新郎与学者
阅读
2025-04-27更新
最新编辑:AdaElena
阅读:
更新日期:2025-04-27
最新编辑:AdaElena

《新郎与学者》是游戏《天国:拯救2》中的一本书籍,是普通的传说集。
简介
古老的捷克讽刺诗,讲述了一个学者和一位马夫之间的争论。
An old Czech satirical poem about an argument between a scholar and a groom over who has it better in life.
内容
我可以骄傲地说,我境况要好得多。
我的床铺就像伊甸,
当我给它换上草垫,
总能躺下安然入眠。
我时常会睡在粪堆之上,
但不代表我对其有所渴望。
就算有时我被倾盆雨浇,
衣服晾干只需等到破晓。
起床后抓紧将它们洗濯,
又如同新衣般光洁闪耀。
听我一言,千真万确:
区区农民,把我畏怯。
无论何处行走,
他们都要俯首:
“欢迎,先生!”,向我问候。
农夫谦卑退让,
母鸡不再躲藏,
她自愿钻进我行囊,
我怎能不满面红光,
请她换下羽裳去赴宴,
烤熟须与同伴享!
听我一言,千真万确:
鸡主皮鞭,何须畏怯!
学者,你这可怜的家伙!
为何还敢乱讲胡说!
你们身无分文,空有虚名,
憔悴懦弱,畏惧鞭刑。
肮脏地在世间艰难前行,
却仍备受辛劳。
你挥洒汗水,饱尝艰辛
却得不到更好的衣襟。
学生的命运就是褴褛破烂,
而找张床铺又百般艰难。
今夜你在炉边躺下休息,
而冬天你又要抗争到底。
你无法找到火堆温暖你的身体,
因为人们把你驱赶到荒山野地。
你该庆幸能够睡在地板上,
而不是像个野兽昏睡于大地苍茫。
冰封的大地上你瑟瑟发颤,
牙齿打架,全身冻烂。
只是你的劳作远未结束,
打扫地面,点起火炉。
他们总不会忘了让你干活,
尽管那冰冷坚硬的地面,
让你一场好觉也没睡过。
汝为马厩一破布
桌上何时见丰足?
枯槁如同池边苇,
低贱如佃不值提!
日夜粪水同作伴,
且无他路得期盼。
怎与学者共比肩?
前程光明胜你远。
无知庶民听我言,
我将加冕主教冠。
名利皆由努力得,
万事尽如神所愿。
承蒙命运不相弃,
神学院中添我籍。
逐梦一生遂我愿,
圣像身前得梦圆。
金丝教袍加身日,
阔步昂首圣堂时,
已然身作神谕者,
凡夫俗子奈我何?
待我归来布道时,
汝将伫立无言语,
衣衫褴褛臭相随,
昂首仰望泪眼娑!
可怜之徒傲慢辈,
退去一旁闭上嘴。
莫要争吵莫要怨,
人之尊严非在钱。
为君福报,听我劝告:
欲行长生之道,
远离马厩为妙!
内容(英文)
I'm better off, I proudly say.
My bed of straw is like Paradise,
where at night I peacefully lie
like a bird in a feathered nest of spruce.
Though at times I lie in dung, God’s truth. -
but still I suffer little pain,
save when I am soaked by rain,
I must wait till dawn and my clothing dries,
And I wipe it clean as soon as I rise
so the cloth is clean and bright next day.
Mark my words, one thing I’ll say:
the peasants fear me to a man!
Wherever I may walk or stand,
all bow their heads before me low:
"Welcome, Master!”, they greet me so,
Even the farmer steps aside
and the chickens can hardly run and hide
I’m glad of that, for if they will,
let them hide in my bag until,
I take them with me to a feast -
plucked and cooked in their own grease!
One thing I’ll say, since you entreat me:
I have no fear my master will beat me.
Scholar, oh, you wretched fellow!
How can you so boldly bellow?
You, with no coin to your name
gaunt and frghtened of the cane,
Trudging through this world in squalor,
Ever burdened by your labour.
However you may toil and sweat,
No better garments shall you get.
To go in rags is a scholar's lot,
A bed to lie on you have not.
Now you lie by the hearth at night,
But in winter you will have to fight
to warm your bones by the fireside near
for they'll drive you out without a care.
You'd be blessed to sleep on the floor at least,
Not left to lie on the earth like a beast.
Shivering on the frozen ground,
with chattering teeth and frost all round.
And still you'll have no end to chores,
Lighting the stove and sweeping floors,
Your work may never be forgot,
although you cannot sleep a jot
when on the cold hard ground you lay.
You are but a rag from your master's stable!
How oft have you food upon your table?
Slender you are as a pondside reed,
no better than a peasant indeed,
mucking out dung every day
no good fortune will come your way.
With a scholar you cannot compare -
whose prospects are far better than fair.
Unlike you, you rabble unlearned!
God willing, one day I’ll have earned
a bishop’s mitre and crosier,
for I labour to make my life rosier.
Unless fortune should prove contrary,
I’ll go to the famed seminary,
in pursuit of my true aspiration,
to gain my first ordination.
And what man would dare to spite me
when I am then so high and mighty,
in golden robes of fabric grand,
a priest or prelate of the land?
While I am preaching from the pulpit,
there you will stand like a guilty culprit
in your stinking rags at prayer,
shrinking underneath my glare.
You wretched bearer of ill-will,
put aside your conceit and be still,
Save your quarrels and your curses -
men’s worth is not in their purses!
Be wise and heed my good advice:
if you wish for a long happy life,
abandon your stable and your rabble!
元数据
- Type:
1
- Rarity:
Common
(普通) - VisualCategory:
1
- IconId:
lorebook_simple_01
()
- UIInfo:
ui_in_lorebook_groomAndApprentice
(古老的捷克讽刺诗,讲述了一个学者和一位马夫之间的争论。) - UIName:
ui_nm_lorebook_groomAndApprentice
(《新郎与学者》) - Model:
characters/assets/book/book_01.cdf
- Material:
characters/assets/book/book_brown
- EntityScript:
Book
- Weight:
1
- Price:
1150
(115) - FadeCoef:
1
- VisibilityCoef:
3.391165
- Id:
cc09837c-c2d7-4270-869a-6a9583c5bef8
- Name:
lorebook_groomAndApprentice
- 数据来源:
Tables.pak/Libs/Tables/item/item.xml