全站通知:
蕾欧娜/语音台词
刷
历
编
阅读
2025-08-31更新
最新编辑:本森级7号舰拉菲
阅读:
更新日期:2025-08-31
最新编辑:本森级7号舰拉菲
< 蕾欧娜
跳到导航
跳到搜索
宿舍
卡拉彼丘 | 卡拉彼丘 | |
ストリノヴァ | ||
Strinova | ||
获得角色 | 我是欧泊建筑工程部部长蕾欧娜,请多指教。 | |
私はP.U.S建設部部長レオナ、よろしく。 | ||
I'm Leona, head of the P.U.S. Engineering Department. Looking forward to working with you. | ||
查看角色 | 战场和生活中的安全堡垒就交由我们来搭建吧。 | |
戦場でも日常でも、安全な場所が必要なら任せてくれ。 | ||
Count on us to construct your safe haven both on and off the battlefield! | ||
装备战术道具 | 他们很强大也很危险,要小心携带。 | |
この子たちは強力だけど危険だ、気を付けて持って。 | ||
Powerful yet hazardous. Be sure to handle with care. | ||
装备副武器 | 工具已经这么多了,不差这一个。 | |
仕事道具も多いから、一個ぐらい増えても大丈夫だ。 | ||
Another tool? Why not? I've got space. |
对局
选择角色 | 用胜利打下坚实的地基。 | |
勝利で地盤をしっかり固めるぞ。 | ||
Our foundation is laid with victory! | ||
确认选择 | 来建立永不倒塌的大楼。 | |
永遠に倒れないビルを築き上げるんだ。 | ||
Let's build an indestructible skyscraper! | ||
回合开场 | 嗯,上工吧! | |
よーし、仕事開始。ご安全に! | ||
Alright! Let's get to work! | ||
回合开场 | 战斗算是加班吗?诶?我当然是自愿的啦! | |
戦闘も残業になるのかな?わっ!自分がやりたくてやってるんだ! | ||
Does fighting count as overtime? Well, I'd volunteer either way. | ||
回合开场 | 喂喂,听得到吗?要多注意来自我的信息啊! | |
もしもし、聞こえる?私の指示に集中して! | ||
Hey, do you copy? Don't ignore my messages! | ||
战斗胜利 | 漂亮的胜利,大家做得很好。 | |
見事な勝利だ。みんな、よくやった。 | ||
Easy peasy. Well done everyone! | ||
战斗胜利 | 结束了,和我一起打扫战场吧。 | |
終わりだ。さあ、みんなでこの現場をきれいにしよう。 | ||
It's over! Let's clean up the battlefield! | ||
战斗胜利 | 呼,战斗可比工程作业轻松多了。 | |
はぁー、建設プロジェクトよりは楽だったな。 | ||
Phew! Combat is a breeze compared to engineering work. | ||
战斗失败 | 稳住,不要自己先乱了阵脚。 | |
落ち着いて、私たちの足場はこんなことで崩れない。 | ||
Steady! Don't fall into disarray! | ||
战斗失败 | 至少没有人受伤,我们还能再次战斗。 | |
少なくとも怪我人はいない、まだ戦える! | ||
At least no one was hurt. We'll get them next time. | ||
战斗失败 | 诶,测算出现了误差吗? | |
測量に誤差があったのかな? | ||
Did I miscalculate somewhere? | ||
胜利MVP | 每场胜利的获取,都如卯丁般精确而紧密。 | |
勝利はネジのようにしっかりと噛み合って得られるんだ。 | ||
Every victory is secured with the precision and tightness of a rivet. | ||
胜利MVP | 众志成城,我们无往不胜。 | |
心を合わせれば、私たちに勝てないものはない! | ||
United,we are invincible! | ||
失败SVP | 下一步,就是制定更利于大家发挥的作战计划。 | |
次はみんなの力が存分に発揮できるように、段取りを見直そう。 | ||
Now let's devise a battle plan that'll work to everyone's advantage. | ||
终极技能充能中 | 抱歉,尚未完工。 | |
すまない、まだ未完成だ。 | ||
It's not ready yet! | ||
主动技能冷却完毕 | 随时可以动工。 | |
いつでも施工できるぞ。 | ||
Ready to break ground at any time! | ||
主动技能释放 | 正在搭建防御工事。 | |
防御工事開始だ。 | ||
Constructing defensive structures! | ||
主动技能释放 | 弦能掩体生成。 | |
弦能ブロック、打設。 | ||
Energy Barricade,Deploy! | ||
主动技能释放 | 掩体就建在这里。 | |
ブロックはここに建てる。 | ||
Building Cover! | ||
被动技能生效 | 弦能消耗已过半。 | |
エネルギーを半分以上使った。 | ||
Energy reserves depleted over 50%! | ||
终极技能充能完毕 | 质量检测通过,防御攻势随时可启用。 | |
品質検査完了。着工はいつでもいける。 | ||
Quality inspection complete. Fortifications ready to deploy. | ||
终极技能释放 | 视野限制解除,发起进攻! | |
視界制限解除、進攻開始! | ||
Visual barriers down! Attack! | ||
终极技能释放 | 准备好大开眼界了吗? | |
目を見開きな! | ||
Are you ready to be blown away? | ||
终极技能释放 | 这块地我们工程部承包了。 | |
この土地は、我々建設部に任せてくれ。 | ||
P.U.S. Engineering has taken over this plot! | ||
击杀敌人 | 你是不是没带安全帽? | |
おい、君!ヘルメット被ってないよね?退場だ! | ||
You should have worn your hard hat! | ||
击杀敌人 | 规划图里没有你的位置。 | |
設計図に君の居場所はない! | ||
You're not in the blueprint! | ||
击杀敌人 | 谢绝闲杂人等进入工地。 | |
工事関係者以外は立ち入り禁止だ。 | ||
Authorized Personnel Only | ||
击杀敌人 | 施工现场禁止摆放杂物......杂人。 | |
現場に不要な物は要らない。あ、不要な人もな。 | ||
No clutter allowed at the construction site! | ||
击杀敌人 | 我会消除一切危险因素。 | |
全ての危険要素を排除する。 | ||
I shall eliminate all hazards! | ||
击杀敌人 | 你站在我的轴线上了。 | |
私の射線に入って来るからだ。 | ||
You're standing in my way! | ||
双杀 | 团结的精神很好,可惜用错了地方。 | |
団結はいいことだ。ただその使い方を間違えている。 | ||
Your esprit de corps is misplaced. | ||
三杀 | 说好的事不过三呢。 | |
三度目はないって言ったろ。 | ||
Three strikes! You're out! | ||
四杀 | 把现场弄得这么乱,我很难整理啊。 | |
こんなに荒らして、現場の整理がどれだけ大変か分からないのか! | ||
You've left a huge mess! | ||
五杀 | 战场清理完毕,顺利收工。 | |
戦場の整理完了!仕事終わり! | ||
Battlefield cleared,job complete! | ||
超神 | 你永远可以相信欧泊工程部。 | |
P.U.S建設部は100%信用していい。 | ||
You can always count on P.U.S. Engineering! | ||
受击 | ||
油断した。 | ||
Thanks for watching! | ||
飘飞 | 飞起来了,希望能安全着陆。 | |
上がった! | ||
I pray for a safe landing! | ||
丢弃炸弹 | 炸弹丢在这里了,注意安全。 | |
爆弾をここに置いた。気を付けろよ。 | ||
I dropped the bomb here! Watch out! | ||
发现安装的炸弹 | 谁把危险品带进来了。 | |
この危険物は誰が持って来たんだ? | ||
Who brought explosives here? | ||
安装炸弹 | 我来进行爆破作业,大家退后! | |
起爆作業は私がやる!みんな下がってろ! | ||
I'll plant the bomb. Stand back everyone! | ||
捡起炸弹 | 这东西还是交给我吧。 | |
やっぱり私が持っておく。 | ||
Leave it to me! | ||
拆除炸弹 | 正在拆除炸弹。 | |
爆弾を解除中だ。 | ||
Diffusing the bomb! | ||
死亡 | 高空作业好难啊。 坠落死亡触发 | |
高所作業はやっぱりダメだ。 | ||
This is why I hate heights. | ||
死亡 | 这块区域是谁规划的? 危险区域死亡触发 | |
このエリアの責任者は誰だ? | ||
Who planned this area? | ||
死亡 | 居然携带了管制刀具。 被忍锋击杀触发 | |
銃刀法違反だぞ。 | ||
You're carrying a prohibit- weapon? | ||
死亡 | 医疗部,你们这个月的绩效,没了。 超时未救治死亡触发 | |
医療部門、今月業績は最下位だ。 | ||
Medical,you've lost your monthly bonuses. | ||
死亡 | 这算……工伤? 被击杀触发 | |
労災だ。 | ||
This is a workplace injury. | ||
复仇 | 我很宽容,但你越过了底线。 | |
君は一線を越えてしまったな。 | ||
I'm a tolerant girl, but you've crossed the line! | ||
被救起 | 谢谢,我会保护好自己的。 | |
ありがとう。次はもっと気を付ける。 | ||
Thanks,I'll take care of myself. | ||
被击倒 | 找个掩体。 | |
隠れられる場所は… | ||
I need to find cover. | ||
击倒敌人 | 先把危险分子扣押在这儿。 | |
危険分子を取り押さえた。 | ||
Let's detain the suspects! | ||
救助队友 | 活着是一切的基础。 | |
生きることが全ての基礎になるんだ。 | ||
Fight for survival! | ||
倒地求救 | 我需要帮助! | |
誰か手を貸して! | ||
I need help! | ||
标记-危险 | 这里危险! | |
ここは危ない! | ||
Danger! | ||
标记-防守 | 防守。 | |
ここを守って! | ||
Defend this location! | ||
标记-支援 | 快来支援我! | |
私を援護して! | ||
Help me! | ||
标记-进攻 | 进攻。 | |
ここを攻めるぞ! | ||
Attack this position! | ||
标记-注意 | 多注意。 | |
この辺に気を付けて。 | ||
Pay attention to this location. | ||
标记-安装炸弹 | 先把炸弹安装好。 | |
先に爆弾をセットして。 | ||
Let's go ahead and set the charges! | ||
标记-炸弹 | 炸弹在这里,有人负责吗? | |
爆弾はここだ。担当したい人いる? | ||
The bomb is here! Anyone? | ||
标记-子弹 | 这里有子弹补给哦。 | |
ここで弾が補充できる。 | ||
Bullets here! | ||
标记-护甲 | 这里有护甲补给啊。 | |
ここでアーマーが補充できる。 | ||
Armor here! | ||
标记-战术道具 | 这里,战术道具。 | |
戦術アイテムはここで取れるぞ | ||
Tactical items here! | ||
战术短语-你好 | 你好啊,今天状态如何? | |
よう、調子はどうだい? | ||
Hello there, how's it going? | ||
战术短语-抱歉 | 问题在我。 | |
すまない、全て私の責任だ。 | ||
My bad. | ||
战术短语-进攻 | 大家一起上吧。 | |
力を合わせて全員で攻めるぞ。 | ||
Let's push! | ||
战术短语-撤退 | 先撤到后方。 | |
先に後方へ撤退しよう | ||
Let's retreat for now! | ||
战术短语-等待 | 别急,还未到工期节点。 | |
まだ工程を進めるタイミングじゃない。 | ||
It's not the right time yet. | ||
战术短语-称赞 | 做得不错。 | |
よくやったな。 | ||
Well done! | ||
战术短语-感谢 | 谢谢你的帮助。 | |
手伝ってくれてありがとう。 | ||
Thanks for your assistance! | ||
战术短语-拒绝 | 这不合适。 | |
その考えとは合わない。 | ||
No | ||
战术短语-确定 | 嗯,确定。 | |
うん、それでいい。 | ||
I'm positive. | ||
使用减速雷 | 减速雷,脚步变沉重了吧。 | |
減速ボム!足が重くなるだろ? | ||
Slowing Grenade! Haha! Can't run so fast now, eh? | ||
使用警报器 | 警报器会提供敌方信息。 | |
警報器が敵の侵入を知らせてくれる。 | ||
Tattletale will provide intel on the enemy. | ||
使用治疗雷 | 先治疗一下。 | |
先にその傷を手当てして。 | ||
Let's heal first! | ||
使用风场雷 | 先去高处吧。 | |
いい景色を見せてあげよう。 | ||
Get to the high ground! | ||
使用烟雾弹 | 烟雾弹。 | |
煙撒かれちゃいな! | ||
Smoke Grenade | ||
使用闪光弹 | 闪光弹。 | |
ゴーグルをしないと目がやられるぞ! | ||
FLESHBANG | ||
使用手雷 | 其他人抱头蹲下。 | |
しゃがんで頭を守れ! | ||
Take cover! | ||
使用拦截者 | 拦截者已设立,进保护圈吧! | |
インターセプターを起動した。範囲内に入って。 | ||
Interceptor deployed! Get inside the circle! | ||
警报器发现敌人 | 警报器发现敌人。 | |
警報器が敵をサーチした。 | ||
Tattletale has spotted an enemy! | ||
击倒敌人 | 敌人倒下了。 | |
敵を倒した。 | ||
Enemy Down! | ||
击倒敌人 | 击倒一个。 | |
一人撃破した。 | ||
GOT ONE | ||
远处(20米外)发现敌人 | 远处有敌人。 | |
敵があっちにいる。 | ||
Enemy in the distance! | ||
远处(20米外)发现敌人 | 敌人尚远,做好准备。 | |
敵はまだ遠い。作業準備を。 | ||
The enemy is still far away! Get ready! | ||
近处(20米内)发现敌人 | 附近有敌人。 | |
近くに敵がいる。 | ||
Enemies Nearby | ||
近处(20米内)发现敌人 | 敌人就在附近。 | |
敵が目の前にいる。 | ||
There are enemies nearby! | ||
发现复数敌人 | 发现多名敌人。 | |
数名の敵を見つけた。 | ||
Multiple enemies ahead! | ||
发现复数敌人 | 敌人不止一个,小心! | |
敵は一人じゃない。気を付けて。 | ||
Multiple enemies,stay alert! | ||
正面受击 | 我被敌人击中了。 | |
攻撃を受けた。 | ||
I've been hit! | ||
正面受击 | 敌人正在攻击我。 | |
敵に攻撃されてる! | ||
I'm taking fire! | ||
左侧受击 | 敌人在左边。 | |
敵が左側にいる! | ||
Enemy on the left! | ||
左侧受击 | 左边有敌人。 | |
左に敵! | ||
Taking fire on the left! | ||
右侧受击 | 敌人在右边。 | |
敵が右にいる! | ||
Enemy on the right! | ||
右侧受击 | 右边有敌人。 | |
右に敵だ! | ||
Taking fire on the right! | ||
后方受击 | 后面有敌人。 | |
後ろに敵がいる! | ||
Enemy on our six! | ||
后方受击 | 小心后方! | |
後方に注意! | ||
Behind you! | ||
命中目标/正在与敌人交火 | 很好,打中了。 | |
よし!当たった。 | ||
Good! That's a hit! | ||
命中目标/正在与敌人交火 | 我击中了敌人。 | |
敵を攻撃した。 | ||
I've hit an enemy! | ||
命中目标/正在与敌人交火 | 我命中敌人了。 | |
敵に命中したよ。 | ||
Enemy Hit! | ||
重创目标 | 敌人受到大量伤害。 | |
敵はもう重傷だ。 | ||
Enemy critically wounded! | ||
重创目标 | 敌人残血了,一鼓作气! | |
敵は死の淵だ。一気に攻める! | ||
Enemies low on health. Let's get em! | ||
重创目标 | 重创目标。 | |
致命傷を与えた。 | ||
Target memed! | ||
需要治疗 | 我需要治疗。 | |
治療をお願い。 | ||
I require healing! | ||
彩蛋 | 我不欣赏不守规则的人。 自己击杀明时触发 | |
ルールを守れない奴は到底許せない。 | ||
I don't appreciate those who break the rules. | ||
彩蛋 | 能起高楼于平地,就能挽狂澜于既倒。 己方仅剩自己存活触发 | |
荒地にビルを建てるなら、窮地の打破ぐらいお手の物さ。 | ||
You've built so much. Nothing will demolish your effort. | ||
彩蛋 | 咳咳,今天手感还不错嘛。 自己首杀触发 | |
ふん、今日の調子は悪くないね。 | ||
I'm feeling great today. | ||
彩蛋 | 心夏,和你合作真是太愉快了。 被心夏救治时触发 | |
ココナ、君と一緒でよかった。 | ||
Kokona! Working with you has always been pleasant! | ||
彩蛋 | 诶?这个小姑娘其实挺靠谱的。 米雪儿击杀敌人时触发 | |
あれ?この子意外と頼れるじゃないか。 | ||
Huh? Didn't think she could do that. | ||
彩蛋 | 哦,传闻中的女人果然有点东西啊。 芙拉薇娅击杀敌人时触发 | |
おっと、やっぱり噂の女は只者じゃないな。 | ||
Wow! The legend really does live up to her hype! | ||
彩蛋 | 这只是无数困难中的一个,战胜它! 大比分落后触发 | |
これは多くの難題の一つでしかない。乗り越えるぞ! | ||
This is just one of many challenges. Face it head on! | ||
彩蛋 | 其他人没注意到吧? 自己被首杀触发 | |
あっ!誰も見てないよな。 | ||
I...oh,no one saw that. | ||
彩蛋 | 满嘴奇怪话的人,但居然,这么强。 自己被拉薇击杀触发 | |
変なことばかり言うのに、こんなに強いとは。 | ||
I didn't expect someone full of gibberish to be this powerful. | ||
彩蛋 | 不声不响干大事啊。 伊薇特击杀敌人时触发 | |
声も出さずにすごいことをやるな。 | ||
She doesn't talk much, but she is great at what she does. |
|
