活人拿去当炼金材料?这种小说里才会出现的事情,他不会干吧!
- 优菈:单论立场我不应该偏袒任何一方,可我和阿贝多一起工作过,他是炼金术士,不是疯子。所以…
- 琴:我比你们任何人都不愿相信这个结果,可是关于阿贝多…法尔伽曾经说过他很特别,我想,我们了解得还不够多。
- 琴:先看看阿贝多自己的态度吧。各位,给我一点谈话空间,后面还有人。
- 派蒙:琴!
- 琴:旅行者,派蒙。来得正好,凯亚有事找你们。
- 凯亚:刚才琴也说过,一定时间内还能对判决结果提出抗议,我作为代理发言人,必须说服阿贝多这样做。
- 凯亚:他的状态有些奇怪,我不确定他那种表情是什么意思…无论如何,你恐怕也得开始调查了。

- 凯亚:是的,现阶段需要你们也行动起来。


凯亚:不,是你自己调查。我这边会继续我的任务,如果你找到任何帮得到他的证据,提交给我。
琴:蒙德的荣誉骑士,阿贝多的朋友。这些立场足够了。我们各有任务在身,只有你是客观又自由的。
- 琴:虽说现在是风花节,于情于理我们似乎不应该委托你什么…可阿贝多是我们一同战斗过的同伴,没有人想放弃帮他。


- 琴:如果是你的话,我们都信任你,也相信你会找到真相。这正是你对蒙德的意义。
- 派蒙:可是,万一那些都是…
- 琴:万一那些都是真的,你的判断同样有意义。
- 琴:多半有第二次庭审,在那之前,骑士团二楼阿贝多的办公室将对你开放。拜托了。
- 琴:调查的事就拜托了。
前往阿贝多的办公室
- 威拉格:凯亚队长!这么说来…
- 凯亚:这两位受琴委托调查阿贝多的办公室。
- 威拉格:既然琴团长批准,请进。
- 派蒙:这里就是阿贝多的办公室啊…第一次见呢,确实有他的风格。
- 凯亚:去吧,好好加油。我这边还有事要忙,先不打扰你们了。
- 派蒙:那我们两边都要加油哦!
- 威拉格:只要有琴团长的许可,二位随时可以调查这间办公室。
调查阿贝多的办公桌
- 派蒙:好,来看看这里都有些什么线索吧。
- 调查桌上的研究笔记:阿贝多的笔记静静躺在桌面上,看起来与你以前见过的那些并无区别,不过这一次,笔记中记的内容很不一样。
- 调查桌上的研究笔记:字迹依然非常工整,正如阿贝多这个人一直以来给你的印象:平稳高效的同时不失风度与分寸。
- 调查桌上的研究笔记:纸上写道:「腐朽应当被视为对生命过程的反模拟,可被视为高效、高破坏性的凋败法术。」
- 调查桌上的研究笔记:「使用后,对象会在极短时间内腐化、粉碎为肉眼几乎无法看见的粉尘后消散。」
- 调查试管:架子上的试管底部有残留物,呈黑色粉末状。
- 调查试管:一旁的纸条上,写着极为工整的备注:
- 调查试管:「『白垩』应为『黑土』之进阶呈现,目前的质料并不足以构建出稳定结构。」
- 派蒙:可恶,我完全看不懂…到底是我太笨还是炼金术太难呀?
- 调查桌上的密码箱:桌上有一只密码箱。搭扣有磨损痕迹,说明它内部保存的东西较为重要,平日多半都被上锁,需要时才打开。
- 调查桌上的密码箱:不过现在,箱子盖敞开着,恐怕是箱子的持有者走得匆忙,或是遭遇了什么不得不离开的情况,来不及锁上它。
- 调查桌上的密码箱:联合调查小队截获的信件,或许就曾存放在这里。剩下的应当不足以成为决定性证据,但观看后,你也产生了异样的感觉。
- 调查桌上的密码箱:在一封精美的信件中,有几句话如下:「…此外,你上次提到人体炼成所需的材料及法阵一事,我确实握有部分资料。」
- 调查桌上的密码箱:「记载中这些图阵模型,很可能源于坎瑞亚的黑土之术,但久缺整理,不敢说没有错漏。随信附上,以报答你以前的帮助。」
- 调查桌上的密码箱:「但这并不意味着我支持你研究这些。即使不考虑伦理风险,我也不相信世上有人能创造出与自己相同的『人类』。」
- 调查桌上的密码箱:「同族之间存在造物主与被创造物的关系,怎么想也不是好事。即使是你这样的奇才,我也只能说,慎重。」
- 调查桌上的密码箱:署名是一个陌生名字,出现在旁边书架上一本炼金术书籍的书脊上。读前言可知,这位炼金术士年事已高,也很有成就。
- 调查桌上的密码箱:看来他是阿贝多的学术之友,还人情的同时也劝阻了阿贝多不要做太过危险的研究。
- 派蒙:人体炼成?阿贝多真的在研究这种事吗?
- 派蒙:…不行,不能多想…
- 旅行者:(看起来很不妙,不过这封信恐怕不能直接指向阿贝多做了什么。)
- 旅行者:(而且,这种程度的技术,应该是保密的吧?所以才没有出现在庭审上。)
- 调查书本
- 调查书本:桌面上堆放着一摞书刊,内容大都关于炼金术、环境及自然生命。
- 调查书本:书中有些地方被以炼金术符号做了标记,还有些页数上被画了蛇形或三角形符号。目前尚不清楚它们代表什么。
- 派蒙:炼金术士的书本都好高深哦,还很有来头的样子…
- 调查书本下方
- 调查书本下方:书本移开后,桌面上再没什么东西了。
- 调查书本下方:移开书本时不慎手滑了一下,精装书敲在桌上,发出的声音有些反常。
- 调查书本下方:并不明显,但对有探险经验的人来说,这个声音作为一块桌板显得太空洞了,简直像是…桌板下另有空间。
- 调查桌子下方
- 派蒙:欸?桌子这里好像有个暗格。
- 调查桌子下方:说来奇怪,桌子一侧确实藏有非常不起眼的暗格,恐怕是什么人自己添加上去的。
- 调查桌子下方:即使发现,也无法轻易打开,你察觉到那似乎是跟元素力有关的机关,尝试着使用岩元素力…
- 调查桌子下方:暗格应声打开,里面藏着另一张纸,上面信息更多。
- 调查纸张
- 调查纸张:「腐殖,亦是凋败的一种体现。」
- 调查纸张:「与足够鲜活的生命力碰撞时,两种能量互斥,反而催生出极强的副作用,放入炼金实验中,提炼出的成果令人意外。」
- 调查纸张:「生命桎梏的突破口,■■■■计划的模拟…机不可失。」
- 派蒙:计划的名字被滴下来的墨水搞得完全看不清了…会是什么计划呢?
- 旅行者:(笔记上提到了腐殖,看来这件事可能和龙脊雪山有关。)
- 旅行者:(假如与人造人什么的有关…阿贝多难道会为实行实验而去做这些事…不对,不应该是这样的!)
- 调查纸张:笔记中还有一张地图,上面被做了几个标记,其中两个与案发地点完全符合,另一个则在龙脊雪山中。
- 调查纸张:你不愿那么想,可如果调查小组给出的信息正确,这最后一处,恐怕也藏着尸体…或者说,曾经藏有尸体。
- 派蒙:这是什么意思,这个位置难道也有东西?
- 派蒙:看起来都调查得差不多了呢。你有什么想法吗?
- 派蒙:有的话,就去找琴团长吧。
与温迪对话
- 嘟嘟通讯仪:嘟嘟——嘟嘟——嘟嘟可
- 派蒙:温迪联络我们了,快听听!
- 温迪:嗨,调查得如何,还顺利吗?
- 派蒙:顺利是顺利,但…好像只是顺利地找到了一些加深阿贝多嫌疑的证物。
- 温迪:是吗…所以,阿贝多确实保存着一些不利于他的研究记录,对吗?
- 将刚才的调查成果告诉温迪…
- 温迪:的确很不乐观。阿贝多毕竟是「黄金」莱茵多特创造出来的孩子,这件事没公开还好,一旦公开…人们会说是子承母业。
- 温迪:无论从炼金技术还是道德伦理观来看,莱茵多特都很疯狂。而这些证据,连知道他身份的人看了都会动摇,比如你。


- 温迪:你呢?你相信阿贝多吗?


- 派蒙:对啊!他毕竟是我们的朋友,我不想怀疑朋友!可是…
- 派蒙:呃,如果这些都是真的,阿贝多为什么要那样做?他一定有他的苦衷吧?
- 派蒙:他、他只是不方便说出来,对吧!
- 温迪:……
- 温迪:无论如何,既然你们答应过要公正地调查,那就要给出公平的调查结果。
- 旅行者:(连温迪都这么说的话…)
- 温迪:客观地面对真相也是一种帮助。按照你真实的感受汇报结果吧。记住,你是客观的,也并没有任何责任。
- 派蒙:也是…
- 派蒙:那我们走吧,去跟琴团长汇报情况。
- 派蒙:呜哇!那个人,麦尔斯,他怎么在那里?
- 麦尔斯:啊,抱歉,我看门里有些声音,不确定是不是该进去看看谁在那里…
- 派蒙:我们是经过琴团长同意来调查的哦。
- 麦尔斯:好的,抱歉,我无意打扰你们。
- 派蒙:等等,你刚刚应该没听到我们说什么吧?
- 麦尔斯:呃…说实话,没听清太多,也听不懂…
- 派蒙:那就当没听过吧,拜托拜托~
- 获得道具
神秘的地图
- 获得道具
前往地图所示的位置
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常。回到蒙德的你听闻阿贝多身上发生了难以想象的反常情况,甚至被认定为命案凶手。为了了解事实,你跟随众人一同出席庭审…
蒙德 覆雪之路
- 派蒙:暗格里的那张地图,果然还是很让人在意呢…我们去图上标记的位置看看吧?
- 派蒙:你看,那边好像有点奇怪。
- 仔细观察地面
- 仔细观察地面:尽管山中大雪会掩盖住一切,身为资深冒险家,你依然敏锐地察觉到有一处地面与周遭明显不同。
- 仔细观察地面:扒开地面上的积雪,底下果然是一个不小的土坑,藏尸足够了。
- 仔细观察地面:不过,坑里空无一物,而周围地面上好像有刨出来的痕迹。
- 旅行者:(…动物干的,还是魔物干的?)
- 派蒙:好奇怪的坑…难道这里面的尸体也不见了吗?
- 派蒙:按照检方的意思,他们怀疑阿贝多用炼金术把这些尸体全都处理掉了。可是这个地方跟之前两个不太一样。
- 派蒙:要是阿贝多干的,他干嘛不把坑填到看不出来呢?
- 旅行者:(不同的痕迹…真是同一人所为吗?如果不是阿贝多做的,为什么这里也被标注在他的笔记中呢?)
返回西风骑士团总部
风花节期间,本该轻松快乐的蒙德城却有些反常。回到蒙德的你听闻阿贝多身上发生了难以想象的反常情况,甚至被认定为命案凶手。为了了解事实,你跟随众人一同出席庭审…
蒙德 蒙德城
- 琴:二位,你们回来了。有什么发现吗?
- 派蒙:发现是有,但…没有什么能帮助阿贝多的。
- 将办公室中发现的信息如实告诉琴…
- 琴:这样啊…
- 琴:我明白了,不论如何,还是很感谢你们。

- 琴:是的,他要求进行第二次审判。
- 琴:而且,我也希望案件中剩余的谜团能被解开,例如死者究竟是谁,尸体是怎么消失的…
- 琴:藏尸地留下的牙齿和骨骼已经送去化验了,总能找到死者来历的。只不过…
- 派蒙:你怎么这个表情呀?
- 琴:……
- 琴:假如死者的身份被确认是蒙德公民,这起案件的性质只会更严重,而且第二次审判可能就要被转为公开。
- 琴:那对阿贝多来说相当不利。
- 派蒙:怎么会这样…唉…
- 琴:第二次审判将在两天后举行。届时还请到场参加。
- 派蒙:好的,我们记住了。那…我们就先走啦,你也别太难过。
- 琴:嗯,谢谢你们的关心,我会努力尽到应尽的责任。
- 琴看到了在门口偷听的麦尔斯的身影…
- 琴:……
- 琴:麦尔斯…
- 琴:第二次审判将在两天后举行。届时还请到场参加。
等待至两天后
- 派蒙:差不多该去找琴啦,跟她会合,一起出席第二次审判吧。
与琴对话
- 琴:两位,准备好的话,我们就出发吧。
- 旅行者:我们走吧。
- 琴:好,请跟我来。
出席阿贝多的审判现场
- 琴:各位,本次庭审为阿贝多被指控谋杀与藏尸一案的第二次审判,依然由我琴·古恩希尔德代为进行。
- 琴:庭审人员配置不变,陪审员仍由西风教会助祭塔利雅先生担任。
- 琴:检举方代表——赫塔小姐。被告的代理发言人——凯亚先生。
- 琴:本次案件被告人,西风骑士团调查小队队长,阿贝多。人员均已就位,我们开始吧。
- 琴:赫塔小姐,联合调查小组是否有新发现?
- 赫塔:是的。我们将证人从藏尸处找到的牙齿与骨骼送往教会医务部门进行检验,得到结论,这确实是人的牙齿和骨骼。
- 赫塔:同时,调查小组查阅了蒙德近期的人员流动情况,我们注意到,有几个人消失了好一阵子。
- 赫塔:牙齿和骨骼为我们提供了死者的年龄与性别信息。有趣的是,近期失踪的蒙德居民中有一位恰好与检验结果完全匹配。
- 赫塔:医务部门工作繁忙,因此委托西风教会的罗莎莉亚小姐将结果带到庭审现场。
- 罗莎莉亚:汉瑟曼,猎户,男,四十六岁,单身,没有亲人。因为没有亲人,所以无人报案,符合上次审判中提及的内容。
- 罗莎莉亚:此外,根据医务部门的就诊记录,这位猎户曾在三年前被机关伤到大腿骨。迪卢克先生找到的大腿骨上确实有对应伤痕。
- 罗莎莉亚:因此可以认定,被阿贝多先生埋藏起来的尸体之一是汉瑟曼。至于反常的白骨化速度,恐怕与一些专项技术有关。
- 赫塔:推定这项技术是炼金术也算合理,对吧?
- 罗莎莉亚:对,可以这么说。魔法、炼金术…均有可能。
- 赫塔:感谢证人的发言。
- 塔利雅:所以,目前至少有一位死者的身份明确了。可被告的动机是什么?
- 赫塔:基于被告的书信,有理由认为他故意选择没有亲属的单身人士下手,将他们作为炼金术实验试点对象。
- 赫塔:为了成就牺牲蒙德居民,实在是性质恶劣。
- 阿贝多:…哼。
- 赫塔:另外,还有一位证人。有请,唐娜小姐。
- 凯亚:…糟糕。
- 派蒙:咦,是花店的那个唐娜?
- 唐娜:…我…很抱歉现在才站出来。其实,就在迪卢克老爷看见阿贝多先生毁尸灭迹的那天,我也…我也在。
- 唐娜:那天我和朋友外出露营,夜晚在山间休息。一整晚我都没睡好,就在凌晨时分起来散步。然后,我就看到了迪卢克老爷。
- 唐娜:我有点…有点想试着与迪卢克老爷聊两句,便也往那个方向走去,随后我就看到山崖下有一个人,在处理尸体。
- 唐娜:我非常害怕,生怕他会发现我,就算逃离了那个地方也成日心惊胆战…我甚至开始想,如果没有暗恋迪卢克老爷该多好。
- 唐娜:如果没有和他说话的愿望,就不会见到这些可怕的事了…我是这么想的。
- 唐娜:因为害怕,直到今天才被赫塔小姐说服,站到证人席上。我,我感到非常抱歉。
- 凯亚:原来如此。
- 迪卢克:能站出来就已经非常勇敢了,唐娜小姐。
- 唐娜:……!
- 琴:法庭会感谢您的勇敢与公正,唐娜小姐。
- 唐娜:是的…是的!谢谢您。
- 塔利雅:两个证人,确凿无疑。现在,待解决的问题只剩下如何让尸体消失了。
- 赫塔:我依然认为与书信中提到的炼金技术有关。被告是蒙德首屈一指的炼金术士,他完全有这个实力。
- 琴:关于这一点,有位特别调查员查到了一些相关信息,我将在这里出示这些证据。
- 派蒙:啊,难道是…
- 旅行者:(是我们从阿贝多办公室发现的证据吗…)
- 琴:下面是从被告阿贝多位于骑士团二楼的办公室内搜出的证据。而其中最重要的一项,是这张地图。
- 琴出示了你从暗格中找到的那张地图。三个标记静静地躺在地图上,等待着诉说秘密。
- 琴:这张地图与被告的笔记放在一起,上面标出的地点也与被告的书信内容以及犯罪地点一致。
- 凯亚:请问这张地图是你的东西吗?
- 阿贝多:……
- 阿贝多:是。
- 琴:上面的标记,也是你亲手画上去的吗?
- 阿贝多:对。
- 凯亚:你应该明白这意味着你犯罪的事实将越发确凿,甚至无从推翻。
- 砂糖:不要…
- 阿贝多:既然你们连我办公桌的暗格都能打开,我也得为自己辩解两句。
- 赫塔:人证俱在,你还有什么借口?
- 阿贝多:请允许我坚持之前的说法——从始至终我都没有杀过人。
- 赫塔:哼,事到如今你竟然还敢说这种话。
- 阿贝多:赫塔小姐,客观来说,你的推论算得上缜密,也有说服力。不过我还不打算就此认罪。
- 赫塔:难道你还有什么借口?
- 阿贝多:无罪之人想方设法自证清白,怎么能被称为找借口呢。何况目前我只是在等待。
- 赫塔:等待可不会让你犯罪的事实消失。
- 阿贝多:我更愿意相信,等待是一种技巧。有些事不会自然浮现出来,总得有什么人把遮盖其上的积雪拂掉才行。
- 旅行者:(阿贝多的态度足够严肃,但并不特别紧张。这是否证明他的确没有犯下罪行?)
- 旅行者:(积雪…拂掉积雪?是某种暗示吗?)
- 旅行者:(如果这算暗示,那与之有关的,似乎就只有龙脊雪山了吧。说起来,暗格里的地图是不是标出了龙脊雪山上某处…)
- 阿贝多:发现这份笔记的人,是你吧?旅行者。那地图上的第三个标记点,你一定也去看过了吧。

- 琴:可以告诉我们那里是什么样子吗?
- 你点了点头,忠实、公平而沉重地转述了当时你在雪山见到的那个场面。
土坑里藏着的东西消失不见,周围还有不知什么生物留下的爪印。积雪掩盖了真相,无人发现那里有着那样一个坑洞。
- 你点了点头,忠实、公平而沉重地转述了当时你在雪山见到的那个场面。
- 赫塔:从这个描述来看,那里面一定也是尸体。
- 旅行者:(好好想一想,还有什么没被提出的线索。)

第一个标记点位于蒙德城附近,当时,贝雅特丽奇目击阿贝多用炼金术制造了一处坑洞,并将其中一具尸体埋入。
而附近的灌木丛中有一只男鞋与一小块碎布。两条线索结合起来,可以推出,阿贝多或许杀了人藏尸那里。

第二个标记点位于龙脊雪山与晨曦酒庄的中间地区,迪卢克目击阿贝多将一具成年男性的尸体藏在那附近的土坑里。
迪卢克所描述的阿贝多的行为,与贝雅特丽奇的描述几乎完全一致。二者显然没有串通的必要,所以证词值得信任。
而这一次,迪卢克从藏尸处找到了人的骨头与牙齿。此后,唐娜也证明自己那天在现场,并目击了相同的事。
唐娜与迪卢克跟阿贝多应该都没什么过节,就算唐娜仰慕迪卢克,也没有为此栽赃阿贝多的必要。
而且唐娜的反常确实从庭审前就开始了。

根据检验结果,这些遗骸确实属于某位蒙德市民,而从证人的证词来看,阿贝多是最后一个接触那些东西的人。
难道阿贝多用炼金术腐化了那具尸体,使之只留下一点点骸骨?这又是否意味着,他真的杀了他?

第三个标记点位于龙脊雪山上,我们根据地图才找到那里,说实话,如果没发现暗格,我们不会知道有这样一个地方。
我和派蒙一起观察了第三处地点。积雪下有个不小的土坑,尺寸足够藏一具尸体。土坑周围还有某种爪子刨过的痕迹。
土坑里没有尸体,也没有什么残留物。
- 将「第三个标记点」与「第一个标记点」或「第二个标记点」触发联想后出现词条「标记点的不同之处」

三个地点都被阿贝多标记在暗格内的地图上。它们之间有共同点,也有不同点。
根据已知信息,这三处地点很有可能都被用于藏尸。坑洞的尺寸确实都能容纳一具尸体。
然而,第三处土坑周围有某种被爪子刨过的痕迹,前两处都没有。第三处土坑周围也没有目击者。
雪山上有野兽与魔物,难道是这些生物将土坑里的东西刨了出来?可为什么只有这一处如此?
而且,痕迹看起来并不是特别新鲜的那种,说明第三处土坑存在的时间比之前两处要久。
假如第三处土坑与前两处不是一个时期留下的…难道是作案时间不同吗?

龙脊雪山终年覆雪,气温极低。即便如此,山上也有耐寒的动物与魔物。
雪山深处更是藏有奇异的生命——魔龙杜林的残骸。它虽然已经死去很久,却依然拥有诡异的生命力。
如此说来,龙脊雪山上确实发生过不少怪事…

我的这位朋友阿贝多,对外的身份是炼金术士、蒙德西风骑士团调查小队队长。
实际上,他还是白垩之子——即由五大罪人之一「黄金」莱茵多特创造的生命奇迹,人造人。
相信绝大部分人都会认同以下这些观点:阿贝多为人稳重,头脑聪明,具有相当的学识,待人接物也总是很友善。
此外,不得不说,他的心思足够缜密。假如他想做什么坏事,应该会做得很隐蔽。
目前为止,阿贝多并未展现出对人类的敌意,也没有表现出任何异常。
但无论如何,作为朋友都不应当暴露他是人造人的事,那只会为他带去麻烦。
- 将「阿贝多其人」与「龙脊雪山生态」触发联想后出现词条「雪山上的脸孔」

没记错的话,雪山上似乎有过与阿贝多长得一模一样的人…那时我和派蒙也在,还有其他伙伴。
等等!长得一样的人…?
- 提交结论「雪山上的脸孔」
- 旅行者:(没猜错的话,阿贝多有他的打算。既然如此,作为朋友我应该配合他。)
- 旅行者:(他对我的期待是什么呢?思维的突破口吗?嗯…目前看来,稳妥发言会更好一些。)
- 旅行者:(我已经公平地说出调查到的事实,也该公平地提出当时看到的疑点。这同样是对朋友负责。)
- 旅行者:(而且,我似乎已经明白了——阿贝多的提示。)
- 旅行者:请等一下,关于我提交给琴团长的调查结果,我自己还有一个疑问。
- 旅行者:在上次庭审提到的两起案件中,被告阿贝多都被指控销毁尸体后用炼金术将地面恢复原状。
- 旅行者:可是,我在雪山看到的第三处地点却不是那样。土坑里的土,是向外洒出的,更像是有什么东西被刨了出来。
- 旅行者:假如罪犯是同一个人,为什么不把第三处地点还原成没有痕迹的样子?
- 旅行者:此外,第三处地点周围的痕迹看起来也不是最近才弄上去的。我想这足够说明它与前两次事件发生在不同时期。
- 旅行者:基于这两点,我对本起案件仍抱有怀疑。我希望得到真相,看到公正的判决结果。谢谢。
- 阿贝多:你果然发现了。
- 赫塔:的确存疑,但我必须指出一点:目前,除了那张地图,没有任何线索表明有被告之外的人知道那个地方。
- 赫塔:光凭这一项证据,被告的嫌疑就高于其他人。或者除非阿贝多先生现在要矢口否认那张地图是他画的?
- 阿贝多:关于这点,我来回答旅行者的问题吧。
- 阿贝多:假如我想证明自己无罪,确实应当如赫塔小姐所说,矢口否认。
- 阿贝多:但很遗憾,地图上的标记都是我做的,三处地点都被我藏了东西。
- 派蒙:欸?!
- 阿贝多:那里的确有过三具尸体,特别是龙脊雪山上那个地点,我处理了一个人,将他埋葬在那里。
- 赫塔:哈,你果然做了这种事!听到了吗,他对犯罪事实供认不讳。
- 阿贝多:不,赫塔小姐,关于那个人,我有一些故事要说。
- 阿贝多:许久之前,我在雪山上遇到一位不速之客,不知为何,他似乎很想借助雪山这样人迹罕至的环境优势除掉我。
- 阿贝多:他是真心要杀我,为此,我们之间发生了战斗,我杀死他,将他的尸体埋葬在雪山那个位置。
- 优菈:咳。有关这件事,那天我、他、安柏、旅行者、派蒙还有冒险家协会的班尼特都在一起。
- 优菈:那次是冒险家协会在雪山举办活动,后来活动结束,我们纷纷离开雪山。
- 优菈:假如阿贝多说的不是我们在山腰上遇到的那个,那么…他与对方的战斗应该发生在我们走后。
- 赫塔:第一第二起案件果然是你干的…你杀死了那些无辜的人。
- 阿贝多:不。我不认可你的说法。
- 赫塔:亲口承认过的事实,还要当场反悔吗?难道你害怕到胡言乱语了?
- 阿贝多:赫塔小姐,为什么如此尖锐呢?我还没说那件事最重要的一点。
- 阿贝多:雪山上袭击我的那个人有一头金发,蓝色眼睛,身高与我相仿,穿着与我几乎完全一致的衣服…
- 凯亚:哎呀,那不就完全和你一样了吗?
- 砂糖:…一样的…?
- 旅行者:(看来我猜对了,果然与这件事有关!)
- 唐娜:长得一样,为什么穿着也一样?
- 贝雅特丽奇:天啊,他在说什么…我想离开这里…
- 赫塔:可是,现在的重点应该是你在雪山实施了杀人行为吧。
- 阿贝多:是的。我在那一天,杀死了跟我外形几乎完全一样的对手。
- 阿贝多:但我从来没有说过,我杀的是「人」。
- 迪卢克:原来是这个意思。看来我有必要撤销我的证言。
- 赫塔:你说什么?!
- 诺特:人带来了,各位!
- 赫塔:等等,你…
- 派蒙:走进来的那个人,不是赫塔吗?
- 砂糖:这是…这是怎么回事?
- 赫塔…?:你是谁?你…你为什么会有和我一样的脸?
- ???:你好啊。
- 阿贝多:如你所见,那位是西风骑士团后勤队长,赫塔。
- 赫塔…?:是吗…这样啊。你刚才铺垫的一切,包括你供认犯罪事实,都是为了这一刻?
- 赫塔…?:可对我本人展开攻击,又能对检方提出的确凿事实造成多少动摇?我站在这里,只是为了捍卫蒙德的正义。
- 琴:安静!
- 阿贝多:这些年我经常驻扎雪山,就是因为雪山上有我一直研究的对象,魔龙杜林。
- 阿贝多:数百年前,杜林在与东风之龙特瓦林的全力一战中落败,被风神巴巴托斯与特瓦林封印在龙脊雪山。
- 阿贝多:杜林是炼金术的造物,人工生命中拔尖的存在。死亡也无法真正消灭它,它的心脏仍在跳动,并随时间流逝逐渐复苏。
- 阿贝多:而雪山里那个与我一模一样的人,正是杜林腹中被舍弃的试验品,人造人计划中的失败者。
- 贝雅特丽奇:人造人?!
- 赫塔…?:你想说什么…你想说我是人造人吗?还是说站在门口的是你从雪山弄来的冒牌货,一个人造生命?
- ???似乎更为平静的赫塔>:哈哈,看到自己气急败坏的样子还真是不习惯呢。
- ???:「冒牌货」,这句话应该由我来说才对。你最近似乎很活跃嘛,冒牌货。
- 赫塔…?:琴团长,这不是什么需要犹豫的场合吧?你我相处这么久,难道还认不出哪一个才是你最熟悉的队长吗?
- 琴:二位看起来并无区别,但从谈吐和神态来看,我恐怕…
- 琴:恐怕更倾向于后来的那位。
- 赫塔…?:你能为你说的话负责吗?要知道如果按照刚才的推论,阿贝多自己不是嫌疑更大吗?
- 赫塔…?:我们怎么判断两个一样的人中他不是假的那个?我当然可以说真的阿贝多早就被替代了,我们眼前这个只是杀人凶手。
- ???:西风骑士团的诸位战友,你们之中与我一同战斗过的人应该还记得,我身上最长的疤在哪里。
- 赫塔…?:…!
- 优菈:我知道。说出你的答案。
- ???:在那之前,麦尔斯,你知道吗?
- 麦尔斯:欸?我…我…
- ???:你不知道?还是忘了?这些天听说你晕头转向,极度反常…
- ???:于是,连那次战斗你是离我最近的人这件事也忘了。
- 麦尔斯:不是的!我…唔!奇怪…我的头好痛…
- ???更为平静的赫塔>:疤在这里。
- 阿贝多:为什么一脸紧张?难道你没有意识到这件事?
- 阿贝多:还是说,骑士团里你的内应没有告诉你,赫塔的左臂有一条伤疤?
- ???:阿贝多对你们这样的东西有所研究。假如你不承认,就露出自己的胳膊。
- 赫塔…?:……
- 阿贝多:不用惊慌,现在加上也来得及。你,或者说,你们这些享受着杜林生命力的衍生品应该拥有这种能力才是。
- 阿贝多:强悍的生命力,肆意的变化…无形之人,你不敢行动,是担心一旦开始变化将影响到这里所有你的同伙吗?
- 砂糖:同伙…她的同伙是,麦尔斯吗?
- 阿贝多:不只是麦尔斯。被同种生命之力影响的生物大多都因此汇聚,但有趣的是,呼朋引伴反而牵制了她。
- 阿贝多:一旦开始变化,你周围的人也会受到这种力量的影响,你无法控制,因为在这片生命网络里,你现在担任着核心。
- ???:亮出手臂!
- 赫塔…?:…呜…该死!
- 假冒者见事情败露,立刻从庭审现场逃离。
- 贝雅特丽奇:呜…啊!
- 麦尔斯:快走!
- 派蒙:这些人突然开始掩护那个冒牌货了!
- 琴:她要逃跑,拦住她!别让其他人阻挠了我们!
- 诺特:门外还有人要往里冲,应该也是和她一伙的!
- 凯亚:行动起来,各位!
- 派蒙:啊!她一下子跳得很高,越了过去!
- 诺特:可恶,跟我追!
- 阿贝多:是时候了。
- 琴:全体列队行动!三队,冒牌货交给你们了!
- 诺特:是!依计划行事!
- 阿贝多:终于能跟你们说话了。这几天的事,我会逐条说明,但在开始之前,希望你能相信以下几点。
- 阿贝多:第一,我没有杀人,也从未将死者的尸体用于炼金实验。
- 阿贝多:第二,在场大部分我们的人都知道骑士团的计划。而证人中,迪卢克老爷那样敏锐的类型也早在这次庭审前就察觉到异常。

- 阿贝多:是的,跟我来。