# | 标题 | 解锁条件 | 文本() | 中 | 日 |
---|
01 | 登陆 | 默认解锁 | 一切有为法,如梦幻泡影。 一切の有為の法、夢幻泡影のごとし。 All things in this mortal world are as ephemeral as foam in the waves. | | |
02 | 任命助理 | 默认解锁 | 别来无恙,小友。 その後お変わりはありませんかな。 It's been a while, young one. | | |
03 | 问候 | 默认解锁 | 还请慢些,莫因外物乱了心神。 焦りは禁物です。煩雑なことで心を乱さぬように。 Take it easy. Do not let outside disturbances get to you. | | |
04 | 办公室-交谈1 | 默认解锁 | 阿弥陀佛,小友有何指教? 南無阿弥陀仏、ぜひご指導たまわりたく。 Blessings to you, young friend. How can I help you? | | |
05 | 办公室-交谈2 | 默认解锁 | 谁人不曾年少。只有走得足够远,看得足够多,方才明白世人皆有自己的苦海因果,难得解脱。 かつては誰もが未熟であった。遠くへ歩み、多くを見て初めて、世界には苦い海があると知る。そしてそこから解放されるのは難しいということが理解できよう。 Who knows not the throes of youth? Only by setting on perilous journeys and seeing a myriad of sights can one finally understand that all mortals must deal with our respective karma... that we are all stuck in a neverending vicious cycle. | | |
06 | 办公室-交谈3 | 默认解锁 | 此物易伤人,小友当心。 護身用の武器です、お気をつけを。 Be careful, young one. This item can be dangerous. | | |
07 | 办公室-交谈4 | 默认解锁 | 这是年轻人打招呼的方式吗?着实有些孟浪了……在下并无责怪小友的意思,只是……最好能含蓄些。 もしやこれが若者流の挨拶? いささか軽はずみな……ああいや、貴殿を責めるつもりはありませぬが……もう少し慎みがあるほうが良いかと。 Is this how youngsters these days greet each other? Seems a bit rough to me... No, I'm not blaming you, young one... just advising you to be a bit more mindful of your actions. | | |
08 | 办公室-交谈5 | 默契值3级解锁 | 我观森罗,只见万千枷锁,世人无不自缚其身。 森羅を見渡すと、幾千万の枷鎖しか見えぬ。みな自らを縛っている。 When I gaze upon Senlo, all I see are billions... trillions of locks and shackles. All mortals are imprisoned in a way... trapped by their own fates. | | |
09 | 办公室-交谈6 | 位阶达到S3解锁 | 鄙人为何甚少提起血露薇?这……实在是,未得许可,说无可说,还望见谅。 なぜブラッド・ルヴィアのことを拙僧が言わぬかと? それは……許可なくして、述べるべからず。ご容赦くだされ。 Why do I rarely bring up Blood Ruvia, you ask? ...Well, I need permission before I may do that. Thank you for understanding. | | |
10 | 办公室-交谈7 | 默契值7级解锁 | 人生于世,总是会新遇一些人,偿还一些人,亏欠一些人。 生を受ければ、人に出会い、借りを貸し、恩を返す。 We are constantly meeting new acquaintances in our lifetime. Some of them... we owe them a favor. Some... they owe us. | | |
11 | 办公室-交谈8 | 默契值11级解锁 | 习武以立命,修佛以明心,如此而已。 武芸を修めて命を全うし、仏道を修めて心を明らかにする、それだけのことです。 Martial arts help us write our own life story... and Buddhism helps us understand our heart. That is all. | | |
12 | 办公室-交谈9 | 默契值14级解锁 | 若识自性,一悟即至佛地。由此观之,众生皆佛。 悟らざれば即ち仏は是れ衆生なり、一念悟る時は衆生も是れ仏なり。 One who knows his own soul well can instantly reach nirvana once enlightenment is achieved. Seeing it from this perspective, all living beings are in fact Buddhas in our own way. | | |
13 | 闲置 | 默认解锁 | 此岸即彼岸,烦恼亦菩提。 一切衆生悉有仏性。 Mortal troubles and Buddhist enlightenment... same thing, different names. | | |
14 | 深潜同步 | 默认解锁 | 魁主近侍——修,代表血露薇与贵司接洽,愿我们合作愉快。 魁主の側仕え、修と申します。ブラッド・ルヴィアを代表し、御社との話し合いに参りました。どうぞよしなに。 Shu, personal attendant of the Liege, sent here to visit your establishment on behalf of Blood Ruvia. Pleasure working with you. | | |
15 | 位阶突破 | 默认解锁 | 想要让人惧怕,武力只是最初级的手段。 武力とは人を怖がらせるのに、最も初歩的な手段にすぎぬのです。 If you wish for others to fear you, sheer violence is rarely the best answer. | | |
16 | 位阶突破S4 | 位阶达到S4解锁 | 世事无常,倘若执迷于长久不变之定理,执迷于众生芸芸之常想,妄想颠倒,此身便已堕入生死苦海,不得解脱。 世事は常に変わるものです。永遠に変わらぬことに執着し、俗事に執着するならば、迷いが深まり、生死の苦海に堕ち、解脱することができなくなります。 Life can be unpredictable... If one becomes obsessed with established principles and mundane practices, one will be consumed by the painful struggles of life and death, never to be set free. | | |
17 | 外勤-编队 | 默认解锁 | 如此……也好。 うむ、それもよろしいでしょう。 This... is also acceptable. | | |
18 | 外勤-任命队长 | 默认解锁 | 那么,恕鄙人失礼。 拙僧にお任せあれ。 Very well. Allow me to take the reins. | | |
19 | 外勤-作战确认 | 默认解锁 | 请赐教。 どうぞご教授ください。 Awaiting your orders. | | |
20 | 外勤-战斗开始 | 默认解锁 | 众生度尽,方证菩提。 衆生を済度し、菩提の証とせん。 Only after helping all mortals ascend shall I ascend myself. | | |
21 | 外勤-选中1 | 默认解锁 | 何事? いかがなされた? What do you need? | | |
22 | 外勤-选中2 | 默认解锁 | 小友请讲。 どうぞ。 Please give your orders, young one. | | |
23 | 外勤-战术移动 | 默认解锁 | 这便来。 今すぐゆきます。 I am coming. | | |
24 | 外勤-高光时刻 | 默认解锁 | 我是来度你。 済度してやろうぞ。 I hope you've reached an epiphany. | | |
25 | 外勤-技能1 | 默认解锁 | 菩提自性,本来清净。 菩提の自性、本来 清浄なり。 A truly enlightened person possesses a mind of peace. | | |
26 | 外勤-技能2 | 默认解锁 | 凡所有相,皆是虚妄。 凡そ相有る所、皆是虚妄なり。 All things you can see and touch are mere illusions. | | |
27 | 外勤-技能3 | 默认解锁 | 应如是住,降伏其心。 まさにかくの如く住し、その心を降伏すべし。 Live life the natural way... block all troubling thoughts from your mind. | | |
28 | 外勤-技能4 | 默认解锁 | 欲断生死,当断无明。 生死を断つなら、無明を断つべき。 To cut off the cycle of life and death, one must first cut off ignorance. | | |
29 | 外勤-异核技能 | 默认解锁 | 勿嗔,勿慢,勿疑。 怒らず、高ぶらず、疑わず。 Banish all rage... all pride... all suspicion. | | |
30 | 外勤-撤退 | 默认解锁 | 小伤罢了,无需挂怀。 かすり傷です、ご懸念には及びません。 Just a small injury. Nothing to worry about. | | |
31 | 外勤-作战胜利 | 默认解锁 | 小友,能饮一杯否? 一杯いかがですか? Would you like a drink, young one? | | |
32 | 外勤-作战完成 | 默认解锁 | 看来在下修行尚有不足。 拙僧はまだ修行が足りぬようです。 I see that I must work harder on my cultivation. | | |
33 | 外勤-作战失败 | 默认解锁 | 成住坏空,生住异灭。 成住壊空、生住異滅。 All physical forms must eventually fade away... All living beings must eventually perish. | | |
34 | 穹顶-特训开始 | 默认解锁 | 感谢相邀。 お招き感謝いたします。 Thank you for the invitation. | | |
35 | 穹顶-特训完成1 | 默认解锁 | 强健体魄,未尝不是一种修行。 身心を鍛えることは、修行の一環とも言えます。 Strengthening one's constitution is a form of cultivation as well, is it not? | | |
36 | 穹顶-特训完成2 | 默认解锁 | 还请稍候。 しばしお待ち下され。 Please wait. | | |
37 | 茶憩-赴约 | 「午后茶憩」中解锁 | 难得小友有此雅兴,鄙人却之不恭。 せっかくの誘いですし、断るのは失礼かと。 It is rare when you show such enthusiasm. It would be discourteous of me to decline. | | |
38 | 茶憩-等待 | 「午后茶憩」中解锁 | 小友,请。 ディレクター殿、どうぞ。 Go ahead, my friend. | | |
39 | 茶憩-饮品反馈1 | 「午后茶憩」中解锁 | 倒是有趣。 実に興味深いですな。 Quite interesting. | | |
40 | 茶憩-饮品反馈2 | 「午后茶憩」中解锁 | 汤色透亮,入口回甘,小友有心了。 透き通っており、口に含むと甘みが広がって、手の込んだ心遣いが感じられますな。 Clear as crystal and sweet as honey. You've outdone yourself, young one. | | |
41 | 茶憩-饮品反馈3 | 「午后茶憩」中解锁 | 小友,慎重。 どうか慎重に。 Tread lightly, young one. | | |
42 | 茶憩-饮品反馈4 | 「午后茶憩」中解锁 | 多谢款待。 おいしく頂きました。 Thanks for the hospitality. | | |
43 | 茶憩-饮品反馈5 | 「午后茶憩」中解锁 | 咳……小友勿怪。 ゴホッ……失礼。 Cough... Pardon me, young one. | | |
44 | 茶憩-点单反馈1 | 「午后茶憩」中解锁 | 自古茶禅一味。吃茶可了东西事,一壶得真趣,不外如是。 茶禅一味。茶を飲むことは心を落ち着かせるためのものであり、一壺のお茶を飲むと、悟りの境地にいたれるという。 Tea's the old-school zen. One pot solves all, simple as that. | | |
45 | 茶憩-点单反馈2 | 「午后茶憩」中解锁 | 如此烹制手艺,当真……令人难忘。 この調理技術、実に……興味深いです。 Such culinary skills are truly... unforgettable. | | |
46 | 漫巡-编队 | 派遣为漫巡队长后解锁 | 多谢小友信任。 信頼有難し。 Thank you for trusting in me, young one. | | |
47 | 漫巡-开始漫巡 | 作为队长开始漫巡后解锁 | 惟愿合作顺利。 良き協力を願う。 May our collaboration be a pleasant one. | | |
48 | 漫巡-闲聊1 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 世间生灵,皆因自身业力因缘而分入六道。那么,被眼前通道所能联系的大千世界背后,是否也蕴藏着同样的道理? 世間の生きとし生けるものは、自らの業と因縁によって六道に分かれます。では、目の前の経路がつながる広大な世界の背後には、同じような法則が潜んでいるのでしょうか? All living beings must go down one of the six paths according to their own karmic cycles. I wonder if the myriad worlds connected by this Nexus in front of us follow the same logic as well? | | |
49 | 漫巡-闲聊2 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 从这里看去,世界确实由无数个点构成。脱离这点,便能走得更远,扎根这点,便能钻研更深,天地之大,无处不可去,善哉,善哉。 ここから眺めると、確かに世界は無数の点から構成されているということが分かります。この点から離れれば、もっと遠くへ進むことができ、この点に根ざせば、もっと深く掘り下げることができる。そう、この広い天地の下で、どこへでも行けるのです。素晴らしい、なんと素晴らしいことか。 From this point of view, the world is indeed composed of countless "points". Leave one point behind and you may journey to many others... Take root in one point and you may gain profound experience in the one subject. The world is vast, where you choose to go is all that matters, is it not? | | |
50 | 漫巡-闲聊3 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 不执着于一时收益,才是保持前行的不二法门。 一時の利益に執着しないことが、前進を続けるための唯一の方法です。 Do not become obsessed with instant profits, for it will only hinder your journey forward. | | |
51 | 漫巡-闲聊4 | 位阶达到S5解锁 | 倘若有人终其一生在这般玄妙空间中度过,或许也能算作一种“无所从来,亦无所去”。 もしそのような神秘的な空間で一生を過ごす人がいれば、「どこへも去らないし、どこからも来ない」と言えるかもしれません。 If one spends his entire life in this mystic space, I suppose that counts as an example of the profound concept: "neither comes from anywhere nor goes anywhere". | | |
52 | 漫巡-闲聊5 | 默契值10级解锁 | 观小友行事,时常会令鄙人想起一位海临故友……呵,知解未扫,尘缘不断,大抵就会落得鄙人这般境地。 ディレクター殿の行動を見ていると、拙僧はしばしば海臨の友人を思い出します……未練を残し、縁が切れないと、このような境地に陥ることになるでしょう。 Your methods often remind me of an old friend in Hailin... Heh, "As long as ignorance persists, one will continue to be bound to worldly entanglements". I suppose that applies to my current situation. | | |
53 | 漫巡-闲聊6 | 默契值10级解锁 | 观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。 観自在菩薩、行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。 When the Bodhisattva Avalokitesvara practiced the profound Prajnaparamita, he illuminated the Five Aggregates as empty and was thus able to relieve all suffering. | | |
54 | 漫巡-精神负荷状态1 | 触发精神负荷提示后解锁 | 小友既为东道主,便有劳了。 ディレクター殿、お世話になります。 As you are the one in charge here, I will leave it to you. | | |
55 | 漫巡-精神负荷状态2 | 触发精神负荷提示后解锁 | 无须顾虑,继续前行吧。 心配ご無用、引き続き進みましょう。 Leave all worries behind and keep going. | | |
56 | 漫巡-精神负荷状态3 | 触发精神负荷提示后解锁 | 阿弥陀佛……小友,还望关照自身。 ……ディレクター殿は、もっと自分自身を大切にしてください。 Blessings to you, young one... Take care. | | |
57 | 漫巡-精神负荷状态4 | 触发精神负荷提示后解锁 | 不为物拘,不为人惑。小友好定力。 物に縛られず、人に惑わされず。素晴らしい精神力です。 You are not restricted by worldly items... nor are you confounded by human actions. I admire your steadfast attitude, young one. | | |
58 | 漫巡-精神负荷状态5 | 触发精神负荷提示后解锁 | 若是精神不济,便不必强求。 疲れているなら、無理をする必要はあるまい。 Do not force yourself if you are exhausted. | | |
59 | 漫巡-精神负荷状态6 | 触发精神负荷提示后解锁 | 且慢。敢问,首席执行官阁下是否已经太久不曾合眼了? お待ちくだされ。ディレクター殿、お伺いしたいのですが、最後に眠りについたのはいつですか? Just a second. Allow me to ask: have you been losing sleep for a while, Chief Officer? | | |
60 | 漫巡-避风港 | 触发避风港提示后解锁 | 休息一下吧,小友。 しばし休息いたしましょう。 Please get some rest, young one. | | |
61 | 漫巡-高维同调1 | 触发高维同调提示后解锁 | 多谢。 感謝します。 Thanks a lot. | | |
62 | 漫巡-高维同调2 | 触发高维同调提示后解锁 | 唉……劳你费心。 ああ……お手数をおかけしてしまい申し訳ない。 Sigh... thank you for your effort. | | |
63 | 漫巡-深潜难度提升1 | 触发深潜难度提示后解锁 | 前途莫测,还请当心。 この先は険しい道です。ご用心ください。 The path ahead is unpredictable... do be careful. | | |
64 | 漫巡-深潜难度提升2 | 触发深潜难度提示后解锁 | 切莫冒进。 油断大敵。 Do not be rash. | | |
65 | 漫巡-最终决战 | 触发决战之地提示后解锁 | 小友,请到鄙人身后来。 ディレクター殿、拙僧の後ろへ。 Stand behind me, young one. | | |
66 | 漫巡-到达终点 | 触发完成漫巡提示后解锁 | 这一路来,幸得小友关照。 この旅路、貴殿がいて良かった。 Thank you for taking care of me all this time, young one. | | |
67 | 漫巡-结束漫巡 | 触发漫巡总结后解锁 | 血露薇很期待与你的下一次合作,就个人而言,亦是如此。 ブラッド・ルヴィアは次回の協力を楽しみにしています、拙僧個人としてもです。 Blood Ruvia is looking forward to our next collaboration together. Personally, I am looking forward to it as well. | | |