明/语音台词
刷
历
编
阅读
2025-08-30更新
最新编辑:本森级7号舰拉菲
阅读:
更新日期:2025-08-30
最新编辑:本森级7号舰拉菲
< 明
跳到导航
跳到搜索
宿舍
| 卡拉彼丘 | 卡拉彼丘 | |
| ストリノヴァ | ||
| Strinova | ||
| 获得角色 | 我是剪刀手的首领明,我会以战场上的实力来估算你的价值。 | |
| 俺はミン、シザースのリーダーだ。 お前の値踏みは戦場でさせてもらうぜ。 | ||
| I'm Ming, one of the Scissors. I'll determine your value on the battlefield. | ||
| 查看角色 | 准备好战斗了吗? | |
| ブリーフィンを始めるのか? | ||
| Ready to fight? | ||
| 装配副武器 | 决定了么? | |
| 決まったか? | ||
| Made a decision? | ||
| 装配战术道具 | 用哪个都没问题。 | |
| どれでも構わないぜ | ||
| Makes no difference for me. | ||
| 问候-生日快乐歌 | ||
对局
| 选择角色 | 终于到我了啊。 | |
| 俺を呼んだか | ||
| It's finally my turn! | ||
| 确认选择 | 今日,即便赴死,我也毫无遗憾。 | |
| 死ぬにはいい日だ | ||
| Even if I die today, I'll do so with no regrets. | ||
| 回合开场 | 来吧!燃起反抗的火焰吧! | |
| さあ、始めようぜ! | ||
| Come on! Let's ignite the flames of resistance! | ||
| 回合开场 | 把这一切撕碎! | |
| 切り裂いてやる! | ||
| Tear it all apart! | ||
| 回合开场 | 使命驱使我行动。 | |
| 俺がやらなきゃなんねんだ | ||
| I'm driven by duty! | ||
| 战斗失败 | 我的信念是不会动摇的! | |
| この程度じゃ信念は折れねえ | ||
| I will not waver! | ||
| 战斗胜利 | 我们是剪刀手,注定要颠覆世界的人! | |
| 我らはシザース! 紙切れどもを切り裂く者だ! | ||
| We are The Scissors, destined to overthrow the world! | ||
| 失败SVP | 相信我吧,我会带你们走向光明! | |
| 俺を信じろ、あるべき未来へ導いてやる | ||
| Put your faith in me, and I shall lead you into the light! | ||
| 胜利MVP | 都给我记住了,这就是剪刀手。 | |
| 覚えておくがいい、これがシザースだ | ||
| We are The Scissors. Remember us. | ||
| 主动技能冷却完毕 | 破甲电球充盈完成。 | |
| プラズマフィールド使用可能だぜ | ||
| Thunder Blast fully charged! | ||
| 主动技能释放 | 雷霆力场,展开! | |
| プラズマフィールド、シュート! | ||
| Thunderfield Activate! | ||
| 主动技能释放 | 这里交给我! | |
| 一方的にやらせてもらうぜ | ||
| Leave it to me! | ||
| 主动技能释放 | 全都覆灭吧! | |
| 一気に畳み掛ける! | ||
| Obliterate them! | ||
| 被动技能生效 | 强势护体! | |
| アーマーを掻っ払う! | ||
| POWER ARMOR | ||
| 终极技能充能完毕 | 雷霆核心充能完毕,是时候了。 | |
| プラズマアーマー!いけるぜ! | ||
| Thunder Core charged! It's time! | ||
| 终极技能释放 | 我一人,即是千军万马! | |
| ふおおおおお!プラズマアーマー!全開! | ||
| I am the one above all! | ||
| 终极技能释放 | 来啊!这就是反抗者的怒吼! | |
| 行くぜ!突っ込んでぶっちぎる! | ||
| Bring it! This is the roar of the rebels! | ||
| 终极技能释放 | 一切不公,都亡于枪火! | |
| テメエら全員紙屑にしてやら! | ||
| ALL injustice will perish in gunfire! | ||
| 终极技能充能中 | 该死,力量还不够…… | |
| くそ、まだ足りねぇ! | ||
| Damn it! Not enough power! | ||
| 击杀 | 哼! | |
| オラァ! | ||
| Hmph | ||
| 击杀 | 胜利的滋味。 | |
| 甘ぇんだよ | ||
| The taste of victory. | ||
| 击杀 | 让AKM吞掉吧。 | |
| AKMの餌食だ | ||
| Let the AKM devour you! | ||
| 击杀 | 给我消失吧! | |
| くたばりやがれ! | ||
| Outta my sight! | ||
| 击杀 | 火力冲击! | |
| 顔じゃねえんだよ! | ||
| Feel the firepower! | ||
| 击杀 | 破裂吧! | |
| 裂けろ! | ||
| Get crushed! | ||
| 双杀 | 弱爆了。 | |
| ザコどもが! | ||
| How lame! | ||
| 三杀 | 不行啊,你们! | |
| なっちゃねえな! | ||
| You're too weak! | ||
| 四杀 | 都给我灰飞烟灭吧! | |
| ぶっ殺してやらー! | ||
| Turn to ash! | ||
| 五杀 | 反抗者们,扬起旗帜,迎接黎明! | |
| オラオラオラー! | ||
| Rebels, raise your flag and herald the dawn! | ||
| 超神 | 生命脆弱如纸,信念一文不值! | |
| 紙切れどもを切り刻む! | ||
| Life is fleeting! Faith won't save you! | ||
| 复仇 | 我早说过,我会如数奉还。 | |
| 借りは返したぜ | ||
| I told you, I'd pay you back in full! | ||
| 死亡 | 这笔账我记下了。 被击杀死亡触发 | |
| ツラを覚えたぜ | ||
| I'll remember this! | ||
| 死亡 | 真是自作自受…… 超时未救治死亡触发 | |
| 自業自得ってやつか | ||
| Serves me right. | ||
| 死亡 | 糟糕! 被忍锋击杀死亡触发 | |
| しまった! | ||
| Oh no! | ||
| 死亡 | 是我搞砸了…… 危险区域死亡触发 | |
| しくじっちまった | ||
| I messed up. | ||
| 死亡 | 可恶!!! 坠落死亡触发 | |
| くそー! | ||
| Damn it. | ||
| 击倒敌方 | 你就安息吧! | |
| そのまま寝てな | ||
| Stay Down! | ||
| 被击倒 | 可恶,我倒下了…… | |
| くそ、ダウンしちまった | ||
| Damn it! I'm done for! | ||
| 倒地求救 | 让我回归战场! | |
| 俺を復帰させろ | ||
| Let me back in the battle! | ||
| 救助队友 | 给我继续战斗吧! | |
| 動けるなら戦え | ||
| Keep Fighting! | ||
| 被队友救起 | 回归战斗! | |
| 戦線に復帰する | ||
| Back to the fight! | ||
| 安装炸弹 | 我开始安装炸弹了。 | |
| 爆弾セットしたぜ | ||
| Let's plant the bomb here! | ||
| 捡起炸弹 | 炸弹就先交给我了! | |
| 爆弾を拾ったぜ | ||
| Just leave the bomb to me! | ||
| 拆除炸弹 | 我要开始拆除炸弹了! | |
| 爆弾解除を始める | ||
| I'm defusing the bomb! | ||
| 丢弃炸弹 | 炸弹就先放这了! | |
| 爆弾を廃棄したぜ | ||
| I'm leaving the bomb here! | ||
| 发现安装的炸弹 | 找到炸弹的位置了。 | |
| 爆弾設置を確認した | ||
| I found the bomb! | ||
| 飘飞 | 给我从上方进攻! | |
| 上から攻める | ||
| Attack from above! | ||
| 受击 | ||
| 受击 | ||
| 受击 | ||
| 受击 | ||
| 受击 | ||
| 战术短语-进攻 | 进攻! | |
| 突撃だ! | ||
| Attack! | ||
| 战术短语-等等 | 等一下。 | |
| 少し待て。 | ||
| I'll follow up | ||
| 战术短语-撤退 | 撤退! | |
| 撤退! | ||
| Pull back now! | ||
| 战术短语-感谢 | 干得不错。 | |
| よくやった。 | ||
| Thank you. | ||
| 战术短语-称赞 | 挺能干的啊。 | |
| やるじゃねか。 | ||
| Amazing! | ||
| 战术短语-是 | 没问题。 | |
| いいぜ。 | ||
| Got it! | ||
| 战术短语-否 | 不可以! | |
| ダメだ。 | ||
| No chance! | ||
| 战术短语-抱歉 | 抱歉。 | |
| 悪かった。 | ||
| Sorry! | ||
| 战术短语-你好 | 哦?你好啊。 | |
| よう。 | ||
| Hello. | ||
| 使用手雷 | 手雷! | |
| オラッ! | ||
| Huh! | ||
| 使用拦截者 | 启动拦截者! | |
| 防御機起動! | ||
| Activate the Interceptor. | ||
| 使用烟雾弹 | 烟雾弹! | |
| 煙幕弾! | ||
| Smokebomb. | ||
| 使用闪光弹 | 闪光弹! | |
| 閃光弾! | ||
| Flashbang! | ||
| 使用治疗雷 | 等我恢复,立马返回战场。 | |
| 回復次第戦線に戻る | ||
| I'll be back as soon as I've recovered. | ||
| 使用风场雷 | 风场雷! | |
| 風雷ボム! | ||
| Windstorm Grenade! | ||
| 使用减速雷 | 减速雷! | |
| 減速ボムだ | ||
| Slow Grenade! | ||
| 使用警报器 | 警报器设置完毕。 | |
| 警報器を使う | ||
| Tattletale installed! | ||
| 标记-危险 | 当心,有危险! | |
| 危険地帯だぜ | ||
| Careful! It's dangerous! | ||
| 标记-防守 | 这里交给我就好了。 | |
| ここは俺が守る! | ||
| Just leave this place to me! | ||
| 标记-支援 | 请求支援。 | |
| 支援頼むぞ! | ||
| Requesting backup! | ||
| 标记-进攻 | 拿下那里,现在! | |
| ここを攻めるぞ! | ||
| Capture that point now! | ||
| 标记-注意 | 当心,这里有问题! | |
| ここ注目しろ! | ||
| Watch out! Something's not right. | ||
| 标记-安装炸弹 | 把炸弹安装在这里吧。 | |
| 爆弾をセットできるぜ | ||
| Let's plant the bomb here! | ||
| 标记-发现炸弹 | 有炸弹,全体注意! | |
| 爆弾があるぜ | ||
| The bomb is here! | ||
| 标记-子弹 | 注意这里,有弹药补给。 | |
| 弾丸がドロップしたぜ | ||
| Bullets here! | ||
| 标记-护甲 | 这里有护甲。 | |
| 防具がドロップしたぜ | ||
| Bulletproof Vests here! | ||
| 标记-战术道具 | 这里有战术道具。 | |
| 戦術アイテムがドロップしたぜ | ||
| Tactical items here. | ||
| 警报器发现敌人 | 有人触发了警报器,所有人注意! | |
| 远处(20米外)发现敌人 | 远处有惹事的,当心! | |
| 遠くに面倒くさそうな奴がいるな。気をつけろ。 | ||
| Troublemaker in the distance. Be careful! | ||
| 远处(20米外)发现敌人 | 远处有敌人,咱们盯紧他。 | |
| あっちに敵がいる!見逃すなよ! | ||
| Enemies in the distance. Keep an eye on them. | ||
| 近处(20米内)发现敌人 | 敌人过来了,就在咱们前面。 | |
| 敵が間近に迫ってるぞ | ||
| Enemies coming! Right in front of us! | ||
| 近处(20米内)发现敌人 | 注意,敌人打到家门口了。 | |
| 気をつけろ!目と鼻の先まで攻めてきてるぜ! | ||
| Watch out! Enemies at our doorstep! | ||
| 发现复数敌人 | 敌人扎堆出现了! | |
| 敵が虫みたいに湧いてきたぞ | ||
| Enemies are gathering! | ||
| 发现复数敌人 | 对面来了很多人,不要松懈! | |
| 向かいから敵複数!気合い入れるぞ! | ||
| Lots of enemies are coming! Stay sharp! | ||
| 正面受击 | 有人把枪口对准我了! | |
| 誰かが俺に銃口を向けてきやがった | ||
| Someone's got me in their sights! | ||
| 正面受击 | 我前面有敌人! | |
| 獲物が前からやってきたぜ | ||
| Enemy in front of me! | ||
| 后方受击 | 注意身后,有人搞偷袭! | |
| 背後に気をつけろ!奇襲してくるつもりだ! | ||
| Watch your back! Someone's sneaking up! | ||
| 后方受击 | 注意身后的敌人! | |
| 招かれざる客が後ろから来たぜ | ||
| Watch out for the enemy behind us! | ||
| 左侧受击 | 防好左侧敌人! | |
| 左に生意気な奴がいるな | ||
| Watch out for enemies on the left! | ||
| 左侧受击 | 左侧有人进攻! | |
| 左からの敵に気をつけろ! | ||
| Attack coming from the left! | ||
| 右侧受击 | 右侧有枪线,咱们打回去! | |
| 右にシャラクセイのがいるなぁ。撃ち返すぞ! | ||
| Gunfire from the right! Let's return fire! | ||
| 右侧受击 | 当心右侧敌人! | |
| 右からの敵に注意しろ | ||
| Watch out for enemies on the right! | ||
| 命中目标/正在与敌人交火 | 正在和敌人过招。 | |
| 敵と交戦中 | ||
| Engaging with the enemy! | ||
| 命中目标/正在与敌人交火 | 打中了,小菜一碟。 | |
| ヒット!ちょろいもんだ! | ||
| Got em! Piece of cake! | ||
| 命中目标/正在与敌人交火 | 哈!目标被我命中了! | |
| あたたたたー! | ||
| Ha! Target hit! | ||
| 重创目标 | 很好,对面只剩下一口气了! | |
| 向こうはもう風前の灯火だな | ||
| Good! They're barely hanging on! | ||
| 重创目标 | 哈哈哈,敌人站都站不起来了! | |
| 敵はもう立てないみたいだな | ||
| Haha! The enemy can't even stand! | ||
| 重创目标 | 痛打了敌人,爽快! | |
| ボコボコにできてすっきりした | ||
| Thresh the enemy! Feels great! | ||
| 击倒目标 | 搞定,来,下一个是谁? | |
| よし!さあ、次はどいつだ? | ||
| Done! Who's next? | ||
| 击倒目标 | 碍事儿的被我干掉了。 | |
| 邪魔者はやっつけたぜ | ||
| Got rid of that nuisance! | ||
| 需要治疗 | 我需要治疗,谁来搭把手? | |
| 誰か俺を治療してくれ | ||
| I need healing! Can someone help?! | ||
| 彩蛋 | 干得漂亮,嘉赫斯!形势对我们更有利了! 嘉赫斯击倒敌人时触发(未实装) | |
| よくやったリディ!野郎ども戦況が変わったぜ! | ||
| 彩蛋 | 嘉赫斯把炸弹安装好了!协助好她! 嘉赫斯安装炸弹时触发(未实装) | |
| リディが爆弾をセットした。うまく使えよう。 | ||
| 彩蛋 | 不赖啊绯莎!今晚得请你吃一顿了。 绯莎击倒敌人时触发 | |
| やるじゃねえかサメ!今度一杯おごるぜ! | ||
| Not bad,Fuchsia. Dinner's on me tonight. | ||
| 彩蛋 | 坏家伙们,绯莎已经装好炸弹了! 绯莎安装炸弹时触发 | |
| 野郎ども!サーラが爆弾をセットしたぜ! | ||
| Way to go! Fuchsia's already planted the bomb! | ||
| 彩蛋 | 不要绝望,不要屈服!只要世间不公尚在,我们就不能倒下! 比分落后时触发 | |
| 絶望するな!怒りを燃やせ!心が負けを認めなければ、負けじゃない! | ||
| Don't despair! Don't give in! As long as injustice exists, we cannot fall! | ||
| 彩蛋 | 看你这副狼狈的样子,真是可怜又可悲啊! 击倒米雪儿时触发 | |
| いい樣だなぁ犬野郎、テメエにはお似合いだぜ | ||
| Seeing you like this, I can't help but feel pity. | ||
| 彩蛋 | 可恨的米雪儿,这算是天道好轮回吧! 复仇米雪儿成功时触发 | |
| くたばれ犬野郎!さっきのまぐれは返したぜ | ||
| Michele, this is karma at its finest! | ||
| 彩蛋 | 该死的米雪儿,我跟你没完! 被米雪儿击杀时触发 | |
| くそが!これで終わりじゃねえぞ犬野郎! | ||
| Damn you Michele. This isn't over. | ||
| 彩蛋 | 你在搞什么啊绯莎!给我振作起来! 友方绯莎被击倒时触发 | |
| ちっ、何やってやがるサメ!持ち応えろよ | ||
| What are you doing Fuchsia? Get it together! | ||
| 彩蛋 | 好在是赶上了,绯莎。你可得好好谢谢我。 救治绯莎时触发 | |
| 間に合ったみてーだな、サメ!ちったあ感謝しやがれ! | ||
| Good thing I got here in time, Fuchsia! You owe me one. |
苍雷潜龙时装
| 获得时装 | 别来无恙啊,引航者。趁着间隙咱们来切磋一番? | |
| 調子はどうだ?どうせならこの機会に一回手合わせしねえか? | ||
| It's been a while, Navigator. How about a spar while we have a break? | ||
| 选择角色 | 风云四起,英雄当出! | |
| 風雲急を告げ、英雄現る! | ||
| Chaos is here! Heroes must rise! | ||
| 确认准备 | 来!我来会会各位! | |
| 来い!俺が相手をしてやるよ! | ||
| Let's move! I shall make my presence known! | ||
| 回合开场 | 如果不是要比划拳脚,在这里小酌一杯倒也不错~ | |
| 戦いがなきゃ、ここで一杯やるのも悪くねーな | ||
| Huh! This would have been a great spot for a drink! | ||
| 回合开场 | 有人在这惹事?让我用苍雷招呼一下! | |
| 騒がしい奴はどいつだ?蒼雷をお見舞いしてやるよ! | ||
| Is someone stirring up trouble here? I'll set them straight with my thunder. | ||
| 回合开场 | 若是能自立门派,我就来做苍雷门门主,如何?哈,开个玩笑。 | |
| もし一派を開けるなら俺は蒼雷派を立ち上げるどうだ?アハハ!冗談だよ | ||
| Hmm, my own school. How about Ming's Thunders? Only joking of course. | ||
| 战斗胜利 | 快哉快哉,咱们干了这杯! | |
| 最高に愉快だ!乾杯しようぜ! | ||
| Haha! Excellent! Let us toast this victory! | ||
| 战斗胜利 | 如此这般,我的武艺,应更精进了。 | |
| これで俺の腕も大分上がっちまうな | ||
| My martial prowess shall reach new heights! | ||
| 战斗胜利 | 路见不平,日行一善,举手之劳,不足挂齿。 | |
| 人助けは当然のことだ。大したことじゃない。 | ||
| It is natural to stamp out injustice. Think nothing of it. | ||
| 战斗失败 | 不要紧,胜败乃兵家常事,大不了,从头再来。 | |
| 気にすんな。戦いに勝ち負けはつきもの付き物。もう一度やればいい。 | ||
| Embrace failures and learn from your mistakes. | ||
| 战斗失败 | 不是我败了,是我肚子饿了。等我吃饱了,再来较量! | |
| 実力じゃなくて空腹に負けたんだ。飯を食ったらもう一回勝負だ! | ||
| I shouldn't have fought on an empty stomach. I'll come back when I've eaten! | ||
| 战斗失败 | 没关系,失败更是一种磨练,武艺的精进,胜过一时的成败。 | |
| 負けることも経験。一回の勝敗より、武術を精進することの方がよっぽど大事だぜ。 | ||
| Sometimes one has to lose the battle to win the war. | ||
| 失败SVP | 独挑大梁,却没能决定成败啊。不过,我问心无愧就是了! | |
| 俺がいながらこの結果か。ま、できる限りのことはやったぜ! | ||
| My best efforts were unable to turn the tide. It matters not. I have no regrets! | ||
| 胜利MVP | 引航者,果然和你并肩作战,才够畅快! | |
| やっぱお前と一緒に戦うのが一番気持ちいいな! | ||
| Haha! It's been a pleasure to fight alongside you, Navigator! | ||
| 胜利MVP | 现在,还有谁能阻挡我们? | |
| 俺らを止められる奴はもういねえ | ||
| Haha! No one can stop us now! | ||
| 主动技能冷却完毕 | 破甲电球,蓄势待发。 | |
| プラズマフィールド、準備OKだ | ||
| Thunder! Ready and waiting! | ||
| 主动技能释放 | 平地雷起,畅行无阻! | |
| 雷光を煌めき、道を切り開け! | ||
| Thunder! Rise and roam free! | ||
| 主动技能释放 | 路见不平一声雷! | |
| 悪よ、雷を喰らうがいい! | ||
| ROAR OF JUSTICE AND LIGHTNING! | ||
| 主动技能释放 | 这招叫做,星驰电掣! | |
| 電光石火! | ||
| In a flash! | ||
| 被动技能生效 | 吸能赋甲,刀枪不入。 | |
| 竜の加護を受けし今、向かうところ敵なし! | ||
| Energized and unstoppable! | ||
| 终极技能充能完毕 | 强雷铸甲,龙威显现。 | |
| 時は満ちた!竜の力を見せてやる! | ||
| Forged by Thunder, the Dragon awakens! | ||
| 终极技能释放 | 谁人敢来与龙相斗! | |
| 竜にたたつく奴はどこのどいつだ! | ||
| Who dares challenge the dragon? | ||
| 终极技能释放 | 我一人独闯,千军万马何足畏惧! | |
| 俺一人で十分、千万の兵だろうと打ち取ってやる! | ||
| One against legions, but I stand undaunted! | ||
| 终极技能释放 | 云起龙骥,驱雷策电。 | |
| 飛龍乗雲、雷光電撃。 | ||
| Thunder and Lightning! Heed my call! | ||
| 终极技能技能冷却中 | 潜龙勿用,别急别急。 | |
| 慌てんなよ、力を貯めてるんだ | ||
| The dragon rests! Don't be hasty. | ||
| 安装炸弹 | 开始安装炸弹,给他们来个措手不及! | |
| 爆弾を設置する、あいつらの不意をつくぞ | ||
| Planting the bomb! We'll catch them off guard! | ||
| 发现炸弹 | 我发现炸弹了。 | |
| 爆弾を見つけた | ||
| I found the bomb! | ||
| 捡起炸弹 | 炸弹放我这里稳妥! | |
| 爆弾は俺に任せとけ! | ||
| Leave the bomb to me! | ||
| 拆除炸弹 | 事不宜迟,准备拆弹。 | |
| さっさと爆弾を解除するぞ | ||
| Time is of the essence! Defusing the bomb! | ||
| 丢弃炸弹 | 我把炸弹安置在了这里。 | |
| 爆弾はここに置いとくぞ | ||
| I've placed the bomb here! | ||
| 使用手雷 | 哈,给你们炸个响雷! | |
| そこだ! | ||
| Let's make some noise! | ||
| 使用拦截者 | 部署拦截者。 | |
| インターセプターはこっちで設置する | ||
| Interceptor Deployed | ||
| 使用烟雾弹 | 吃我一招障眼法! | |
| 目晦まし行っちゃうぜ | ||
| A Cunning Mirage! | ||
| 使用闪光弹 | 小心,这可比雷电还要晃眼~ | |
| 気をつけな!稲妻より眩しいぜ! | ||
| Brighter than lightning! | ||
| 使用治疗雷 | 来,歇一歇吧。 | |
| さあ、休憩も大事だ | ||
| Don't overdo it! | ||
| 使用风场雷 | 风场雷……让我来试试你们的轻功! | |
| どこまで吹っ飛ぶかな?風雷ボム! | ||
| Windstorm Grenade! Let's see how you handle this! | ||
| 使用减速雷 | 减速雷!哈,哪里跑! | |
| 減速ボム!どこに逃げるつもりだ? | ||
| Slowing Grenade, there's nowhere for you to run! | ||
| 使用警报器 | 警报器已部署,就等敌人送上门了! | |
| 警報器スタンバイ!あとは待つだけだ | ||
| Tattletale deployed! Now we lay in wait. | ||
| 警报器发现敌人 | 是哪个不请自来? | |
| ん?どこからかネズミが入り込んできた | ||
| Aha! We have an unwelcome guest! | ||
| 标记-危险信号 | 这里必有蹊跷! | |
| ここは怪しい気配がするな | ||
| Something is amiss! | ||
| 标记-防守指示 | 咱们一起守住这里。 | |
| ここは死守しようぜ | ||
| Let us defend this position! | ||
| 标记-需要支援 | 我需要支援! | |
| 応援頼む! | ||
| I need assistance! | ||
| 标记-进攻指示 | 从这里进攻! | |
| ここを攻める! | ||
| Attack from here! | ||
| 标记-注意这里 | 快看这里! | |
| ここを見ろ | ||
| Right here! | ||
| 标记-请求安装炸弹 | 就在这里埋弹吧? | |
| 爆弾をここに設置しないか? | ||
| Shall we plant the bomb here? | ||
| 标记-炸弹 | 当心,这里有炸弹! | |
| 気をつけろ、爆弾がある | ||
| Watch out! The bomb is here! | ||
| 标记-子弹 | 哈,是子弹补给,可以打场持久战了。 | |
| アハハ、弾薬の補給だ。まだ戦えるぞ。 | ||
| With these bullets, we're ready for a war of attrition! | ||
| 标记-护甲 | 这里有护甲,速速取走,有备无患。 | |
| 防具だ。念のため取っときな。 | ||
| Armor up! No time to lose! | ||
| 标记-战术道具 | 有战术道具,定能助我们出奇制胜! | |
| 戦術アイテムだ。力になってくれるぞ | ||
| Tactical items here! They'll help turn the tide! | ||
| 飘飞 | 兵贵神速! | |
| 即断即決 | ||
| Make haste! | ||
| 受击 | 不痛不痒! | |
| うっ | ||
| Hmph! Just a glancing blow! | ||
| 击杀 | 哈,一招毙命。 | |
| はっ!一撃必殺! | ||
| One shot, one kill. | ||
| 击杀 | 疾如雷电,弹无虚发。 | |
| 疾風迅雷、百発百中 | ||
| Swift as lightning, my aim is flawless! | ||
| 击杀 | 你的功夫,还远不及我! | |
| その実力じゃ相手にならねえな | ||
| You've much to learn! | ||
| 击杀 | 被我的苍雷吓破胆了吧! | |
| 俺の蒼雷におじけづいたか? | ||
| Shiver in the shadow of my thunder! | ||
| 击杀 | 刀枪无情,子弹无眼。 | |
| 武器に情けはない!弾はよけちゃくれねーぜ! | ||
| The battlefield is no place for mercy! | ||
| 击杀 | 入我龙潭者,有去无回! | |
| 俺の前から生きて帰れると思うなよ! | ||
| None may survive the dragon! | ||
| 双杀 | 在龙面前,你们皆是虾兵蟹将! | |
| 竜の前では虫けらのようなもんだな | ||
| All shall fall to the might of the dragon. | ||
| 三杀 | 龙的万般变化,岂容你等揣度! | |
| 竜の力、お前らに推し量れまい! | ||
| The Dragon's Might is beyond your reckoning! | ||
| 四杀 | 就用这雷霆之力颠覆时局! | |
| 雷霆の力で流れを変える! | ||
| The storm consumes all! | ||
| 五杀 | 龙跃九州,纵横四海! | |
| 竜は天に登り、縦横無尽に駆け巡る! | ||
| Untamed and unstoppable! | ||
| 超神 | 铲奸除恶,天下归心! | |
| 悪を蹴散らし、天下を治める! | ||
| Purge the wicked and hearts will follow! | ||
| 复仇 | 对待仇人,我从不手软! | |
| 仇にくれてやる慈悲などない | ||
| My enemies will find no quarter! | ||
| 死亡 | 壮志难酬啊…… 被击杀死亡触发 | |
| 俺の願いは…まだ | ||
| Still so much to be done. | ||
| 死亡 | 呵,死有何惧……! 超时未救治触发 | |
| 死など…恐るるに足らず | ||
| I do not fear death. | ||
| 死亡 | 好快的刀!领教了!被忍锋击杀触发 | |
| なんて技だ。お手並み拝見させてもらったよ。 | ||
| What a strike! I've been humbled. | ||
| 死亡 | 前路难测啊…… 危险区死亡触发 | |
| 目の前が真っ暗だ | ||
| Who knows one's fate? | ||
| 死亡 | 唔,栽个跟头而已…… 坠落死亡触发 | |
| ちょ、ちょっとつまずいただけだ | ||
| Just a minor setback. | ||
| 击倒敌方 | 哼,破绽百出。 | |
| はっ!隙だらけだぜ! | ||
| Hmph! Pathetic! | ||
| 被击倒 | 被算计了。 | |
| やられた! | ||
| Outplayed. For now. | ||
| 向队友求救 | 形势紧迫,谁来解我燃眉之急? | |
| 事態は切迫している!助力を乞う! | ||
| Anyone out there? I need backup now! | ||
| 救治队友 | 起来,继续和他们过招! | |
| 起きろ!まだ戦いは終わってねーぞ! | ||
| On your feet! The fight isn't over! | ||
| 被救起 | 多谢,得救了! | |
| ありがとう!助かった! | ||
| You have my thanks! | ||
| 战术短语-进攻 | 我打头阵,随我进攻。 | |
| 战术短语-等待 | 时候不到,再等等。 | |
| 战术短语-撤退 | 先撤,别跟对方拼命。 | |
| 战术短语-感谢 | 多谢。 | |
| 战术短语-称赞 | 令人钦佩。 | |
| 战术短语-确定 | 英雄所见略同。 | |
| 战术短语-拒绝 | 罢了。 | |
| 战术短语-道歉 | 得罪了。 | |
| 战术短语-打招呼 | 幸会。 | |
| 彩蛋 | 这开战的第一声雷,够不够响彻乾坤? 自己首杀时触发 | |
| 戦いの始まりを告げる雷鳴だ。震えたろう? | ||
| Haha! A strike to echo through the battlefield! | ||
| 彩蛋 | 只剩我一人了?哼,正好有地方施展拳脚! 最后存活时触发 | |
| 俺しか残ってないのか?ふん、替えって好都合だぜ | ||
| Last one standing? You'll soon see my medal! | ||
| 彩蛋 | 不要自乱阵脚,鹿死谁手还不一定呢! 大比分落后触发 | |
| 慌てんなって、勝負はこれからだ! | ||
| Stay sharp! This battle has not been decided yet! | ||
| 彩蛋 | 与龙较量,独角兽还嫩了点儿吧? 自己击倒奥黛丽触发 | |
| ユニコーンだろうと竜の相手はまだ早いぜ | ||
| Ha! What is a unicorn compared to the might of a dragon? | ||
| 彩蛋 | 呵!蜘蛛小子,竟敢悄悄跑来龙潭结网么! 自己击倒朱利安触发 | |
| 彩蛋 | 这一枪真是稳健可靠啊,香奈美! 香奈美击倒敌人触发 | |
| いい一撃だったぜ、カナミ! | ||
| Nice and steady, Kanami! | ||
| 彩蛋 | 不错啊,令,你的手工发明派上用场了。 令击倒敌人触发 | |
| レイイチ、お前の発明って役に立つんだな | ||
| Not bad, Reiichi! Your inventions have proven useful! | ||
| 彩蛋 | 梅瑞狄斯,之后的战局还等着你出谋划策呢! 救治梅瑞狄斯触发 | |
| メレディス、まだお前の頭脳が必要だ | ||
| Meredith, your strategy is key to our victory! | ||
| 彩蛋 | 好枪法啊,艾卡!回去以后咱们再单独切磋一下! 艾卡击倒敌人触发 | |
| いい腕だアイカ帰ったらまた手合わせしよう | ||
| Way to go, Eika! Let's have a spar soon! |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||


沪公网安备 31011002002714 号