# | 标题 | 解锁条件 | 文本() | 中 | 日 |
---|
01 | 登陆 | 默认解锁 | 你好。 どうも。 Good day. | | |
02 | 任命助理 | 默认解锁 | 我不善言辞,只能为你处理一些文书工作。 俺は口下手なので、ちょっとした文書の処理くらいしかできませんが。 I'm not much of a speaker. I can only aid you with the word processing. | | |
03 | 问候 | 默认解锁 | 文件已经整理好,需要我帮你送到各部门吗? 書類は整理しました。各部署に送りましょうか? The files are all sorted out. Do you want me to deliver them to each department? | | |
04 | 办公室-交谈1 | 默认解锁 | 这里的书我能随便看吗?放心,不会占用工作时间。 ここの本は勝手に読んでもいいのですか? ご心配なく、仕事の時間は取りませんから。 Can I read all the books here to my heart's content? I won't do it during my work hours, of course. | | |
05 | 办公室-交谈2 | 默认解锁 | 这个面具是在一座博物馆的废墟里找到的,周围的展品已经全部焚毁,只有它幸运地留存下来……阿响说它运气很好,戴上它说不定也会给我带来好运。 この仮面は博物館の焼け跡で見つけたものです。周りの展示品はみんな燃えてしまって、これだけが運良く残っていました……焔響が言うには、運に恵まれたものだから、かぶれば俺にも幸運をもたらすかもしれないと。 I found this mask in the ruins of a museum. The rest of the displays near it were completely burned to ashes, but it somehow managed to survive. Infa says this must be a symbol of luck and I could probably invite good fortune in if I wear it. | | |
06 | 办公室-交谈3 | 默认解锁 | 单边耳洞没有什么寓意,阿响十六岁生日那天突发奇想想要打个耳洞,硬拉着我一起……可我刚打完一只耳朵,她就跑了。 片耳だけピアスを開けていることに特別な意味はありません。16歳の誕生日に焔響が突然思いつきでピアスを開けたいと言い出して、無理やり付き合わされたのですが……俺が片方の耳を開けたとたん、彼女が逃げてしまったんです。 Why do I have only one ear pierced, you ask? There's no deeper meaning behind it, actually. Infa wanted to get her ears pierced on her sixteenth birthday and dragged me along... but she fled in horror after seeing them pierce my first ear. | | |
07 | 办公室-交谈4 | 默认解锁 | 最近在读的诗集里引用了很多这里的典故,虽然很想深入了解但没什么头绪,可以请你为我讲解一下吗? 最近読んでいる詩集には森羅の歴史的な故事がたくさん引用されています。もっと深く知りたいのですが取っかかりがなくて、少し説明していただけませんか? A lot of local anecdotes are mentioned in the poetry anthology I'm reading. I'd love to learn more but have no idea where to start... can you help? | | |
08 | 办公室-交谈5 | 默契值3级解锁 | 我曾经沉迷过一段时间末日题材的文学作品,后来发现……我们的想象力在残酷的现实面前显得无比贫乏。 一時期、終末世界を題材にした文学作品に夢中になっていましたが、今思えば……我々の想像力は残酷な現実の足下にも及びませんでしたね。 I used to be obsessed with apocalyptic novels... but I later realized that none of these fictional works could compare with the cruelty of real life. | | |
09 | 办公室-交谈6 | 位阶达到S3解锁 | ……团建?很感谢你邀请我,但我不太喜欢很多人……就算你用这种眼神看着我我也……好吧,我会去的。 ……親睦会? 誘っていただいてありがたいのですが、俺は大勢でいるのが苦手で…そんな目で見られても…わかりました、行きますよ。 ...A company outing? Thanks for the invitation, but I don't like crowded occasions. Even if you look at me with those puppy dog eyes, I can't just... okay, fine, fine, I'll go. | | |
10 | 办公室-交谈7 | 默契值7级解锁 | 她最后是不告而别的,尽管清楚希望渺茫,但我依旧期盼着有朝一日与她重逢…… 彼女は結局別れも告げずに去ってしまいました。望みが薄いことは重々理解していますが、いつか再会できる日を心待ちにしているんです…… She left without saying goodbye. Though I know the odds of it happening don't look that great, I still hope to meet her again someday. | | |
11 | 办公室-交谈8 | 默契值11级解锁 | 感谢你的耐心指导,我受益匪浅。 丁寧にご指導いただきありがとうございます、とてもためになりました。 Thank you for your patient instructions. I've truly learned a lot. | | |
12 | 闲置 | 默认解锁 | 这里很安静,适合看书。 ここは静かで、本を読むのにちょうどいいです。 It's very quiet here. A good place to read. | | |
13 | 深潜同步 | 默认解锁 | 我是赫九逸,来自黑曜,接下来的日子暂时叨扰了。 赫九逸です。黒曜から来ました。これからしばらくの間お世話になります。 I'm Gauya from Blackout. Hope I won't trouble you too much in the days to come. | | |
14 | 位阶突破 | 默认解锁 | ……谢谢。 ……ありがとうございます。 ...Thank you. | | |
15 | 外勤-编队 | 默认解锁 | 我将恪尽职守。 職務を全うします。 I will carry out my duty. | | |
16 | 外勤-任命队长 | 默认解锁 | 接下来劳烦各位。 これからご面倒をおかけしますが。 I'll leave it to you all. | | |
17 | 外勤-作战确认 | 默认解锁 | 请大家注意安全。 皆さん、十分注意してください。 Please stay safe, everyone. | | |
18 | 外勤-战斗开始 | 默认解锁 | ……是时候收起我多余的软弱了。 ……無駄な弱さはもう捨てる時ですね。 ...It's time I bid farewell to my weaknesses. | | |
19 | 外勤-选中1 | 默认解锁 | 请说明状况。 状況を説明してください。 Please explain the situation. | | |
20 | 外勤-选中2 | 默认解锁 | 我已做好准备。 準備はできています。 I am ready. | | |
21 | 外勤-战术移动 | 默认解锁 | 这就来。 今すぐ行きます。 Coming. | | |
22 | 外勤-高光时刻 | 默认解锁 | 我给过你们机会。 チャンスは与えたはずだ。 Don't say I didn't give you a chance. | | |
23 | 外勤-技能1 | 默认解锁 | 到你该去的地方。 行くべき場所へ行きなさい。 Go where you belong. | | |
24 | 外勤-技能2 | 默认解锁 | 职责所在。 責務を全うします。 It's my duty. | | |
25 | 外勤-技能3 | 默认解锁 | 请保持安静。 静かにしてください。 Please be quiet. | | |
26 | 外勤-技能4 | 默认解锁 | 使用武力非我所愿。 武力に訴えるのは不本意なのですが。 I do not wish to resort to violence. | | |
27 | 外勤-异核技能 | 默认解锁 | 你的苦难即将迎来终结。 あなたの苦しみは間もなく終わります。 All your sufferings shall come to an end. | | |
28 | 外勤-撤退 | 默认解锁 | 原来……我还是什么都做不到…… やはり……俺には何もできないのですね…… In the end... there's nothing I could do after all... | | |
29 | 外勤-作战胜利 | 默认解锁 | 任务已完成,诸位辛苦。 任務完了しました。皆さん、ご苦労様です。 Mission accomplished. You've all worked hard. | | |
30 | 外勤-作战完成 | 默认解锁 | 有人受伤了?我这就联系医疗部。 怪我人が? 今医療部に連絡します。 Is someone injured? I'll contact the Medical Department immediately. | | |
31 | 外勤-作战失败 | 默认解锁 | 听清指令,小心撤退! 命令に従い、気をつけて撤退してください! Heed the orders and retreat carefully! | | |
32 | 穹顶-特训开始 | 默认解锁 | 这机器运作的声音……让我想起了在一叶城打更的日子。 この機械の音……一葉城で夜回りをしていた日々を思い出します。 The whirring of this machine... it reminds me of those good old days when I was sounding the night watches in Leaf Town. | | |
33 | 穹顶-特训完成1 | 默认解锁 | 请问可以重复一下刚刚提到的参考书吗? 先ほど仰っていた参考書をもう一度教えていただけませんか。 Could you repeat the titles of the reference books you mentioned just now for me? | | |
34 | 穹顶-特训完成2 | 默认解锁 | 有些怀念,久违的上课氛围。 懐かしいですね、久しぶりの授業の雰囲気です。 How nostalgic... it's been a while since I last attended a class. | | |
35 | 茶憩-赴约 | 「午后茶憩」中解锁 | 我对饮品没什么了解,一杯清茶就可以…… 飲み物についてあまり詳しくないので、お茶で結構です…… I don't know much about drinks. Just a plain tea is fine... | | |
36 | 茶憩-等待 | 「午后茶憩」中解锁 | 咳咳,监督? コホン、ディレクターさん? Ahem, Director? | | |
37 | 茶憩-饮品反馈1 | 「午后茶憩」中解锁 | ……多谢,让你费心。 美味しいです。ごちそうさまでした。 You went out of your way—thanks for that. | | |
38 | 茶憩-饮品反馈2 | 「午后茶憩」中解锁 | 很好喝,多谢款待。 ……ありがとうございます、お気を遣わせてしまって。 Delicious. Thanks for the treat. | | |
39 | 茶憩-饮品反馈3 | 「午后茶憩」中解锁 | 唔……风味独特。 えっと……ユニークな味ですね。 Well... very unique. | | |
40 | 茶憩-饮品反馈4 | 「午后茶憩」中解锁 | 它令我心情平静,适合读书的时候喝。 これは気持ちが落ち着くので、読書しながら飲むのにぴったりです。 It's soothing, perfect for a reading break. | | |
41 | 茶憩-饮品反馈5 | 「午后茶憩」中解锁 | ……抱歉,我不太能欣赏它的味道。 ……申し訳ありませんが、この味はあまりいただけないです。 Apologies, but this flavor isn't my favorite. | | |
42 | 茶憩-点单反馈1 | 「午后茶憩」中解锁 | 嗯,谢谢。 はい、ありがとうございます。 Hmm, thank you. | | |
43 | 茶憩-点单反馈2 | 「午后茶憩」中解锁 | 那个…… そのぉ…… Well... | | |
44 | 漫巡-编队 | 派遣为漫巡队长后解锁 | 麻烦说明一下这套设备的使用方法。 この装置の使い方を説明してください。 Please tell me how to use this equipment. | | |
45 | 漫巡-开始漫巡 | 作为队长开始漫巡后解锁 | 请跟我来。 俺についてきてください。 Please come with me. | | |
46 | 漫巡-闲聊1 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 我带着母亲逃跑的时候,看到市图书馆正在熊熊燃烧,门口有两个人为了一袋泡面打得头破血流……一夜之间,我们引以为傲的一切好像都不存在了。 母を連れて逃げていた時、市立図書館がぼうぼうと燃えているのが見えました。入り口で1袋のインスタント麺をめぐって血まみれでケンカをしている人がいて……一夜にして、俺たちが誇りに思っていた全てが消え失せてしまったようでした。 Back then, I was fleeing with my mother in tow... the city library was in flames. Two people were at its door, beating each other up into a bloody pulp over a bag of noodles. It was like everything we used to take pride in vanished, just like that. | | |
47 | 漫巡-闲聊2 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 旒珠小姐是一位优秀的领导者,我很荣幸能够为她效力。不过我的能力并不出众,所以在天街十二楼的运作步入正轨后,我退出了旒珠小姐的核心团队,接下了打更人的工作。 旒珠さんは優秀なリーダーです。微力ですが彼女のために尽くせて光栄でした。でも、俺には特にこれといった能力はなくて。それで天街拾弐楼の運営が軌道に乗った後、旒珠さんのチームを抜け、夜回りの仕事を引き受けたんです。 Ms. Liuzhu is an excellent leader and I was honored to have worked under her. My talents weren't that outstanding though, so after the operation of the Beacon Tower got on track, I left Ms. Liuzhu's core team and took over the role of nightwatch. | | |
48 | 漫巡-闲聊3 | 作为队长在漫巡路程中解锁 | 其实阿响的身手很厉害,跟我一起做打更人埋没了她的光芒,而且……打更人的“薪水”很微薄。 焔響って実はすごい腕を持っているんですよ、俺と一緒に夜回りをやっていては宝の持ち腐れでしょうに。それに……夜回りの「給料」は雀の涙ほどなんです。 Infa is actually a great fighter. It's such a waste of her talents for her to work as a nightwatch alongside me... not to mention that the salary is incredibly low. | | |
49 | 漫巡-闲聊4 | 位阶达到S4解锁 | 我看书的时候很专注,如果忽略了你……请不要生气。 読書中は集中しているので、もしあなたを無視してしまったとしても……どうか怒らないでください。 I can get very focused when I'm reading... so please don't get mad at me if I don't notice you talking to me. | | |
50 | 漫巡-闲聊5 | 默契值10级解锁 | 读书分享会上台演说?演说就算了,我对这里的文学认识还很浅薄,如果只是作为听众参加的话……我想去。 読書会の際、壇上で演説してほしい? 当地の文学に対する認識がまだ浅いので、演説は遠慮しておきますが、聴き手として参加するだけでいいのなら……行きたいです。 Giving a speech onstage during the book club meeting? I don't think I'm a good fit for that, for I am still lacking in familiarity with the local literature scene. I'd be happy to participate as part of the audience, though. | | |
51 | 漫巡-闲聊6 | 默契值10级解锁 | 刚到这里的时候,我有一瞬间以为自己回到了过去,又或者我终于从这场漫长的噩梦里醒来了…… 森羅に着いた時、一瞬自分が過去に戻ったのかと思いました。あるいはようやくこの長い悪夢から覚めたのかと…… When I first got here, for a brief moment, I thought I had gone back in time... or, perhaps, that I had finally woken up from this neverending nightmare. | | |
52 | 漫巡-精神负荷状态1 | 触发精神负荷提示后解锁 | 你看起来非常轻松,也许没有我你也依然能够游刃有余地完成任务。 とても冷静ですね。俺がいなくても余裕で任務を遂行できそうです。 You seem to be handling this quite well. Perhaps you'd be able to complete the mission easily without me. | | |
53 | 漫巡-精神负荷状态2 | 触发精神负荷提示后解锁 | 目前状况良好,注意保存体力。 目下の状況は良好です。体力の温存に気をつけてください。 Things are going smoothly so far. Make sure to conserve your energy. | | |
54 | 漫巡-精神负荷状态3 | 触发精神负荷提示后解锁 | 注意身边的人,不要掉队。 周りの人に気をつけて、落伍しないように。 Keep an eye on the members near you. Don't fall behind. | | |
55 | 漫巡-精神负荷状态4 | 触发精神负荷提示后解锁 | 振作起来,还不到放弃的时候。 気を取り直してください、まだ諦める時ではありません。 Chin up! It's not time to give up yet. | | |
56 | 漫巡-精神负荷状态5 | 触发精神负荷提示后解锁 | 人力有时尽,不要勉强。 人の力には限界があります。無理しないでください。 It's normal for one's energy to run out. Don't push yourself too hard. | | |
57 | 漫巡-精神负荷状态6 | 触发精神负荷提示后解锁 | 请留心,你现在的状态很危险。 今のあなたの状況は危険だということを、心に留めておいてください。 Be careful. You're currently in a dangerous state. | | |
58 | 漫巡-避风港 | 触发避风港提示后解锁 | 休息一下吧,我会守着你。 少し休んでください、俺が見張っていますから。 Get some rest. I'll watch over you. | | |
59 | 漫巡-高维同调1 | 触发高维同调提示后解锁 | 之前坎坷就是为了此刻的收获。 ここまでの道のりが今のこの成果を実らせたんです。 All past hardships have led us to this moment of achievement. | | |
60 | 漫巡-高维同调2 | 触发高维同调提示后解锁 | 那团光亮……是我们正在寻找的东西吗? あの光は……俺たちが探しているものでしょうか? That glow... is that what we're looking for? | | |
61 | 漫巡-深潜难度提升1 | 触发深潜难度提示后解锁 | 不要犹豫,继续前进吧。 ためらわず、進み続けましょう。 Don't linger. Keep going. | | |
62 | 漫巡-深潜难度提升2 | 触发深潜难度提示后解锁 | 环境的变化是有征兆的,只要注意观察。 環境の変化には前兆があります。気をつけて観察しましょう。 There are always signs that hint at changes in the environment. Observe carefully and you'll spot them. | | |
63 | 漫巡-最终决战 | 触发决战之地提示后解锁 | 这种时候也只能放下书本,拿起手中的武器全力应敌。 こういう時は本を置いて、武器を手に全力で立ち向かうしかありませんね。 All I can do at a time like this is put down my books, pick up my weapon, and face the enemy boldly. | | |
64 | 漫巡-到达终点 | 触发完成漫巡提示后解锁 | 那我回去继续看书了,有新的任务再联系我。 では俺は読書の続きのために帰ります。新しい任務があったらまた連絡してください。 I'll be going back to my books now. Let me know if any new missions come up. | | |
65 | 漫巡-结束漫巡 | 触发漫巡总结后解锁 | 我追求力量是为了在灾祸面前拥有更多的选择权,而不是为了其他。 俺が力を求めるのは、災禍に備えて選択肢を増やすためです。それ以外の何ものでもありません。 The only reason I pursue power is that, when in the face of disaster, I have more choices than I otherwise would have. | | |